Hama 00186434 User manual

Air Quality Detector
Luft Qualitäts Messgerät
00
186434
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
GOOD NORMAL POOR


A
1
5
6
4
7
28 3
B C D
E
GOOD NORMAL POOR

3
GOperating instruction
1. Controls and displays
A. Power button: On/Off button
B. +button
C. Mbutton
D. Charging connection
E. Ventilation openings -never cover
1. Loudspeaker on /off
2. Max/Min display
3. Battery charge level
4. CO
2
measured value: carbon dioxide concentration
in ppm (parts per million =1millionth =1ppm
=10
-6
-equivalent to 0.001 ‰). The Federal
Environment Agency recommends letting fresh air
into the room from outside if avalue of 1,000 ppm
CO₂is exceeded.
5. CO
2
traclight: GOOD –NORMAL –POOR
6. Temperaturemeasured value
7. Ambient humidity measured value
8. CO
2
logo
2. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
3. Package contents
•1air quality measuring device
•1micro-USB connection cable*
•These operating instructions
*
for charging or continuous operation, an external USB power
supply unit 5V min. 1A is required.
4. Safety instructions
•The product is intended for private, non-commercial
use only.
•Use the product only for the intended purpose.
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dry rooms only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of
heaters, other heat sources or in direct sunlight.
•Aswith all electrical products, this device should be
kept out of the reach of children.
•Donot operate the product outside the power limits
specied in the technical data.
•Donot use the product in areas in which electronic
products arenot permitted.
•Donot use the product in adamp environment and
avoid splashing water.
•Donot place the product near interference elds,
metal frames, computers, TVs, etc. Electronic devices
and window frames can negatively affect the
product’sfunctionality.
•Donot drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Donot modify the product in any way.Doing so
voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately in
accordance with the locally applicable regulations.

4
•Route all cables so that thereisnorisk of tripping.
•Do not bend or crush the cable.
•Only use the article under moderate climatic
conditions.
•The battery is integrated and cannot be removed.
•Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
•Do not attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to qualied
experts.
•Do not incinerate the battery or the product.
•Do not tamper with or damage/heat/disassemble the
batteries/rechargeable batteries.
•The product and the measurements it displays are
intended for use in the home, offer no absolute
accuracy and do not satisfy the requirements needed
and/or prescribed in professional applications.
•This product and its measured values may not be
used for professional applications or to inform
the public.
5. Getting started
The product can be used both in battery and mains
operation. Forbattery operation, fully charge the
product once before rst use.
5.1 Battery operation
Warning –rechargeablebattery
•Only use suitable charging devices or USB
connections to charge the product.
•Do not use defective chargers or USB ports and
do not attempt to repair them.
Warning –rechargeablebattery
•Do not overcharge the product or allow the
battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging and using in extreme
temperatures and at extremely low atmospheric
pressures (such as at high altitudes).
•Charge regularly (at least quarterly) during
periods of prolonged storage.
5.2 Mains operation
Connect the supplied micro-USB charging cable to the
micro-USB port (D) on the product. Connect the free
plug on the micro-USB charging cable to asuitable USB
charger.Todothis, consult the operating instructions
for the USB charger you areusing.
•The battery indicator (3) indicates the charge level by
means of the bars.
•When fully charged, the charging process can be
terminated. Disconnect the product from the mains.
Note –charging process
•Acomplete charging cycle takes about 2hours.
•The product's battery can be charged both when
it is switched on and off.
•When fully charged, the maximum operating time
is approx. 180 to 210 minutes.

5
5.3 Switching on/off
•Remove the protective lm from the display.
•Press and hold POWER (A) for approximately 3
seconds to switch the product on.
•With each switch-on, acountdown of 180 seconds
begins. This is the time required to pre-heat
the internal CO
2
sensor.The display (4) counts
backwards from 180.
It is normal for the device to heat up while charging
and during operation since the CO
2
sensor is heated
in order to be able to work accurately.Ifthereis
an inadequate circulation of air,the device‘s own
warming can cause the temperaturedisplay to differ.
The ventilation opening must never be covered up. This
would lead to overheating /destruction of the device
and to incorrect CO
2
measurements.
6. Air quality guidelines
CO
2
ppm
indicator (4)
400 -700 701 -1000 1001 -1500 1501 -2000 2001 -3000 3001 -
5000
CO
2
Trac
light (5)
Good Normal Poor
CO
2
Logo (8) Logo constantly visible Logo ashes
Alarm
sound (1)
Can be
switched off
with (A)
Alarm sound Double alarm sound
ppm indicator ashes
Good Standard
level
Ventilation
recommended Unhealthy Very
unhealthy
Harmful to
health
Specically by providing the value for the CO
2
concentration in the air (4) ,conclusions can be drawn about aerosols
with viruses (e.g. Covid 19) present in the air.Although these arenot directly detectable, increased CO
2
pollution is
at the same time ameasureofvirus-contaminated air.This can be remedied by regular airing.

6
Permanently inhaling bad and stale air can cause
tiredness, headaches, eye irritation, etc. The ability
to perform and concentrate decreases noticeably
as aresult.
7. Functions of the +and Mbuttons
•Press the +button (B) to check the max /min
measured values. Holding the +button (B) for
longer permanently deletes all of the measurements
made so far.
•Pressing the Mbutton allows the temperature
display to be toggled between Celsius and
Fahrenheit.
8. Calibration instructions:
•Move the CO
2
measuring device outdoors to
calibrate it.
•Ensurethat the environment does not have an
excessively high CO
2
content, e.g. due to exhaust
gases, kitchen vapours, road trac, etc.
•Switch the device on and wait afew minutes until
aCO
2
value is displayed. Be awarethat the battery
must be fully charged for this, or the device must be
connected to the mains power supply.
•Then press the „+“ (B) and „Power“ (A) buttons
simultaneously.
•The device then displays „CAL“and ashes. Do not
press any buttons during this process.
•After around 20 minutes, the device stops ashing
and calibration is complete.
•The CO
2
value measured during calibration is stored
as areference value and the device displays 400
ppm. This baseline calibration forms the basis for
informative further measurements.
Note -reference value
•If the device has been calibrated in an
environment with 800 ppm CO
2
,for example, this
value will be stored as the reference value. 400
ppm will be displayed, however.
•The ppm display only increases if the real air
value exceeds 800 ppm.
•With arealair value of e.g. 873 ppm, the device
would display 473 ppm. If the value is below
800 ppm, the display will remain at 400 ppm. If
the device displays 400 ppm frequently,this is
probably because it is not suciently calibrated.
Checking the measuring function
Blow once forcefully into the back of the device. The
CO
2
indicator should rise signicantly for several
minutes and display values up to 5000 ppm.
Avoid perfume, paint, air freshener,cigarette smoke,
alcohol, chemical substances, etc. near the device when
carrying out measurements in order to prevent incorrect
measuring values.
9. Care and maintenance
Note
Disconnect the device from the mains before
cleaning and during prolonged periods of non-use.
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
•Ensurethat no water is able to enter the product.

7
10. Warranty Disclaimer
The measuring device must not be used as awarning device for dangerously high concentrations (e.g. industrial
safety monitoring). It is not suitable for medical institutions, certication or test measurements. The measuring
device is primarily used for testing purposes and for orientation in private households. No liability is accepted for
possible damage in case of malfunction.
It is not possible to transfer data via the USB cable.
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
11. Technical data
Display mode LCDdigital display with white background illumination
Device dimensions H: 7.5cm; W: 7.5 cm; D: 3.5 cm
Measurement error CO
2
accuracy +/- 50 ppm +5%
CO
2
display range 400 to approx. 5000 ppm
Temperaturemeasuring range: 0-50°C +/- 2°C
Ambient humidity measuring range: 20%-95% +/- 8%
Operating voltage 5V min. 1A
Battery capacity 850 mAh
Charging time Approx. 2hours
Standby time Approx. 180-210 minutes

8
DBedienungsanleitung
1. Bedienungselemente und Anzeigen
A. Power Taste: Ein/Aus Taste
B. +Taste
C. MTaste
D. Ladeanschluss
E. Lüftungsöffnungen –niemals abdecken
1. Lautsprecher an/aus
2. Max/Min Anzeige
3. Akku-Ladezustand
4. CO
2
Messwert: Kohlendioxid Konzentration in
ppm (parts per million =„Anteile proMillion“ =
1Millionstel =1ppm =10−6–entspricht 0,001
‰). Das Umweltbundesamt empehlt bei der
Überschreitung eines Wertes von 1.000 ppm CO₂,
frische Luft von draußen in den Raum zu lassen.
5. CO
2
Ampel: GOOD/GUT –NORMAL/NORMAL –
POOR/SCHLECHT
6. Temperatur Messwert
7. Luftfeuchtigkeit Messwert
8. CO
2
Logo
2. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
3. Packungsinhalt
•1Luftqualitätsmessgerät
•1MicroUSB Anschlusskabel
*
•diese Bedienungsanleitung
*
zum Laden bzw.zum Dauerbetrieb wirdein externes
USB-Netzteil 5V min. 1A benötigt.
4. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Störfeldern, Metallrahmen, Computern
und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie
Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des
Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.

9
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort
gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine
Stolpergefahr darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Werfen Sie den Akku bzw.das Produkt nicht
ins Feuer.
•Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen
Sie Akkus/Batterien nicht.
•Das Produkt und die angezeigten Messwerte
sind für den Hausgebrauch vorgesehen und
bieten keine absolute Genauigkeit, wie sie für
professionelle Anwendungen benötigt wird, bzw.
vorgeschrieben ist.
•Das Produkt und die angezeigten Messwerte dürfen
nicht für professionelle Anwendungen oder zur
Information der Öffentlichkeit verwendet werden.
5. Inbetriebnahme
Das Produkt kann sowohl im Akku- als auch im
Netzbetrieb verwendet werden. Laden Sie für den
Akkubetrieb das Produkt vor dem ersten Gebrauch
einmal vollständig auf.
5.1 Akkubetrieb
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder
USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt
nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung
bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem
Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig
(mind. vierteljährig) nach.
5.2 Netzbetrieb
Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB-
Ladekabel am Micro-USB-Anschluss (D) des
Produktes an. Schließen Sie den freien Stecker des
Micro-USB-Ladekabels an einem geeignetem USB
Ladegerät (min. 5V 1A) an. Beachten Sie hierzu
die Bedienungsanleitung des verwendeten USB
Ladegerätes.
•Die Batterieanzeige (3) zeigt durch die Balken den
Ladezustand an.
•Bei Vollladung kann der Ladevorgang beendet
werden. Trennen Sie das Produkt vom Netz.

10
Hinweis -Ladevorgang
•Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 2
Stunden.
•Der Akku des Produktes kann sowohl im ein- als
auch ausgeschaltetem Zustand geladen werden.
•Bei Vollladung ergibt sich eine max. Betriebszeit
von ca. 180 bis 210 Minuten.
5.3 Ein-/Ausschalten
•Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display.
•Drücken und halten Sie POWER (A) für ca. 3
Sekunden, um das Produkt einzuschalten.
•Bei jedem Einschalten werden 180 Sekunden
heruntergezählt. Dies ist die Zeit für das Vorheizen
des inneren CO
2
-Sensors. Die Anzeige (4) zählt
rückwärts von 180 beginnend.
Eine Erwärmung des Gerätes beim Laden und beim
Betrieb ist normal, da der CO
2
Sensor beheizt wird
um genau arbeiten zu können. Bei mangelnder
Luftzirkulation kann durch die Eigenerwärmung
des Gerätes die Temperaturanzeige abweichen.
Grundsätzlich dürfen die Lüftungsöffnung niemals
abgedeckt werden. Dies würde zur Überhitzung/
Zerstörung des Gerätes und zu falschen CO
2
Messungen
führen.
6. Richtwerte zur Luftqualität
CO
2
ppm
Anzeige (4)
400 -700 701 -1000 1001 -1500 1501 -2000 2001 -3000 3001 -5000
CO
2
Ampel (5) Gut Normal Schlecht
CO
2
Logo (8) Logo konstant sichtbar Logo blinkt
Alarmton (1)
abschaltbar
über (A)
Alarmton Doppel-Alarmton
ppm Anzeige blinkt
gut Standard
Niveau
Lüftung
empfohlen ungesund sehr
ungesund
gesundheits-
schädlich

11
Speziell durch die Bereitstellung des Wertes für die CO
2
Konzentration der Luft (4) lassen sich Rückschlüsse auf
in der Luft bendliche Aerosole mit Viren (z.B. Covid
19) schließen. Diese sind zwar nicht direkt nachweisbar,
eine erhöhte CO
2
-Belastung ist jedoch gleichzeitig ein
Maß für virenbelastete Luft.
Abhilfe kann hier regelmäßiges Stoßlüften schaffen.
Dauerhaft schlechte und verbrauchte Luft
einzuatmen kann u. a. zu Müdigkeit, Kopfschmerzen,
Augenreizungen usw.führen. Die Leistungs- und
Konzentrationsfähigkeit lässt dadurch spürbar nach.
7. Funktionen der +und MTaste
•Drücken Sie die Taste +(B) um die Max /Min
Messwerte zu überprüfen. Durch längeres Drücken
von +(B) werden alle bisher getätigten Messungen
dauerhaft gelöscht.
•Durch Drücken der MTaste kann die
Temperaturanzeige zwischen Celsius und Fahrenheit
Angaben umgeschaltet werden.
8. Kalibrierung des Produktes:
Der Sensor des Gerätes kalibriert sich automatisch auf
den kleinsten CO
2
Messwert, der während der letzten 7
Tage des kontinuierlichen Betriebs gemessen wurde.
Um richtige Messergebnisse zu erhalten, muss das
Gerät täglich etwa eine Stunde lang in gut belüfteter
Umgebung mit einem CO
2
-Gehalt um 400ppm
aufgestellt sein. Andernfalls sollte das Gerät spätestens
alle 7Tageneu kalibriert werden.
Anleitung Kalibrierung:
•Bringen Sie das CO
2
Messgerät zur Kalibrierung
ins Freie.
•Stellen Sie sicher,dass die Umgebung nicht
übermäßig durch CO
2
belastet ist, z.B. durch Abgase,
Küchendämpfe, Straßenverkehr usw.
•Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie einige
Minuten, bis ein CO
2
-Wert angezeigt wird. Beachten
Sie, dass hierfür der Akku vollständig geladen oder
das Gerät mit dem Stromnetz verbunden sein muss.
•Drücken Sie anschließend die Tasten „+“ (B) und
„Power“ (A) gleichzeitig.
•Das Gerät zeigt nun „CAL“anund blinkt. Drücken
Sie während des Vorgangs keine Taste.
•Nach ca. 20 Minuten hört das Gerät auf zu blinken
und die Kalibrierung ist abgeschlossen.
•Der während der Kalibrierung gemessene CO
2
-Wert
wirdals Referenzwert gespeichert und das Gerät
zeigt 400ppm an. Diese Basiskalibrierung ist die
Grundlage für aussagekräftige, weitereMessungen.
Hinweis –Referenzwert
•Wurde das Gerät in einer belasteten
Luftumgebung von z.B. 800ppm CO
2
kalibriert, so
wirddieser Wert als Referenzwert gespeichert. Es
werden aber trotzdem 400ppm angezeigt.
•Die ppm Anzeige erhöht sich nur,wenn der reale
Luftwert 800ppm übersteigt.
•Bei einem realen Luftwert von z.B. 873ppm
würde das Gerät 473ppm anzeigen. Bendet sich
der Wert unter 800ppm, verbleibt die Anzeige bei
400ppm. Zeigt das Gerät sehr häug400ppm an,
ist es vermutlich unzureichend kalibriert.
Kontrolle Messfunktion
Pusten Sie auf der Rückseite des Gerätes einmal kräftig
in das Gerät hinein. Die CO
2
-Anzeige sollte für mehrere
Minuten stark ansteigen und Werte bis zu 5000ppm
anzeigen.
Vermeiden Sie Parfüm, Farbe, Lufterfrischer,
Zigarettenrauch, Alkohol, chemische Substanzen usw.
während der Messungen in der Nähe des Geräts, um
falsche Messwerte zu verhindern.

12
9. Wartung und Pflege
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch vom Netz.
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie
keine aggressiven Reiniger.
•Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt
eindringt.
10. Haftungsausschluss
Das Messgerät darf nicht als Warnmelder
für gefährlich hohe Konzentrationen (z.B.
Arbeitsschutzüberwachungen) verwendet werden.
Es ist nicht geeignet für medizinische Einrichtungen,
Zertizierungen oder Testmessungen. Vornämlich dient
das Messgerät zu Prüfzwecken und als Orientierung im
privaten Hausgebrauch. Es wirdkeinerlei Haftung bei
Fehlfunktion für mögliche Schäden übernommen.
Es ist keine Datenübertragung über das USB Kabel
möglich.
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
11. Technische Daten
Anzeigemodus LCD-Digitalanzeige mit weißer Hintergrundbeleuchtung
Gerätabmessungen H: 7.5cm; B: 7.5cm; T: 3.5cm
Messabweichung CO
2
Genauigkeit +/- 50 ppm +5%
Anzeigebereich CO
2
400 bis ca. 5000 ppm
Temperatur Messbereich: 0-50°C +/- 2°C
Luftfeuchtigkeit Messbereich: 20%-95% +/- 8%
Betriebsspannung 5V min. 1A
Batteriekapazität 850 mAh
Ladezeit ca. 2Stunden
Standby-Zeit ca. 180-210 Minuten

13
FMode d‘emploi
1. Éléments de commande et d’affichage
A. Touche Power :Touche marche/arrêt
B. Touche +
C. Touche M
D. Connecteur de charge
E. Ouvertures d'aération –nejamais couvrir
1. Enceintes marche/arrêt
2. Achage max/min
3. Niveau de charge de la batterie
4. Valeur de mesureCO
2
:Concentration de dioxyde
de carbone en ppm par million =(parts per million
=«parts par million »=1millionièmes =1ppm
=10−6–correspond à0,001 ‰). L’agence de
l’environnement recommande d’aérer les espaces
avec de l'air frais extérieur lorsque la valeur de
1000 ppm CO₂,est dépassé.
5. Témoin CO
2
:GOOD/BON –NORMAL/NORMAL –
POOR/MAUVAIS
6. Valeur de la températuremesurée
7. Valeur de l’humidité de l'air mesurée
8. Logo CO
2
2. Explication des symboles d’avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
3. Contenu de l’emballage
•1appareil de mesuredelaqualité de l’air
•1câble de raccordement USB*
•Le présent mode d’emploi
*Un bloc secteur USB externe 5V et 1A min. est requis
pour le chargement ou le fonctionnement continu.
4. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique
non commerciale.
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsa
fonction prévue.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate
d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou àla
lumièredirecte du soleil.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
êtregardé hors de portée des enfants !
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les
produits électroniques ne sont pas autorisés.
•N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
humide et évitez les projections d’eau.
•Neplacez pas le produit àproximité de champs
parasites, de cadres métalliques, d’ordinateurs, de
téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que
les cadres de fenêtreont une inuence négative sur
le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
•N’apportez aucune modication au produit. Des
modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.

14
•Tenez les emballages d’appareils hors de portée des
enfants, risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
•Disposez tous les câbles de sorte àcequ’ils ne
représentent aucun de danger de trébuchement.
•Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
•Utilisez l’article dans des conditions climatiques
modérées uniquement.
•La batterie est installée de façon permanente et ne
peut pas êtreretirée.
•Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
•Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu.
•Ne modiez pas et/ou ne déformez/chauffez/
démontez pas les batteries/piles.
•Ce produit et les valeurs de mesureachées sont
destinés àunusage domestique et n’offrent aucune
précision absolue, comme cela est nécessaireou
prescrit pour les applications professionnelles.
•Ce produit et les valeurs de mesureachées ne
doivent pas êtreutilisés pour des applications
professionnelles ou en vue d’informer le public.
5. Mise en service
Le produit peut fonctionner avec la batterie ou branché
sur le secteur.Pour utiliser le produit avec la batterie,
charger complètement le produit avant sa première
utilisation.
5.1 Fonctionnement sous batterie
Avertissement -Batterie
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou
une connexion USB pour la recharge.
•N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB
défectueux et n’essayez pas de les réparer.
•Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement
le produit.
•Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation
du produit àdes températures extrêmes et àdes
pressions atmosphériques extrêmement basses
(comme en haute altitude par exemple).
•Rechargez régulièrement (au moins tous les trois
mois) si l’appareil est entreposé pendant une
période prolongée.
5.2 Fonctionnement sur secteur
Branchez le câble de chargement micro-USB fourni
au connecteur micro-USB (D) du produit. Branchez la
che libreducâble de charge micro-USB àunchargeur
USB approprié. Reportez-vous au mode d’emploi du
chargeur USB que vous utilisez.
•Le voyant de la batterie (3) ache le niveau de
charge àl'aide des barres.
•Quand la batterie est pleine, le chargement peut être
arrêté. Débranchez le produit du secteur.
Remarque -processus de charge
•Un processus de charge complet prend environ
2heures.
•La batterie du produit peut êtrechargée aussi
bien allumé qu’éteint.
•Avec un chargement complet, la durée de
fonctionnement se situe entre180 et 210
minutes.

15
5.3 Mise en marche/arrêt
•Retirez le lm de protection de l’écran.
•Appuyez sur POWER (A) en maintenant la touche
pendant env.3secondes pour allumer le produit.
•Lors de chaque mise en marche un compte àrebours
de 180secondes est lancé. Cela correspond au
temps requis pour le préchauffage du capteur de
CO
2
interne. L’achage (4) fait déler un décompte
àpartir de 180.
Il est normal que l'appareil chauffe pendant la
charge et le fonctionnement, puisque le capteur CO
2
est chauffé pour travailler avec précision. En cas de
circulation manquante de l'air en raison de la chauffe
de l'appareil, l’achage de la températurepeut être
faussé. En principe, les ouvertures d'aération ne doivent
jamais êtrecouvertes. Ceci entrainerait une surchauffe
/destruction de l’appareil et àdes prises de mesures
CO
2
faussées.
6. Valeurs de référence relatives àlaqualité de l’air
Indicateur
de CO
2
(4)
en ppm
400 -700 701 -1000 1001 -1500 1501 -2
000
2001 -3
000
3001 -5
000
Témoin
CO
2
(5) Bon Normal Mauvais
Logo
CO
2
(8) Logo visible en permanence Logo clignotant
Signal
d’alarme (1)
désactivable
via (A)
Signal d’alarme
Double signal d’alarme
L’indicateur en ppm
clignote
Bon Niveau
standard
Aération
recommandée Malsain Très
malsain
Nocif pour
la santé
Plus particulièrement avec la mise àdisposition de la valeur pour la concentration CO
2
de l'air,(4) il est possible de
fairedes déductions relatives aux aérosols porteurs de virus dans l'air (p.ex. Covid 19).
Même si ces derniers ne sont pas directement détectables, une charge augmentée en CO
2
témoigne cependant de la
présence de particules virales dans l'air.Pour yremédier,ilest recommandé d’aérer régulièrement.

16
Respirer un air en permanence mauvais et vicié peut
notamment provoquer de la fatigue, des maux de tête,
des irritations des yeux etc. Les performances et la
concentration sont sensiblement réduites.
7. Fonctions de la touche +etM
•Appuyez sur la touche +(B) pour vérier les valeurs
max /min. En restant appuyé sur +(B), l’ensemble
des valeurs mesurées sont supprimées de manière
permanente.
•En appuyant sur la touche M, il est possible de
passer de l'achage Celsius àl’achage Fahrenheit
de la température.
8. Calibrage du produit :
Le capteur de l’appareil se calibreautomatiquement
sur la plus petite valeur de CO
2
mesurée au cours des 7
derniers jours de fonctionnement continu.
Pour obtenir des résultats de mesurecorrects,
l’appareil doit êtreplacé chaque jour pendant environ
une heuredans un environnement bien aéré avec
une teneur en CO
2
d’environ 400 ppm. Dans le cas
contraire, l’appareil doit êtrerecalibré au plus tard
tous les 7jours.
Guide d’étalonnage :
•Placez l’appareil de mesureduCO
2
àl’extérieur
pour le calibrer.
•Assurez-vous que l’environnement n’est pas
excessivement pollué par le CO
2
,par exemple par
les gaz d’échappement, les vapeurs de cuisine, le
tracroutier,etc.
•Allumez l’appareil et attendez quelques minutes
qu’une valeur de CO
2
s’ache. Notez que, pour
cela, la batterie doit êtrecomplètement chargée ou
l’appareil doit êtrebranché sur le secteur.
•Appuyez ensuite simultanément sur les touches „+“
(B) et „Power“ (A).
•L’appareil ache maintenant „CAL“etclignote.
N’appuyez sur aucune touche pendant cette
opération.
•Après environ 20 minutes, l’appareil cesse de
clignoter et le calibrage est terminé.
•La valeur de CO
2
mesurée pendant l’étalonnage est
enregistrée comme valeur de référence et l’appareil
ache 400 ppm. Cet étalonnage de base constitue
la base d’autres mesures signicatives.
Remarque -Valeur de référence
•Si l’appareil aété calibré dans un environnement
atmosphérique pollué de 800 ppm de CO
2
,par
exemple, cette valeur est enregistrée comme
valeur de référence. Cependant, 400 ppm seront
tout de même achés.
•L’indicateur en ppm n’augmente que si la valeur
réelle de l’air dépasse 800 ppm.
•Pour une valeur réelle de l’air de 873 ppm par
exemple, l’appareil acherait 473 ppm. Si la
valeur est inférieureà800 ppm, l’achage reste
à400 ppm. Si l’appareil ache très souvent 400
ppm, il est probablement mal calibré.
Contrôle de la fonction de mesure
Souez une fois vigoureusement dans l’appareil
àl’arrièredecelui-ci. L’achage du CO
2
devrait
augmenter fortement pendant plusieurs minutes et
indiquer des valeurs allant jusqu’à 5000 ppm.
Évitez de mettreduparfum, de la peinture, des
désodorisants, de la fumée de cigarette, de l’alcool,
des substances chimiques, etc. àproximité de l’appareil
pendant les mesures, and’éviter des mesures
erronées.

17
9. Soins et entretien
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le
nettoyer et en cas d’inutilisation prolongée.
•Nettoyezleproduit uniquement àl’aide d’un chiffon
non pelucheux légèrement humide ;évitez tout
détergent agressif.
•Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredansle
produit.
10. Exclusion de garantie
cetappareil de mesure ne doit pasêtreutilisé pour avertir
de concentrations élevées dangereuses (ex. contrôles
dans le cadredelasécurité au travail). Il ne convientpas
pourles établissementsmédicaux, lescertications ou les
mesures de tests. Cetappareil sert surtout àdes ns de
vérication et constitue une aidedestinée àl’usage privé.
Aucuneresponsabilité ne sauraitêtreengagée pour
d’éventuelsdommages en cas de dysfonctionnement.
Le câble USBnepermet aucun transfert de données.
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilitéencas de dommages provoquéspar
uneinstallation, un montage ou uneutilisationnon
conformes du produitouencoreprovoquéspar le
non-respect des consignesdumoded’emploiet/ou des
consignes de sécurité.
11. Caractéristiques techniques
Mode achage Achage numérique LCDavec rétroéclairage blanc
Dimensions de l’appareil H:7,5 cm ;L:7,5 cm ;P:3,5 cm
Erreurs de mesurePrécision CO
2
+/- 50 ppm +5%
Plage d’achage CO
2
400 jusqu’à env.5000 ppm
Plage de mesuredelatempérature: 0-50 °C +/- 2°C
Plage de mesuredel’humidité :20%-95 %+/- 8%
Tension de fonctionnement 5Vmin. 1A
Capacité de la batterie 850mAh
Temps de charge Environ 2heure
Temps de veille env.180 à210 minutes

18
EInstrucciones de uso
1. Elementos de control eindicadores
A. Botón Power: botóndeencendido/apagado
B. Botón +
C. Botón M
D. Conexión de carga
E. Oricios de ventilación: nuncadeben cubrirse
1. Altavoz encendido/apagado
2. Indicadormáx./mín.
3. Nivel de carga de la batería
4. Valordemedición de
CO
2
:concentraciónde
dióxido de carbono en ppm(partsper million =
«partespor millón» =1millonésimaparte =1ppm
=10-6: se corresponde conun0,001 ‰).En
casoderebasarse un valorde1000ppm de CO₂,
la Agencia medioambiental federal de Alemania
recomiendadejarque entre airefresco delexterior
en el cuarto correspondiente.
5. Semáforode
CO
2
:
GOOD/BUENO –
NORMAL/
NORMAL
–POOR/MALO
6. Valordemedición de la temperatura
7. Valordemedición de la humedad atmosférica
8. Logo CO
2
2. Explicacióndelos símbolosdeaviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad
oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos
especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional o
indicaciones importantes.
3. Contenido del paquete
•1dispositivo de medición de la calidaddel aire
•1cable de conexión micro-USB
*
•Este manualdeinstrucciones
*Se requiereuna fuente de alimentación USB externa de 5
Vymínimo de 1Aparacargar el dispositivo osuministrarle
corriente de la redeléctrica de maneracontinuada.
4. Indicacionesdeseguridad
•Este producto estáprevistoparausarlo en el ámbito
privado ynocomercial delhogar.
•Utilice el producto exclusivamenteparaeln
previsto.
•Protejaelproducto de la suciedad, la humedady
el sobrecalentamiento yutilícelo soloenespacios
secos.
•Noutilice el producto juntoasistemasde
calefacción,otras fuentes de calorniexpuestoala
luz solardirecta.
•Este producto, como todos losproductos eléctricos,
no debe estar enmanosdelos niños.
•Noutilice el producto fueradelos límitesde
potencia indicados en losdatos técnicos.
•Noutilice el producto enáreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
•Noutilice el producto enentornos húmedos yevite
el contactocon lassalpicaduras de agua.
•Nocoloque el producto cercadecampos de
interferencia,marcos de metal,ordenadores,
televisores, etc. Losdispositivos electrónicos ylos
marcosdeventanasinuyen negativamente en el
funcionamiento delproducto.
•Nodeje caer el producto ni lo sometaasacudidas
fuertes.
•Norealice cambios en el producto. Esto conllevaría
la pérdida de todos losderechos delagarantía.

19
•Mantengaelmaterial de embalaje fueradel alcance
de los niños, ya queexistepeligro de asxia.
•Deseche el material de embalajedeconformidad
con lasnormativaslocales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
•Coloquetodos los cablesdetal manera quese
impida tropezar conellos.
•No pliegueniaplaste el cable.
•Use el artículo únicamente cuando las condiciones
climáticas sean moderadas.
•La batería está montadadeforma ja ynose
puede retirar.
•No abra el producto ni sigautilizándolo en caso de
presentar daños.
•No intente mantenernirepararelproductopor
cuentapropia.Encomiende cualquiertrabajo
de mantenimientoalpersonal especializado
competente.
•No eche la batería oelproducto al fuego.
•No modiquenideforme/caliente/desensamblelas
pilas recargables/baterías.
•El producto ylos valoresdemedición mostrados
están previstosparaeluso domésticoyno ofrecen
unaprecisión absoluta, como larequerida y
reglamentaria para aplicaciones profesionales.
•El productoylos valores de mediciónmostradosno
deben emplearse paraaplicaciones profesionales o
parainformación con carácter público.
5. Puesta en funcionamiento
El producto puede usarsetanto conalimentación
eléctrica por batería como por redeléctrica. Si quiere
usarelproducto con la batería,cárguelo por completo
antes de usarlo por primeravez.
5.1Funcionamientomediante alimentación
de batería
Aviso: batería
•Utilice únicamente cargadores adecuados o
conexiones USB paracargar el dispositivo.
•No utilice cargadores ni conexiones USB
defectuosos; asimismo, no intente repararlos.
•No sobrecargue ni descargue totalmente el
producto.
•Evite almacenar,cargar ousar las pilas en
condiciones de temperaturaextrema odepresión
atmosférica extremadamente baja como, por
ejemplo, agrandes alturas.
•Recárguelo con regularidad (al menos cada
tres meses) si va aestar almacenado durante
mucho tiempo.
5.2 Funcionamiento mediante alimentación
de red
Conecte el cabledecarga micro-USBincluido ala
conexión micro-USB (D)del producto. Conecte el
otroconector delcable de cargamicro-USBaun
cargador USB adecuado.Paraello, tengaencuenta las
instrucciones de uso del cargador USButilizado.
•El indicadordel nivel de batería(3) muestraelnivel
de cargaatravésdeunas barras.
•El proceso de cargapuede nalizarseuna vez se
hayacargado la batería porcompleto. Desenchufe
el producto de la redeléctrica.
Nota: proceso de carga
•Un proceso completo de carga dura
aproximadamente 2horas.
•La batería del producto puede cargarse tanto si
este está encendido como apagado.
Table of contents
Languages:
Other Hama Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

DBI SALA
DBI SALA LAD-SAF User instructions

Texecom
Texecom Premier External TD-W installation manual

resideo
resideo L1 installation guide

Sentek
Sentek SD119 Series Installation Wiring Diagram

Vertiqual Engineering SRL
Vertiqual Engineering SRL C4 instruction manual

Texecom
Texecom Impaq SC-W installation manual