manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Halemeier
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Halemeier HAL75-24VLT User manual

Halemeier HAL75-24VLT User manual

Halemeier GmbH - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen - www.halemeier.de
1  25.353.15
Typ: HAL75-24VLT
Dimmbares LED Vorschaltgeräte
24V DC 24-75W
22.06.2021
Important Safety Informaons:
1. During installaon, maintenance and repairs the system must be completely
disconnected from the mains electricity supply. Disconnect the mains plug and
secure it against being inserted again.
2. Only use approved installaon materials or system accessories for mounng.
3. Damage caused by incorrect connecon will invalidate warranty entlement.
4. Cables should be installed in a way that connecon points are not subjected to pull or tear.
5. To avoid hazards, any damaged external exible lead of the light must only be
replaced by the manufacturer or its designated customer care representave.
6. No warranty cover if unauthorized modicaons are made.
Keep installaon instrucons in a safe place!
Please keep these installaon instrucons aer installing the product so that any
later changes can be carried out in the proper manner.
Wichge Sicherheitshinweise:
1. Bei Installaons- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss das System
vollständig vom Elektronetz getrennt sein. Netzstecker ziehen und gegen Wieder-
einstecken sichern.
2. Bei der Montage darf nur zugelassenes Installaonsmaterial oder Systemzubehör
verwendet werden.
3. Bei Schäden durch falschen Anschluss haben Sie keinen Anspruch auf Garane.
4. Leitungen so verlegen, dass die Anschlussstellen nicht auf Zug beansprucht werden.
5. Wenn eine äußere exible Leitung beschädigt ist, darf diese ausschließlich durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden.
6. Keine Garaneansprüche bei eigenmächgen Veränderungen.
Montageanleitung auewahren!
Bie bewahren Sie diese Montageanleitung auch nach der Montage auf, um evtl.
spätere Änderungen fachgerecht vornehmen zu können.
Primär:
Sekundär:
Auslastung:
Dimmbar:
220-240V AC, 50Hz mit 2000mm Zuleitung und Euroachstecker.
24V DC, 200mm Zuleitung mit LED MP2-Steckersystem,
min.24W, max.75W (Mindestauslastung unbedingt beachten!)
Mit Phasenan- oder Phasenabschnisdimmer
Zwischen EVG und Leuchten dürfen keine LED Dimmer, MulSwitch oder
Repeater betrieben werden!
No LED dimmer, MulSwitch or repeater may be operated between ECG
and luminaires!
Entre le ballast électronique et les lampes, on ne doit pas uliser de varia-
teur LED, de MulSwitch ou de répéteur !
Tussen het EVA en de armaturen mag geen LED-dimmer, mulswitch of repe-
ater worden gebruikt!
Non meere dimmer LED, MulSwitch o ripetori tra l’alimentatore e le luci!
¡No se debe operar ningún regulador de la intensidad de la luz LED, MulS-
witch o repedor entre el balasto eléctrico y las luminarias!
Technical details Technik in Kürze
deen
mDo not dipose of in household waste! Disposal to be carried out in accordan-
ce with local regulaons. m
Eine Entsorgung mit dem normalen Haushaltsabfall ist nicht zulässig! Die Entsorgung
muss gemäß den örtlichen Besmmungen zur Abfallbeseigung/Recycling erfolgen.
m
m
Une éliminaon avec les déchets ménagers normaux est interdite! Pour la mise au
rebut, respectez les normes relaves au traitement et au recyclage des déchets en
vigueur dans le pays d‘installaon.
De verwijdering via het normale huisvuil is niet toegestaan! De verwijdering dient
volgens de lokale voorschrien voor de afvalverwijdering/recycling te geschieden.
m
m
No lo elimine junto con la basura domésca. La eliminación debe realizarse de conformi-
dad con las disposiciones locales sobre la eliminación de residuos y el reciclaje
Non è consento lo smalmento del prodoo nei normali riu dometsici. Lo smal-
mento deve essere eeuato conformemente alle direve relave allo
smalmento dei riu/riciclaggio.
La technique en bref
De techniek in het kort
nl
fr
Instrucons de sécurité:
1. Séparer complètement le système du réseau électrique pour tout travail d‘installaon
et de maintenance. Débrancher la prise réseau et la protéger contre un rebranchement.
2. N‘uliser que du matériel d‘installaon ou des accessoires système pour le montage.
3. Des dommages dus à un branchement erroné ne sont pas couverts par la garane.
4. Poser les câbles de sorte à prévenir toute sollicitaon par tracon.
5. Un câble exible externe endommagé doit exclusivement être remplacé par le
fabricant ou son service après-vente.
6. Pas de droit de Garane en cas de modicaons arbitraires et non autorisées (y
inclut les modicaons sur les câbles).
Conserver les instrucons de montage !
Veuillez conserver ces instrucons de montage même une fois l‘installaon eectuée
an de pouvoir procéder à d‘éventuelles modicaons ultérieures de manièreconforme.
Veiligheidsinstruces:
1. Bij installae- en onderhoudswerkzaamheden en bij reparaes moet het systeem
volledig zijn losgekoppeld van het elektriciteitsnet. Trek de netvoedingsstekker
eruit en beveilig tegen opnieuw insteken.
2. Bij de installae mogen alleen toegestane installaematerialen of systeemtoebe-
horen worden gebruikt.
3. Bij beschadiging door een foute aansluing vervallen alle garane-aanspraken.
4. Leidingen zodanig bevesgen dat de aansluitpunten niet worden belast.
5. Als een externe, exibele leiding beschadigd is mag deze alleen door de fabrikant
of zijn klantenservice worden vervangen
6. Geen aanspraak op garane bij eigenmachge wijzigingen (hiertoe tellen alle
wijzigingen aan de kabels).
Montagehandleiding bewaren!
Bewaar deze montagehandleiding ook na de montage om eventuele latere wijzigin-
gen vakkundig te kunnen uitvoeren.
Norme di sicurezza:
1. Il sistema deve essere completamente scollegato dalla rete di corrente elerica
durante i lavori di installazione e manutenzione. Tirare la spina e proteggerla
contro re-inserimento.
2. Ulizzare solo materiale di installazione o accessori consen per il montaggio.
3. In caso di guas a seguito di errato collegamento decade la validità della garanzia.
4. Disporre le tubature in modo che i pun di connessione non possa essere calpesta.
5. Se una tubatura essibile esterna risulta danneggiata, solo il produore o il perso-
nale di assistenza può sostuirla.
6. Non si potranno far valere diri di garanzia in caso di modiche non autorizzate
(che comprendono anche tue le modiche ai cavi).
Conservare le istruzioni di montaggio!
Conservare le istruzioni anche dopo il montaggio per poter eseguire correamente
eventuali modiche successive
La tecnologia in breve
Indicaciones relavas a la seguridad:
1. Durante la instalación y los trabajos de mantenimiento, así como durante las
reparaciones, el sistema debe estar completamente aislado de la red eléctrica.
Desconectar el enchufe y asegurarse de que no se puede volver a conectar.
2. Para el montaje se debe ulizar únicamente material de instalación o accesorios
del sistema autorizados.
3. Los daños resultantes de una conexión errónea no están sujetos a garana.
4. Colocar los cables de manera que los puntos de conexión no estén somedos a tracción.
5. En caso de que un cable exible exterior esté dañado, podrá ser reemplazado
únicamente por el fabricante o por el servicio técnico.
6. Se perderá el derecho de garana en caso de modicaciones arbitrarias (entre
ellas cuenta también cualquier modicación en los cables).
¡Guardar las instrucciones de montaje!
Por favor, guarde estas instrucciones incluso después de haber realizado el montaje,
para poder realizar posteriormente modicaciones eventuales de forma correcta
La técnica resumida
es
it
Primary:
Secondary:
Load:
Dimmable:
Primaire:
Secondaire:
Ulisaon maximale:
Foncon variateur:
Primair:
Secundair:
Volledige belasng:
Dimmen mogelijk:
Primario:
Secondario:
Carico:
Illuminazione regolabile:
Primario:
Secundario:
Ulización:
Luz regulable:
220–240V AC,50Hz with 2000mm supply lead and euro plug
24V DC, 200mm supply lead with LED MP2 plug connecon system MP2
min.24W, max.75W (Minimum capacity ulisaon must be observed!)
With leading or trailing-edge phase dimmer
220–240V AC,50Hz avec 2000mm de câble et prise plate euro
24V DC, 200mm de câble avec mini système de che LED MP2
min.24W, maxi.75W (Respecter impéravement la capacité de
charge minimale !)
Avec variateur de phase de ux ou de coupe
220–240V AC, 50Hz met 2000mm toevoerleiding en vlakke eurostekker
24V DC, 200mm toevoerleiding met LED-mini-steeksysteem MP2
min.24W, maxi.75W (minimale belasng zonder meer in acht
nemen)
Met faseaansnijdings- of fasesegmentdimmer
220–240V AC, 50Hz con cavo elerico di 2000mm ed eurospina piaa
24V DC, cavo di 200mm con conneori Mini per LED MP2
min.24W, maxi.75W (Osservare assolutamente l’ulizzo
minimo!)
con dimmer a taglio di fase ascendente oppure discendente
220–240V AC, 50Hz con cable de 2000mm y enchufe plano Euro
24V DC, cable de 200 mmcon enchufe mini LED MP2
mín. 24W, máx. 75W (¡Debe respetarse la carga mínima de trabajo!)
Reductor de luz de sección y de corte de onda
Halemeier GmbH - Lange Straße 51 - D 49326 Melle Neuenkirchen - www.halemeier.de
2  25.353.15
Typ: HAL75-24VLT
Dimmbares LED Vorschaltgeräte
24V DC 24-75W
22.06.2021
en
de
fr
es
nl
it
pl
LED-Vorschaltgerät - Dieses Gerät sollte zu Wartungs- und Servicezwecken zugänglich sein.
LED ballast - This device should be accessible for maintenance.
Ballast à LED - Cet appareil devrait être accessible pour le service et la maintenance.
LED-voorschakelapparaat - Dit toestel moet toegankelijk zijn voor onderhoud en service.
Alimentatore per LED - Questo apparecchio deve essere accessibile per manutenzione e servizio.
Starter LED - Urządzenie to powinno być dostępne dla przeprowadzenia prac serwisowych.
Reactancia LED - Este aparato debe estar accesible para el mantenimiento y servicio.
Wskazówki bezpieczeństwa:
1. Podczas wykonywania prac instalacyjnych i konserwacyjnych oraz napraw system musi być całkowicie odłączony od sieci elektrycznej. Należy odłączyć wtyczkę sieciową i
zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
2. Podczas montażu można stosować wyłącznie dozwolone materiały instalacyjne lub akcesoria systemowe.
3. W przypadku szkód spowodowanych przez nieprawidłowe podłączenie wygasają roszczenia gwarancyjne.
4. Należy ułożyć przewody w taki sposób, by miejsca przyłączenia nie były narażone na rozciąganie.
5. Jeśli zewnętrzny przewód elastyczny zostanie uszkodzony, może zostać wymieniony wyłącznie przez producenta lub jego serwis obsługi klienta.
6. Samowolne manipulowanie przy elementach systemu powoduje wygaśnięcie gwarancji (dotyczy również jakichkolwiek zmian przy okablowaniu).
Nie wyrzucać instrukcji montażu!
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji nawet po wykonaniu montażu, aby w przyszłościmóc fachowo przeprowadzić ewentualne zmiany.
Technika w skrócie
pl
Pierwotne połączenie:
Wtórne połączenie:
Obciążenie:
natężenia światła:
220 – 240 V AC, 50Hz , z przewodem 2000mm i wtyczką prostą
24V DC, Przewód 200 mm z systemem mini-wtyczek LED MP2
min.24W, maxi.75W (Koniecznie przestrzegać minimalnego obciążenia!)
z opóźnionym lub odcięciem fazy
175
2000
160
31 57
200
24-75 Wa�
150 150
W
Marke
Modell
Art
R,L,C
GIRA
0307 00 /
I02
Phasenabschnitt
R,C
Schneider*
ELG174111
Phasenanschnitt
R
Schneider*
ELG174121
Phasenanschnitt
R,L
Busch Jäger
6513U-102
Phasenabschnitt
R,C
Busch Jäger
6523U
Phasenanschnitt
R,L
Busch Jäger
6517U-101
Phasenanschnitt
R,L
Busch
6523U
Busch
6513U
Ygonix
33594C
Legrand
VRCM2
Schneider*
pure
Schneider*
220V50Hz400W
Siemens
220V50Hz400Wmax
T&J
220V50Hz630Wmax
CHNT
220V50Hz500Wmax
ABB
220V50Hz600Wmax
GIRA
2262 00/I01
Duwi
DW700DA
VIMAR
14150/14153
Panasonic
WMK549
JUNG
225 TDE
SELF
SD910
SELF
SD810
SIMON
45E101
PROSPERING
03-0059
ELKO
315GL
Feller
40200LED
Merten MEG5134-0000
m
Wrzucanie do pojemnika na odpady bytowe jest niedozwolone! Należy usuwać zgodnie z lokalnymi wymogami dotyczącymi usuwania odpadów / recyklingu.
Między statecznikiem a świetlówkami nie wolno używać ściemniacza LED, urządzenia MulS-
witch ani wzmacniacza sygnału!

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Larson Electronics MMLP-150LED-RT-12P instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics MMLP-150LED-RT-12P instruction manual

PSL CONOPLUS WHITE D0003 user manual

PSL

PSL CONOPLUS WHITE D0003 user manual

EuroLite LED MS-1 user manual

EuroLite

EuroLite LED MS-1 user manual

showtech RAYTHEON user manual

showtech

showtech RAYTHEON user manual

ETC Lighting Control Console user manual

ETC

ETC Lighting Control Console user manual

Chauvet Rogue R2 SPOT Quick reference guide

Chauvet

Chauvet Rogue R2 SPOT Quick reference guide

Kasco WaterGlow LED4S19 Operation & maintenance manual

Kasco

Kasco WaterGlow LED4S19 Operation & maintenance manual

INNOVAPLAS BILTMOR 5050 WITH SELF-LATCHING 9600 Assembly instructions

INNOVAPLAS

INNOVAPLAS BILTMOR 5050 WITH SELF-LATCHING 9600 Assembly instructions

Lightolier Calculite ProSpec PB1P3810 specification

Lightolier

Lightolier Calculite ProSpec PB1P3810 specification

LIGMAN AUSTIN 1 installation manual

LIGMAN

LIGMAN AUSTIN 1 installation manual

Acuity Brands LITHONIA LIGHTING 1241DP RE installation instructions

Acuity Brands

Acuity Brands LITHONIA LIGHTING 1241DP RE installation instructions

Ecco 10 Series Mounting instructions

Ecco

Ecco 10 Series Mounting instructions

Nauled 3PL VULCAN Mounting instructions

Nauled

Nauled 3PL VULCAN Mounting instructions

Chauvet XPress-100 user manual

Chauvet

Chauvet XPress-100 user manual

Inspire ZYTH1801-10-OE2-A60-WW-M-C instruction manual

Inspire

Inspire ZYTH1801-10-OE2-A60-WW-M-C instruction manual

Beamz FlatPAR-5 x 8W Quad DMX user manual

Beamz

Beamz FlatPAR-5 x 8W Quad DMX user manual

PIU39 PLUSLITE ARKIWASH-PL021 User instructions

PIU39

PIU39 PLUSLITE ARKIWASH-PL021 User instructions

Il Fanale BORGO 244.40 Instruction for correct Installation and Use

Il Fanale

Il Fanale BORGO 244.40 Instruction for correct Installation and Use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.