Halo SLST105MB User manual

INS #
IL51831123
SOLAR AREA FLOODLIGHT INSTRUCTION
WITH ALL-IN-1 DESIGN
SLST105MB
SLST155MB
SLST305MB
SLST455MB
• Product is IP65 rated for outdoor use only.
• Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, install or operate this light fixture.
• Save these instructions and warnings for future reference.
• This product contains Lithium-Ion rechargeable batteries that are NOT replaceable.
• Disassembling this fixture will void the manufacturer’s warranty.
• Solar Area Floodlight is not a toy. Keep it out of reach from small children.
• Please ensure the fixture is installed where it can receive direct sunlight.
• If using a step ladder, you may require a second person to help install the solar area floodlight.
• Before installation, lay out all components and check against the parts list section in this manual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PACKAGING CONTENTS
PART DESCRIPTION QUANTITY
ALight Fixture 01
BHardware Kit 01
Hardware Kit (B) Included
DD
EE
FF
HH
GG
AA
BB
CC
PART DESCRIPTION QUANTITY
AA Remote Control 1
BB U Bolt 1
CC M10 Nut 2
DD Spring Washer 2
EE Flat Washer 2
FF Remote Battery AAA 2
GG Plastic Anchor 2
HH Screw M8*50 2
ENGLISH
IMPORTANT: Please make sure the fixture is placed where the solar
panel is exposed to optimal sunlight. Be aware of objects such as trees
or property overhangs that may impede the light’s ability to generate
a charge. Please make sure that the motion sensor is unobstructed for
best results. Be aware that high-traffic areas will result in frequent
motion events which could lead to the battery being depleted quickly.
Monitor your specific installation and adjust as necessary.
CAUTION: Please don’t look
directly into the Solar Area
Floodlight when illuminated.
NOTICE: FCC Regulations state
that any unauthorized changes or
modifications to this equipment
not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s
authorization to operate this
equipment.
CAUTION: BURN HAZARD.
Allow the light fixture to cool
before touching.
READ AND FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS
Optional Accessories (Ordered Separately)
AA
BB
CC DD EE
Replacement Remote
Catalog Number: SBL-RC
A
B
SLST105MB
SLST155MB
SLST305MB
SLST455MB
Pole Mount
Hardware
(Tenon/Round)
Wall Mount
Hardware

Solar Area Floodlight Instruction www.cooperlighting.com
IL51831123
2
ENGLISH
REVIEW THIS INFORMATION TO ENSURE A REVIEW CONTENTS
Before installing the light fixture, take the contents out of the packaging and ensure that all parts are present. Compare parts with the hardware
included and package contents sections. Do not attempt to assemble, install, or operate this light fixture if any part is missing or damaged.
ESTIMATED INSTALLATION TIME: 30 MINUTES
CHECK THE INITIAL BATTERY CHARGE
1. Prior to use, make sure batteries have been charged for 2 full days of sunlight. (The battery will require 8 hours of direct sunlight to completely
charge). Ensure the fixture is OFF by selecting that button on the included remote. If possible, aim the solar panel located on the back of the
fixture toward South for optimal charging.
2. Check the battery indicator light located on the fixture housing before installation (see Table 1).
3. Actual operating time will vary depending upon how frequently the light is turned ON.
4. Solar lighting is not designed to equal standard 120V lighting. The amount of light output is reduced to allow the sun time to fully recharge the
battery between lighting cycles.
MOTION SENSOR
1. When deciding where to mount this fixture please keep in mind that the motion sensor that activates the light has a “field of vision” of 20 FT in
front of the fixture and about 120-degree detection angle at ambient temperature of 77F.
2. When testing the motion sensor performance during the daytime the solar panel need to be covered to override the Dusk to Dawn functionality
of the light fixture. Cover the solar panel fully using a piece of cardboard and tape for first time testing.
PREPARING FOR INSTALLATION
SPECIFICATIONS
MOTION
SENSOR RANGE
SENSING
ANGLE
LUMENS POWER SPECIFICATIONS OPERATING MODE MOTION SENSOR
TIME OUT SETTING
20FT 120° 1000lm
OR 1500lm
OR 3000lm
OR 4500lm
Solar Panel and
Rechargeable Nickel
Manganese Cobalt Batteries
(non-replaceable)
Battery Lifespan: 300 Cycle
Motion, Dusk to
Dawn, Motion +Dusk
to Dawn, Manual On,
Manual Off
30 seconds,
60 seconds,
90 seconds
LED
BATTERY
INDICATOR
LIGHT
MOTION
SENSOR
ON/OFF
SWITCH
ITEMS REQUIRED
(Purchase separately)
1. Philips Screwdriver
2. Safety Goggles
3. Adjustable Wrench
4. Work Gloves
5. Ladder
6. Power Drill
1 3 4 5 62
LED BATTERY INDICATOR GUIDE (TABLE 1)
FIXTURE STATUS RED LED GREEN LED FIXTURE LED
Charging in progress
(Battery from 10% to 90%) OFF Blinking OFF
Battery > 90% OFF ON Remains in the same
state
Discharging (Battery from
90% to 10%) OFF OFF Remains in the same
state
Battery low (<10%) ON OFF Remains in the same
state
Motion mode selected Remains in the
same state Remains in the
same state Blinks once when
mode selected
Dusk to Dawn (DTD)
mode selected Remains in the
same state Remains in the
same state Blinks 2 times when
mode selected
Motion + DTD Mode
selected Remains in the
same state Remains in the
same state Blinks 3 times when
mode is selected
WARNING-Please ensure there are no bright
lights above the solar panel, otherwise there will
be false triggering.

Solar Area Floodlight Instruction www.cooperlighting.com
IL51831123
3
ENGLISH
WALL MOUNT
1. Hold the fixture flat ensuring solar panel facing up and remove the two screws and separate the mounting base (Fig 1)
2. Drill two holes in the wall using mounting base as a stencil & insert plastic anchor into the drilled hole. Fix the mounting base on wall (Fig.2)
3. Secure the fixture to the wall using mounting screw. (HH)
4. Slide the Fixture into the mounting base. (Fig.3)
5. Fix the fixture with mounting base and tighten the screws. (Fig.4)
6. Loosen the mounting bracket with hand lock screw. Fixture can be rotated 90° clockwise and 30° counter clockwise. Turn and tighten the
hand lock screw to fix it in the desired location. (Fig.5)
1. When selecting the mounting location for this light fixture the most important thing to remember for the operation to work properly is that
it works from the power received from direct sunlight. The solar panel works best when placed on the southern-facing portion, or the
highest point, of a structure. The more direct sunlight the solar panel receives in a day, the longer the light will operate. Make sure there is a
minimum amount of obstructions between the solar panel and the sun.
2. Mount at a maximum of 15ft height for best results
INSTALLATION
90°
30°
1
3
2
4 5
DRILL
MOUNTING LOCATION BEST PRACTICES
Most hours of direct sunight,
unblocked by trees or buildings Limited or no direct sunight,
shaded or blocked by trees or
buildings
Warmer location with
predominant sunshine
= Maximum performance
Cold location with consecutive
cloud covered days = Possible
inconsistent performance
MOUNTING
BASE
HAND LOCK
SCREW

Solar Area Floodlight Instruction www.cooperlighting.com
IL51831123
4
ENGLISH
3
5 6
4
1 2
POLE MOUNT - TENON MOUNT
1. Hold the fixture flat ensuring solar panel facing up and remove the two screws and separate the mounting base (Fig 1))
2. Loosen the hand lock screw first, then rotate the mounting bracket 90 °counter clockwise, and finally tighten the hand lock screw. (fig.2)
3. Insert the U bolt(BB) into the fixture mounting base. (Fig.3)
4. Insert the second mounting base into U bolt. (Fig.4)
5. Keep fixture base, pole and second mounting base are in close contact, add flat washer (EE), spring washer (DD) and nut (CC) and secure the
fixture on the pole by tightening the U bolt. (Fig. 5)
6. Tighten the safety chain with pole. (Fig.6)
MOUNTING
BASE
HAND LOCK
SCREW

Solar Area Floodlight Instruction www.cooperlighting.com
IL51831123
5
ENGLISH
POLE MOUNT - ROUND POLE
1. Hold the fixture flat ensuring solar panel facing up and remove the two screws and separate the mounting base (Fig 1)
2. Loosen the hand lock screw first, then rotate the mounting bracket 90 ° counter clockwise, insert the U bolt(BB) into fixture base and rotate
back to original position and finally tighten the hand lock screw. (Fig. 2)
3. Contact the fixture mounting base with the pole. (Fig.3)
4. Insert the second mounting base into U bolt(BB). (Fig.4)
5. Keep fixture base, pole and second mounting base are in close contact, add flat washer(EE), spring washer(DD) and nut(CC) and secure the
fixture on the pole by tightening the U bolt. (Fig.5)
6. Tighten the safety chain with pole. (fig.6)
7. Loosen the mounting bracket with hand lock screw. Fixture can be rotated 90° clockwise and 30° counter clockwise. Turn and tighten the
hand lock screw to fix it in the desired location. (Fig.7)
90°
30°
1
3
5
2
4
6
7
MOUNTING
BASE
HAND LOCK
SCREW

Solar Area Floodlight Instruction www.cooperlighting.com
IL51831123
6
ENGLISH
LIGHT FIXTURE BATTERY MAINTENANCE
• This fixture comes with rechargeable Li-ion batteries pre-installed and fully sealed inside the fixture.
• These batteries are not meant to be replaced.
CARE AND CLEANING
• To prolong the original appearance, clean the light fixture with clean water and a soft, damp cloth only.
• Do not use abrasive cleaners or cleaners that contain alcohol. Do not apply paints, solvents or any other chemicals on this light fixture. They
could cause a premature deterioration of the finish and may void the warranty.
• Do not spray the light fixture with a hose or power washer.
• ON - Turn fixture ON
• OFF - Turn fixture OFF
MODES OF OPERATION CONFIGURATION
• MOTION mode - (Light blinks once when selected on remote) - This is the factory
default mode. After sundown, the fixture will turn on at 100% light output when motion is
detected. It will remain on for 30/60/90 seconds as per the below motion sensor time-out
setting selected by the user. After the time out has elapsed and no-motion detected the
fixture will turn OFF. .
• Dusk to Dawn (DTD) mode - (Light blinks twice when selected on remote) - After
sundown, the fixture will turn on for 12 hours of light at 10% of the rated maximum lumen
output of the fixture.
• MOTION+Dusk to Dawn (DTD) mode - (Light Blinks three times when selected on
remote) - After sundown the fixture will turn on continuously at 8% lumen output and
when motion detected the light intensity will increase to 30% rated output and remains
on for 30/60/90 seconds as per the below motion sensor time out setting. After the time
out setting and no-motion detected the fixture will revert back to 8% lumen ouput level.
MOTION SENSOR TIME OUT CONFIGURATION
• 30 second - Applies to Motion and Motion&DTD Mode only.
30 second auto time out delay after no-motion detected.
• 60 second - Applies to Motion and Motion&DTD Mode only.
60 second auto time out delay after no-motion detected.
• 90 second - Applies to Motion and Motion&DTD Mode only.
90 second auto time out delay after no-motion detected.
1. Remote comes with AAA batteries included.
2. When selecting a mode of operation for this light fixture with the included remote control, the fixture will continue to operate in the selected
mode day after day. You don’t need to use the remote after configuring the light fixture to your desired settings. Only if making a change to
the settings will the remote be required.
CONFIGURING AND TESTING SOLAR AREA LIGHT WITH THE REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
RANGE:
20-25ft distance with
clear line of sight to the
light fixture.
AA
BB
CC DD EE

Solar Area Floodlight Instruction www.cooperlighting.com
IL51831123
7
ENGLISH
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Light does not
turn ON at night
Surrounding external
ambient light is too
bright. (If so, the unit
maythink it is daytime.)
• Relocate or reposition the unit away from the light source.
Fixture is not charging
during the day.
• Solar panel must not be receiving direct sunlight to charge during day (reposition if shadowed).
• Solar panel must be clean and free from debris.
• Make sure batteries have been charged for 2 full days of sunlight prior to turning the fixure ON.
• When battery is low, the fixture will automatically turn OFF until the battery is charged to the operating level
1000lm/1500lm: 3V off, 3.3V turn on again, (OD recovery voltage)
3000lm/4500lm: 6V off, 6.6V turn on again, (OD recovery voltage).
Light comes on
for no apparent
reason at night
(During motion
mode).
There is motion in the
detection zone.
• Make sure the sensor is not picking up moving objects such as trees, traffic, etc.
• TEST FOR YOURSELF. Cover the sensor lens with black electrical tape to prevent sensor from detecting motion. If the
light stays off, something in the detection zone is triggering the sensor.
• Reposition the fixture.
• If the light stays on with the sensor lens covered, contact customer service.
Light stays on
at night and
does not turn off
(During motion
mode).
There is motion in the
detection zone.
• Make sure the sensor is not picking up moving objects such as trees, traffic, etc.
• Reposition light fixture.
• If the light continues to stay on, contact customer service.
TROUBLESHOOTING
1-YEAR LIMITED WARRANTY
THE FOLLOWING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
Cooper Lighting Solutions warrants to customers that, for a period of one year from the date of purchase, Cooper Lighting Solutions products will be free from defects in materials and
workmanship. The obligation of Cooper Lighting Solutions under this warranty is expressly limited to the provision of replacement products. This warranty is extended only to the original
purchaser of the product. A purchaser’s receipt or other proof of date of original purchase acceptable to Cooper Lighting Solutions is required before warranty performance shall be
rendered.This warranty does not apply to Cooper Lighting Solutions products that have been altered or repaired, that have been subjected to neglect, abuse, misuse or accident (including
shipping damages). This warranty does not apply to products not manufactured by Cooper Lighting Solutions which have been supplied, installed, and/or used in conjunction with Cooper
Lighting Solutions products. Damage to the product caused by replacement bulbs or corrosion or discoloration of brass components are not covered by this warranty.
LIMITATION OF LIABILITY: IN NO EVENT SHALL COOPER LIGHTING SOLUTIONS BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (REGARDLESS OF THE
FORM OF ACTION, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR IN TORT INCLUDING NEGLIGENCE), NOR FOR LOST PROFITS; NOR SHALL THE LIABILITY OF COOPER LIGHTING SOLU-
TIONS FOR ANY CLAIMS OR DAMAGE ARISING OUT OF OR CONNECTED WITH THESE TERMS OR THE MANUFACTURE, SALE, DELIVERY, USE, MAINTENANCE, REPAIR OR MODIFICATION
OF COOPER LIGHTING PRODUCTS, OR SUPPLY OF ANY REPLACEMENT PARTS THEREFORE, EXCEED THE PURCHASE PRICE OF COOPER LIGHTING SOLUTIONS PRODUCTS GIVING RISE TO
A CLAIM. NO LABOR CHARGES WILL BE ACCEPTED TO REMOVE OR INSTALL FIXTURES.
To obtain warranty service, please contact Cooper Lighting Solutions at 1-800-334-6871 or via e-mail [email protected] and include the following information:
• Name, address and telephone number
• Date and place of purchase
• Catalog and quantity purchase
• Detailed description of problem
All returned products must be accompanied by a Return Goods Authorization Number issued by the Company and must be returned freight prepaid. Any product received without a Return
Goods Authorization Number from the Company will be refused. Cooper Lighting Solutions is not responsible for merchandise damaged in transit. Repaired or replaced products shall be
subject to the terms of this warranty and are inspected when packed. Evident or concealed damage that is made in transit should be reported at once to the carrier making the delivery
and a claim filed with them.
Reproductions of this document without prior written approval of Cooper Lighting Solutions are strictly prohibited.
Printed in Vietnam

INS #
IL51831123
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS POUR LE PROJECTEUR SOLAIRE À DEL
AVEC CONCEPTION TOUT-EN-UN
SLST105MB
SLST155MB
SLST305MB
SLST455MB
• Le produit est classé IP65 pour une utilisation en extérieur uniquement.
• Veuillez lire et comprendre l’intégralité de ce manuel avant d’essayer d’assembler, d’installer ou de faire fonctionner ce luminaire.
• Conservez ces instructions et avertissements pour référence future.
• Ce produit contient des piles rechargeables au lithium-ion qui ne sont PAS remplaçables.
• Le démontage de ce luminaire annulera la garantie du fabricant.
• Le projecteur de zone solaire n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des jeunes enfants.
• Veuillez vous assurer que le luminaire est installé à un endroit où il peut recevoir la lumière directe du soleil.
• Si vous utilisez un escabeau, vous aurez peut-être besoin d’une deuxième personne pour vous aider à installer le projecteur solaire.
• Avant l’installation, disposez tous les composants et vérifiez la section de la liste des pièces de ce manuel.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONTENU DE L’EMBALLAGE
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
AAppareil d’éclairage 01
BTrousse de quincaillerie 01
Trousse de quincaillerie (B) incluse
DD
EE
FF
HH
GG
AA
BB
CC
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
AA Télécommande 1
BB Boulon en U 1
CC Écrou M10 2
DD Rondelle à ressort 2
EE Rondelle plate 2
FF Pile AAA pour la télécommande 2
GG Ancrage en plastique 2
HH Vis M8*50 2
AVERTISSEMENT
IMPORTANT: Veillez à ce que l’appareil d’éclairage soit installé de
manière à ce que le panneau solaire soit exposé à un ensoleillement
optimal. Tenez compte des objets tels que les arbres ou les immeubles
en surplombs qui pourraient empêcher la lumière de générer une
charge. Pour des résultats optimaux, veillez à ce que le détecteur de
mouvement ne soit pas obstrué. Prenez en compte que les zones très
fréquentées entraînent des mouvements fréquents, ce qui peut épuiser
plus rapidement la pile. Surveillez votre installation spécifique et faites
les ajustements nécessaires.
MISE EN GARDE: Ne
regardez pas directement le
luminaire solaire activé par le
mouvement lorsqu’il est allumé.
AVIS: Les réglementations
de la FCC mentionnent que
toute modification et altération
apportées à cet équipement
n’étant pas expressément
approuvée par le fabricant peut
annuler le droit de l’utilisateur à
faire fonctionner cet équipement.
MISE EN GARDE: RISQUE
DE BRÛLURE. Laissez refroidir
l’appareil d’éclairage avant de
le toucher.
LIRE ET SUIVRE
CES INSTRUCTIONS
Accessoires en option (à commander séparément)
AA
BB
CC DD EE
Télécommande de remplacement
Numéro de catalogue: SBL-RC
A
B
SLST105MB
SLST155MB
SLST305MB
SLST455MB
Montage sur poteau
Quincaillerie
(Tenon/Rond)
Matériel de
montage mural

IL51831123
9
FRANÇAIS
www.cooperlighting.com Instructions pour le projecteur solaire
SPÉCIFICATIONS
PLAGE DE DÉTECTION
DU DÉTECTEUR DE
MOUVEMENT
ANGLE DE
DÉTECTION
LUMENS SPÉCIFICATIONS
CONCERNANT
L’ALIMENTATION
MODE DE
FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DU DÉLAI DE
TEMPORISATION DU
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
20FT 120° 1000lm
OU 1500 lm
OU 3000 lm
OU 4500lm
Panneau
solaire et piles
rechargeables
au nickel-
manganèse-
cobalt (non
remplaçables)
Durée de vie de la
pile: 300 cycles
Activé par le
mouvement,
crépuscule à
l’aube, activé par
le mouvement +
crépuscule à l’aube,
activation manuelle,
désactivation
manuelle
30secondes
60secondes
90secondes
ARTICLES REQUIS
(À acheter séparément)
1. Tournevis à tête cruciforme
2. Lunettes de protection
3. Clé à molette
1 3 4 5 62
4. Gants de travail
5. Échelle
6. Perceuse électrique
PASSER LES PRÉSENTES INFORMATIONS EN REVUE POUR ASSURER UNE INSTALLATION APPROPRIÉE
Avant d’installer l’appareil d’éclairage, sortez le contenu de l’emballage et assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Comparez les
pièces avec celles des sections présentant la quincaillerie incluse et le contenu de l’emballage. N’essayez pas d’assembler, d’installer ou de faire
fonctionner cet appareil d’éclairage si une pièce est manquante ou endommagée.
TEMPS D’INSTALLATION ESTIMÉ: 30MINUTES
VÉRIFIER LA CHARGE INITIALE DE LA PILE
1. Avant l’utilisation, assurez-vous que les piles ont été chargées pendant deuxjours complets d’ensoleillement. (La pile a besoin de 8heures
d’ensoleillement direct pour se recharger complètement). Assurez-vous que le luminaire est éteint en sélectionnant ce bouton sur la
télécommande incluse. Si possible, orientez le panneau solaire situé à l’arrière du luminaire vers le sud pour une charge optimale.
2. Vérifiez le témoin lumineux de la pile situé sur le boîtier de l’appareil d’éclairage avant l’installation (voir le tableau1).
3. Le temps de fonctionnement réel varie en fonction de la fréquence à laquelle la lumière est allumée.
4. L’éclairage du luminaire solaire n’est pas conçu pour égaler l’éclairage d’un luminaire standard de 120V. La quantité de lumière émise est
réduite pour permettre au soleil de recharger complètement la pile entre les cycles d’éclairage.
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
1. Lorsque vous établissez l’emplacement de cet appareil d’éclairage, gardez à l’esprit que le capteur de mouvement qui active la lumière a un
«champ de vision» de 6,1m (20pi) devant le luminaire et un angle de détection d’environ 120degrés à une température ambiante de 25°C
(77°F).
2. Lorsque vous faites l’essai du rendement du détecteur de mouvement pendant la journée, le panneau solaire doit être recouvert afin de
désactiver le mode «du crépuscule à l’aube» de l’appareil d’éclairage. Couvrez entièrement le panneau solaire à l’aide d’un morceau de carton
et de ruban adhésif pour procéder à l’essai lors de la première utilisation.
PRÉPARATION EN VUE DE L’INSTALLATION
TÉMOIN
LUMINEUX
À DEL
DE LA PILE
DÉTECTEUR
DE MOUVEMENT
INTERRUPTEUR
ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT)
AVERTISSEMENT:Veillez à ce qu’il n’y ait pas
de lumière vive au-dessus du panneau solaire,
sinon il y aura des déclenchements intempestifs.

IL51831123
10
FRANÇAIS
Instructions pour le projecteur solaire www.cooperlighting.com
GUIDE DES INDICATEURS DE PILE À DEL (TABLEAU 1)
ÉTAT DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE DEL ROUGE DEL VERTE DEL DU LUMINAIRE
Chargement en cours
(Pile de 10 à 90%) FERMÉ Clignotant FERMÉ
Pile à plus de 90% FERMÉ MARCHE Reste dans le même état
Décharge (pile de 90à 10%) FERMÉ FERMÉ Reste dans le même état
Pile faible (<10%) MARCHE FERMÉ Reste dans le même état
Mode activé par le mouvement
sélectionné Reste dans le même
état Reste dans le même
état Clignote unefois lorsque le mode
est sélectionné
Du crépuscule à l’aube (DTD)
mode sélectionné Reste dans le même
état Reste dans le même
état Clignote deuxfois lorsque le
mode est sélectionné
Mode activé par le mouvement + DTD
sélectionné Reste dans le même
état Reste dans le même
état Clignote troisfois lorsque le mode
est sélectionné
1. Au moment de choisir l’emplacement de montage de cet appareil d’éclairage, la chose la plus importante à retenir pour assurer un bon
fonctionnement est qu’il dépend entièrement de l’énergie reçue de la lumière directe du soleil. Le panneau solaire fonctionne mieux lorsqu’il est
placé sur la partie orientée vers le sud ou sur le point le plus élevé d’une structure. Plus le panneau solaire reçoit de lumière directe du soleil au
cours d’une journée, plus le luminaire fonctionnera longtemps. Veillez à ce qu’il y ait le moins d’obstructions possible entre le panneau solaire et
le soleil.
2. Pour de meilleurs résultats, le montage doit être à une hauteur maximale de 4,5m (15pi).
INSTALLATION
MEILLEURES PRATIQUES EN MATIÈRE D’EMPLACEMENT DE MONTAGE
La plupart des heures d'
ensoleillement direct,
bloqué par des arbres ou des
bâtiments
Lumière directe du soleil
limitée ou inexistante, ombragée
ou bloquée par des arbres ou des
bâtiments
Emplacement plus chaud
avec ensoleillement
prédominant = Performances
maximales
Emplacement froid avec des
jours consécutifs couverts de
nuages = performances
incohérentes possibles
INSTALLATION MURALE
1. Tenez le luminaire à plat en vous assurant que le panneau solaire est orienté vers le haut, retirez les deux vis et séparez la base de
montage (Fig 1)
2. Percez deux trous dans le mur en utilisant la base de montage comme pochoir et insérez l’ancrage en plastique dans le trou percé.
Fixez la base de montage au mur (Fig.2).
3. Fixez l’appareil au mur à l’aide de la vis de montage. (HH)
4. Faites glisser le projecteur dans la base de montage (Fig.3).
5. Fixez l’appareil avec la base de montage et serrez les vis (Fig.4).
6. Desserrez la vis de blocage du support de montage, qui peut être tournée de 90° dans le sens horaire et de 30° dans le sens
antihoraire. Tournez et serrez la vis de blocage pour le fixer à l’endroit désiré. (Fig. 5)
12
PERCEUSE
MONTAGE
BASE

IL51831123
11
FRANÇAIS
www.cooperlighting.com Instructions pour le projecteur solaire
90°
30°
3 4 5
3
5 6
4
1 2
MONTAGE SUR UN POTEAU – MONTAGE SUR TENON
1. Tenez le luminaire à plat en vous assurant que le panneau solaire est orienté vers le haut, retirez les deux vis et séparez la base de montage
(Fig 1)
2. Desserrez d’abord la vis de blocage, puis tournez le support de montage de 90° dans le sens antihoraire, et enfin serrez la vis de blocage
(Fig.2).
3. Insérez le boulon en U (BB) dans la base de montage du projecteur (Fig.3).
4. Insérez la deuxième base de montage dans le boulon en U (Fig.4).
5. Assurez-vous que la base du projecteur, le poteau et la deuxième base de montage sont en contact étroit, ajoutez la rondelle plate (EE), la
rondelle élastique (DD) et l’écrou (CC), et fixez le projecteur sur le poteau en serrant le boulon en U (Fig.5).
6. Serrez la chaîne de sécurité avec le poteau (Fig.6).
MONTAGE
BASE
VIS DE
VERROUILLAGE
À MAIN
VIS DE
VERROUILLAGE
À MAIN

IL51831123
12
FRANÇAIS
Instructions pour le projecteur solaire www.cooperlighting.com
MONTAGE SUR UN POTEAU – POTEAU ROND
1. Tenez le luminaire à plat en vous assurant que le panneau solaire est orienté vers le haut, retirez les deux vis et séparez la base de montage
(Fig 1)
2. Desserrez d’abord la vis de blocage, puis tournez le support de montage de 90° dans le sens antihoraire, insérez le boulon en U (BB) dans la
base de l’appareil et tournez-le dans sa position d’origine, puis serrez la vis de blocage. (Figure2)
3. Mettez la base de montage du projecteur en contact avec le poteau (Fig.3).
4. Insérez la deuxième base de montage dans le boulon en U (BB; Fig.4).
5. Assurez-vous que la base du projecteur, le poteau et la deuxième base de montage sont en contact étroit, ajoutez la rondelle plate (EE), la
rondelle élastique (DD) et l’écrou (CC), et fixez le projecteur sur le poteau en serrant le boulon en U (Fig.5).
6. Serrez la chaîne de sécurité avec le poteau (Fig.6).
7. Desserrez la vis de blocage du support de montage, qui peut être tournée de 90° dans le sens horaire et de 30° dans le sens antihoraire.
Tournez et serrez la vis de blocage pour le fixer à l’endroit désiré (Fig. 7).
90°
30°
1
3
5
2
4
6
7
MONTAGE
BASE
VIS DE
VERROUILLAGE
À MAIN

IL51831123
13
FRANÇAIS
www.cooperlighting.com Instructions pour le projecteur solaire
ENTRETIEN DES PILES DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE
• Cet appareil d’éclairage est livré avec des piles Li-ion rechargeables préinstallées et entièrement scellées à l’intérieur de celui-ci.
• Ces piles ne sont pas destinées à être remplacées.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Pour préserver l’aspect d’origine, nettoyez l’appareil d’éclairage avec de l’eau propre et un chiffon doux et humide uniquement.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou contenant de l’alcool. Ne pas appliquer de peinture, de solvants ou d’autres produits chimiques sur
cet appareil d’éclairage. Ces substances pourraient entraîner une détérioration prématurée de la finition et annuler la garantie.
• Ne pas pulvériser l’appareil d’éclairage avec un tuyau d’arrosage ou une laveuse à pression.
• ON – Mise sous tension du projecteur
• OFF – Mise hors tension du projecteur
CONFIGURATION DES MODES DE FONCTIONNEMENT
• Mode ACTIVÉ PAR LE MOUVEMENT (la lumière clignote une fois lorsqu’il est sélectionné
sur la télécommande) – Il s’agit du mode par défaut. Après le coucher du soleil, l’appareil
d’éclairage s’allume complètement lorsqu’un mouvement est détecté. Il restera allumé
pendant 30/60/90secondes, selon le réglage du délai de temporisation du détecteur de
mouvement sélectionné par l’utilisateur. Une fois le délai de temporisation écoulé et
l’absence de mouvement détectée, l’appareil d’éclairage s’éteint.
• Mode DU CRÉPUSCULE À L’AUBE (DTD; la lumière clignote deuxfois lorsqu’il est
sélectionné sur la télécommande) – Après le coucher du soleil, l’appareil d’éclairage
s’allume pour une durée de 12heures à 10% de son rendement lumineux nominal
maximal.
• Mode ACTIVÉ PAR LE MOUVEMENT + DU CRÉPUSCULE À L’AUBE (DTD; la lumière
clignote troisfois lorsqu’il est sélectionné sur la télécommande) – Après le coucher
du soleil, l’appareil d’éclairage s’allume en continu à un rendement lumineux de 8%
et, lorsqu’un mouvement sera détecté, l’intensité lumineuse augmentera à 30% du
rendement nominal et restera allumé pendant 30, 60 ou 90secondes, selon le réglage
du délai de temporisation du détecteur de mouvement sélectionné, comme indiqué
ci-dessous. Une fois le délai de temporisation écoulé et l’absence de mouvement
détecté, l’appareil d’éclairage revient au rendement lumineux de 8%.
CONFIGURATION DU DÉLAI DE TEMPORISATION DU DÉTECTEUR DE
MOUVEMENT
• 30secondes: S’applique uniquement aux modes activé par le mouvement et activé par
le mouvement et du crépuscule à l’aube (DTD).
Délai d’expiration automatique de 30 secondes après la détection d’aucun mouvement.
• 60secondes: S’applique uniquement aux modes activé par le mouvement et activé par
le mouvement et du crépuscule à l’aube (DTD).
Délai d’expiration automatique de 60 secondes après la détection d’aucun mouvement.
• 90secondes: S’applique uniquement aux modes activé par le mouvement et activé par
le mouvement et du crépuscule à l’aube (DTD).
Délai d’expiration automatique de 90 secondes après la détection d’aucun mouvement.
1. La télécommande est livrée avec des pilesAAA.
2. Lorsque vous sélectionnez un mode de fonctionnement pour cet appareil d’éclairage à l’aide de la télécommande fournie, le luminaire
continue de fonctionner dans le mode sélectionné jour après jour. Vous n’avez pas besoin d’utiliser la télécommande après avoir configuré
l’appareil d’éclairage aux réglages souhaités. La télécommande n’est nécessaire que pour modifier les réglages.
CONFIGURER LE LUMINAIRE SOLAIRE ET EN FAIRE L’ESSAI À L’AIDE DE LA
TÉLÉCOMMANDE
PORTÉE DE LA
TÉLÉCOMMANDE :
Distance maximale de
6 à 7,5m (20 à 25pi)
avec une ligne de
vue dégagée jusqu’à
l’appareil d’éclairage.
AA
BB
CC DD EE

IL51831123
14
FRANÇAIS
Instructions pour le projecteur solaire www.cooperlighting.com
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le luminaire ne
s’allume pas la
nuit
La lumière ambiante
est trop vive (dans ce
cas, l’appareil pourrait
la confondre avec la
lumière du jour).
• Déplacer ou repositionner le luminaire à l’écart de la source de lumière.
Le luminaire ne se
charge pas pendant la
journée.
• Le panneau solaire ne capte probablement pas les rayons solaires pour se recharger pendant la journée (reposi-
tionnez-le s’il est à l’ombre).
• Le panneau solaire doit être nettoyé et libre de tous débris.
• S’assurer que les piles sont chargées pendant deuxjournées complètes en les exposant aux rayons du soleil
avant d’allumer le luminaire.
• Lorsque la pile est faible, l’appareil d’éclairage se met automatiquement hors tension jusqu’à ce que la pile ait
atteint le niveau de fonctionnement.
1000/1500lm: 3V éteint, 3,3V rallumé, (tension de rétablissement de fonctionnement)
3000/4500lm: 6V éteint, 6,6V rallumé, (tension de rétablissement de fonctionnement)
Le luminaire
s’allume sans
raison apparente
la nuit (En mode
mouvement)
Présence de mouve-
ments dans la zone de
détection.
• S’assurer que le détecteur ne capte pas le mouvement d’objets mobiles comme des arbres, la circulation, etc.
• EFFECTUEZ UN ESSAI. Recouvrez la lentille du détecteur de ruban isolant pour l’empêcher de détecter des
mouvements. Si le luminaire ne s’allume pas, il y a peut-être un objet dans la zone de détection qui provoque le
déclenchement du détecteur.
• Repositionner l’appareil d’éclairage.
• Si le projecteur reste allumé alors que la lentille du détecteur est recouverte, communiquez avec le Service à la
clientèle.
Le luminaire
reste allumé la
nuit et ne s’éteint
pas (En mode
mouvement).
Présence de mouve-
ments dans la zone de
détection.
• S’assurer que le détecteur ne capte pas le mouvement d’objets mobiles comme des arbres, la circulation, etc.
• Repositionner l’appareil d’éclairage.
• Si le luminaire continue de rester allumé, communiquer avec le Service à la clientèle.
DÉPANNAGE
GARANTIE LIMITÉE DE 1AN
LA GARANTIE SUIVANTE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Cooper Lighting Solutions garantit aux clients que, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, ses produits seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication. L’ob-
ligation de Cooper Lighting Solutions dans le cadre de cette garantie est expressément limitée à la fourniture de produits de remplacement. Cette garantie n’est valide que pour le premier
acheteur du produit. Un reçu d’achat ou toute autre preuve d’achat originale et datée qui est jugé acceptable par Cooper Lighting Solutions est requis avant toute mise en œuvre de la
garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits de CLS ayant été modifiés ou réparés ou ayant été négligés, mal utilisés, utilisés abusivement ou endommagés (y compris les dégâts
survenus lors de l’expédition). Cette garantie ne s’applique pas aux produits non fabriqués par Cooper Lighting Solutions qui ont été fournis, installés et/ou utilisés en conjonction avec des
produits Cooper Lighting Solutions. Les dommages causés au produit par les ampoules de rechange, la corrosion ou la décoloration des composants en laiton ne sont pas couverts par
cette garantie.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ: COOPER LIGHTING SOLUTIONS NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU
CONSÉCUTIFS (PEU IMPORTE LE TYPE D’ACTION, QU’IL S’AGISSE D’UN CONTRAT, DE RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU DE TORT INCLUANT LA NÉGLIGENCE), NI DE BÉNÉFICES PERDUS;
LA RESPONSABILITÉ DE COOPER LIGHTING SOLUTIONS RELATIVEMENT À TOUTE RÉCLAMATION OU TOUT DOMMAGE DÉCOULANT DE CES MODALITÉS OU DE LA FABRICATION, DE LA
VENTE, DE LA LIVRAISON, DE L’UTILISATION, DE L’ENTRETIEN, DE LA RÉPARATION OU DE LA MODIFICATION DES PRODUITS DE COOPER LIGHTING SOLUTIONSOU QUI Y EST RELIÉ, OU LA
FOURNITURE DE TOUTE PIÈCE DE REMPLACEMENT POUR LESDITS PRODUITS, N’EXCÉDERA PAS LE PRIX D’ACHAT DES PRODUITS COOPER LIGHTING SOLUTIONS DONNANT LIEU À UNE
RÉCLAMATION. TOUS LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE NÉCESSAIRE À LA DÉSINSTALLATION OU À L’INSTALLATION DES LUMINAIRES SERONT REFUSÉS.
Pour faire une demande au titre de la garantie, veuillez communiquer avec Cooper Lighting Solutions au 1800334-6871 ou envoyer un courriel à [email protected]
en indiquant les renseignements suivants:
• Nom, adresse et numéro de téléphone
• Date et lieu d’achat
• Catalogue et quantité achetée
• Description détaillée du problème
Tous les produits retournés doivent être accompagnés d’un numéro d’autorisation de retour de marchandises délivré par la société et doivent être retournés avec fret payé d’avance. Tout
produit reçu sans numéro d’autorisation pour retour de marchandises émis par l’entreprise sera refusé. Cooper Lighting n’est pas responsable des produits endommagés pendant le trans-
port. Les produits réparés ou remplacés sont soumis aux conditions de la présente garantie et sont inspectés au moment de l’emballage. Les dommages visibles ou non visibles survenus
pendant le transport doivent immédiatement être signalés au transporteur et une plainte doit être déposée auprès de ce dernier.
La reproduction de ce document sans l’autorisation écrite préalable de Cooper Lighting Solutions est strictement interdite.
Imprimé en Vietnam.

INS #
IL51831123
INSTRUCCIONES DE USO DEL PROYECTOR DE ÁREA SOLAR LED
CON DISEÑO TODO EN UNO
SLST105MB
SLST155MB
SLST305MB
SLST455MB
• El producto tiene clasificación IP65 solo para uso en exteriores.
• Lea y comprenda todo este manual antes de intentar ensamblar, instalar u operar esta lámpara.
• Guarde estas instrucciones y advertencias para referencia futura.
• Este producto contiene baterías recargables de iones de litio que NO son reemplazables.
• El desmontaje de este accesorio anulará la garantía del fabricante.
• Solar Area Floodlight no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños pequeños.
• Asegúrese de que el accesorio esté instalado donde pueda recibir luz solar directa.
• Si usa una escalera de tijera, es posible que necesite una segunda persona para ayudar a instalar el reflector del área solar.
• Antes de la instalación, coloque todos los componentes y compruébelos con la sección de la lista de piezas de este manual.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Luminaria 01
BKit de hardware 01
Kit de hardware (B) incluido
DD
EE
FF
HH
GG
AA
BB
CC
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
AA Control remoto 1
BB Tornillo en U 1
CC Tuerca M10 2
DD Arandela de resorte 2
EE Arandela plana 2
FF Batería AAA para control remoto 2
GG Anclaje de plástico 2
HH Tornillo M8*50 2
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Asegúrese de que la luminaria se coloca en un lugar
en el que el panel solar esté expuesto a una luz solar óptima. Tenga
cuidado con objetos como árboles o salientes que puedan impedir que
la luz genere carga. Asegúrese de que el sensor de movimiento esté
libre de obstáculos para obtener mejores resultados. Tenga en cuenta
que las zonas de mucho tráfico provocarán frecuentes eventos de
movimiento que podrían hacer que la batería se agote rápidamente.
Supervise su instalación específica y modifíquela según sea necesario.
PRECAUCIÓN: No mire
directamente al proyector
de área solar cuando esté
encendido.
AVISO: Las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC)
indican que cualquier cambio o
modificación no autorizados en este
equipo y que no estén aprobados
expresamente por el fabricante podrían
anular el permiso que tiene el usuario
para operar dicho equipo.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE
QUEMADURAS. Deje que la
luminaria se enfríe antes de
tocarla.
LEAY SIGA
ESTAS INSTRUCCIONES
Accesorios opcionales (se piden por separado)
AA
BB
CC DD EE
Control remoto de repuesto
Número de catálogo: SBL-RC
B
Hardware para
montaje en poste
(espiga/redondo)
Hardware para
montaje en pared
A
SLST105MB
SLST155MB
SLST305MB
SLST455MB

IL51831123
16
ESPAÑOL
Instrucciones de uso del proyector de área solar www.cooperlighting.com
ESPECIFICACIONES
RANGO DEL
SENSOR DE
MOVIMIENTO
ÁNGULO DE
DETECCIÓN
LÚMENES ESPECIFICACIONES DE
POTENCIA
MODO OPERATIVO CONFIGURACIÓN DEL
TIEMPO DE ESPERA
DEL SENSOR DE
MOVIMIENTO
20PIES 120° 1000lm
O 1500lm
O 3000lm
O 4500lm
Panel solar y baterías
recargables de níquel,
manganeso y cobalto (no
sustituibles)
Duración de la batería:
300ciclos
Movimiento, nocturno,
movimiento + nocturno,
encendido manual,
apagado manual
30segundos,
60segundos,
90segundos
ELEMENTOS NECESARIOS
(Se compran por separado)
1. Destornillador Philips
2. Gafas de seguridad
3. Llave ajustable
1 3 4 5 62
4. Guantes de trabajo
5. Escalera
6. Taladro eléctrico
LEA ESTA INFORMACIÓN PARA GARANTIZAR SU COMPRENSIÓN
Antes de instalar la luminaria, saque el contenido del paquete y asegúrese de que estén todas las piezas. Compare las piezas con las secciones
de hardware incluido y contenido del paquete. No intente montar, instalar ni utilizar esta luminaria si falta alguna pieza o la unidad está dañada.
TIEMPO ESTIMADO DE INSTALACIÓN: 30MINUTOS
COMPRUEBE LA CARGA INICIAL DE LA BATERÍA
1. Antes de su uso, asegúrese de que las baterías se han cargado durante dos(2)días completos bajo la luz solar. (La batería necesitará 8horas
de luz solar directa para cargarse completamente). Asegúrese de que el dispositivo esté APAGADO seleccionando ese botón en el control
remoto incluido. Si es posible, apunte el panel solar ubicado en la parte posterior de la lámpara hacia el sur para una carga óptima.
2. Compruebe el indicador luminoso de la batería situado en la carcasa de la luminaria antes de la instalación (consulte la Tabla1).
3. El tiempo de funcionamiento real variará según la frecuencia con la que se ENCIENDA la luz..
4. La iluminación solar no está diseñada para igualar la iluminación estándar de 120V. La cantidad de luz emitida se reduce para que el sol tenga
tiempo de recargar completamente la batería entre los ciclos de iluminación.
SENSOR DE MOVIMIENTO
1. A la hora de decidir dónde montar esta luminaria, tenga en cuenta que el sensor de movimiento que activa la luz tiene un “campo de visión” de
20pies (6,09m) delante de la luz y un ángulo de detección de unos 120° a una temperatura ambiente de 77°F (25°C).
2. Cuando se pruebe el funcionamiento del sensor de movimiento durante el día, el panel solar tendrá que estar cubierto para anular la
funcionalidad nocturna de la luminaria. Cubra completamente el panel solar con un trozo de cartón y cinta adhesiva para la primera prueba.
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
LUZ INDICADORA LED
DE CARGA DE LA
BATERÍA
SENSOR DE
MOVIMIENTO
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF)
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya
luces brillantes por encima del panel solar, de lo
contrario se producirán activaciones falsas.

IL51831123
17
ESPAÑOL
www.cooperlighting.com Instrucciones de uso del proyector de área solar
GUÍA ACERCA DEL INDICADOR LED DE CARGA DE LA BATERÍA (TABLA1)
ESTADO DE LA LUMINARIA LED ROJO LED VERDE LED DE LA LUMINARIA
Carga en curso
(batería con una carga del 10% al 90%) APAGADO Parpadeo APAGADO
(batería con una carga >90%) APAGADO ENCENDIDO Permanece en el mismo estado
Descarga (batería con una carga del
90% al 10%) APAGADO APAGADO Permanece en el mismo estado
Batería baja (con una carga <10%) ENCENDIDO APAGADO Permanece en el mismo estado
Modo de movimiento seleccionado Permanece en el mismo
estado Permanece en el mismo
estado Parpadea una vez cuando se
selecciona el modo
Modo nocturno (DTD)
seleccionado Permanece en el mismo
estado Permanece en el mismo
estado Parpadea dos veces cuando se
selecciona el modo
Modo de movimiento + DTD
seleccionados Permanece en el mismo
estado Permanece en el mismo
estado Parpadea tresveces cuando se
selecciona el modo
1. Al seleccionar el lugar de montaje de esta luminaria, lo más importante que hay que recordar para que funcione correctamente es que lo
hace a partir de la energía recibida de la luz solar directa. El panel solar funciona mejor cuando se coloca en la parte orientada al sur o
en el punto más alto de una estructura. Cuanta más luz solar directa reciba el panel solar en un día, durante más tiempo funcionará la luz.
Asegúrese de que haya obstáculos mínimos entre el panel solar y el sol.
2. Para obtener los mejores resultados, móntela a una altura máxima de 15pies (4,57m).
INSTALACIÓN
MEJORES PRÁCTICAS DE MONTAJE
La mayoría de las horas de
luz solar directa,
bloqueado por árboles o
edificios
Luz solar directa limitada o
nula, sombra o bloqueada por
árboles o edificios
Ubicación más cálida con
sol predominante
= Máximo rendimiento
Ubicación fría con días
consecutivos cubiertos de
nubes = Posible rendimiento
inconsistente
MONTAJE EN PARED
1. Sostenga la lámpara plana asegurándose de que el panel solar mire hacia arriba y quite los dos tornillos y separe la base de montaje (Fig. 1)
2. Taladre dosorificios en la pared utilizando la base de montaje como plantilla e inserte el anclaje de plástico en el orificio taladrado. Fije la
base de montaje en la pared. (Fig.2)
3. Fije la luminaria a la pared con el tornillo de montaje. (HH)
4. Deslice la luminaria en la base de montaje. (Fig.3)
5. Fije la luminaria con la base de montaje y ajuste los tornillos. (Fig.4)
6. Afloje el soporte de montaje con el tornillo de bloqueo manual, que puede girarse 90° en el sentido de las agujas del reloj y 30° en sentido
contrario. Gire y ajuste el tornillo de bloqueo manual para fijarlo en la posición deseada. (Fig. 5)
1 2 TALADRO
BASE DE
MONTAJE

IL51831123
18
ESPAÑOL
Instrucciones de uso del proyector de área solar www.cooperlighting.com
90°
30°
3 4 5
3
5 6
4
1 2
MONTAJE EN POSTE. MONTAJE EN ESPIGA
1. Sostenga la lámpara plana asegurándose de que el panel solar mire hacia arriba y quite los dos tornillos y separe la base de montaje (Fig. 1))
2. Afloje primero el tornillo de bloqueo manual, luego gire el soporte de montaje 90° en sentido contrario a las agujas del reloj y, por último,
ajuste el tornillo de bloqueo manual. (Fig.2)
3. Inserte el tornillo en U (BB) en la base de montaje de la luminaria. (Fig.3)
4. Inserte la segunda base de montaje en el tornillo en U. (Fig.4)
5. Mantenga la base de la luminaria, el poste y la segunda base de montaje en contacto, añada la arandela plana (EE), la arandela de resorte
(DD) y la tuerca (CC) y fije la luminaria en el poste ajustando el tornillo en U. (Fig.5)
6. Ajuste la cadena de seguridad con el poste. (Fig.6)
BASE DE
MONTAJE
TORNILLO
DE BLOQUEO
MANUAL
TORNILLO
DE BLOQUEO
MANUAL

IL51831123
19
ESPAÑOL
www.cooperlighting.com Instrucciones de uso del proyector de área solar
MONTAJE EN POSTE. POSTE REDONDO
1. Sostenga la lámpara plana asegurándose de que el panel solar mire hacia arriba y quite los dos tornillos y separe la base de montaje (Fig. 1))
2. Afloje primero el tornillo de bloqueo manual, luego gire el soporte de montaje 90° en sentido contrario a las agujas del reloj, inserte el tornillo
en U (BB) en la base de la luminaria, gírelo de nuevo a la posición original y, finalmente, ajuste el tornillo de bloqueo manual. (Fig. 2)
3. Ponga en contacto la base de montaje de la luminaria con el poste. (Fig.3)
4. Inserte la segunda base de montaje en el tornillo en U (BB). (Fig.4)
5. Mantenga la base de la luminaria, el poste y la segunda base de montaje en contacto, añada la arandela plana (EE), la arandela de resorte
(DD) y la tuerca (CC) y fije la luminaria en el poste ajustando el tornillo en U. (Fig.5)
6. Ajuste la cadena de seguridad con el poste. (Fig.6)
7. Afloje el soporte de montaje con el tornillo de bloqueo manual, que puede girarse 90° en el sentido de las agujas del reloj y 30° en sentido
contrario. Gire y ajuste el tornillo de bloqueo manual para fijarlo en la posición deseada. (Fig.7)
90°
30°
1
3
5
2
4
6
7
BASE DE
MONTAJE
TORNILLO
DE BLOQUEO
MANUAL

IL51831123
20
ESPAÑOL
Instrucciones de uso del proyector de área solar www.cooperlighting.com
MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS DE LA LUMINARIA
• Esta luminaria viene con Li-ion baterías recargables preinstaladas y totalmente selladas dentro de la unidad.
• Estas baterías no están diseñadas para que se las sustituya.
CUIDADO Y LIMPIEZA
• Para prolongar el aspecto original, limpie la luminaria solo con agua limpia y un paño suave y húmedo.
• No utilice limpiadores abrasivos o que contengan alcohol. No aplique pinturas, solventes ni ningún otro producto químico sobre esta
luminaria. Podrían provocar un deterioro prematuro del acabado y anular la garantía.
• No rocíe la luminaria con una manguera o hidrolavadora.
• ON: Encender la luminaria
• OFF: Apagar la luminaria
CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO
• Modo MOVIMIENTO: (la luz parpadea una vez cuando se selecciona el modo en el
control remoto). Este es el modo predeterminado de fábrica. Después de la puesta
del sol, la luminaria se encenderá al 100% cuando detecte movimiento. Permanecerá
encendida durante 30/60/90segundos, según el tiempo de espera del sensor de
movimiento seleccionado por el usuario. Una vez transcurrido el tiempo de espera y si
no se detecta movimiento, la luminaria se APAGARÁ.
• Modo Nocturno (DTD): (la luz parpadea dosveces cuando se selecciona el modo en
el control remoto). Después de la puesta de sol, la luminaria se encenderá durante
12horas de luz al 10% del lumen de salida máximo nominal de la luminaria.
• Modo MOVIMIENTO + modo Nocturno (DTD): (la luz parpadea tresveces cuando se
selecciona el modo en el control remoto). Después de la puesta del sol la luminaria se
encenderá continuamente al 8% del lumen de salida y cuando se detecte movimiento
la intensidad de la luz aumentará al 30% de la salida nominal y permanecerá encendida
durante 30/60/90segundos según la configuración de tiempo de espera del sensor de
movimiento que se indica a continuación. Una vez transcurrido el tiempo de espera y si
no se detecta movimiento, la luminaria volverá al 8% del lumen de salida.
CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO DE ESPERA DEL SENSOR DE MOVIMIENTO
• 30segundos: se aplica solo a los modos Movimiento y Movimiento + DTD.
Retardo automático de 30segundos después de que no se detecta movimiento.
• 60segundos: se aplica solo a los modos Movimiento y Movimiento + DTD.
Retardo automático de 60segundos después de que no se detecta movimiento.
• 90segundos: se aplica solo a los modos Movimiento y Movimiento + DTD.
Retardo automático de 90segundos después de que no se detecta movimiento.
1. El control remoto viene con bateríaAAA incluidas.
2. Al seleccionar un modo de funcionamiento para esta luminaria con el control remoto incluido, la unidad seguirá funcionando en el modo
seleccionado día tras día. No es necesario utilizar el control remoto después de configurar la luminaria según lo deseado. Solo será
necesario para modificar las configuraciones.
CONFIGURACIÓN Y PRUEBA DE LA LUZ SOLAR CON CONTROL REMOTO
ALCANCE DEL
CONTROL REMOTO:
Distancia de 20 a
25pies (6 a 7,6m)
con línea de visión
despejada hasta la
luminaria.
AA
BB
CC DD EE
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Halo Floodlight manuals