manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hamilton Beach
  6. •
  7. Blender
  8. •
  9. Hamilton Beach 58136 User manual

Hamilton Beach 58136 User manual

Blenders
Mélangeurs
Licuadoras
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
840208600
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,
Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and
made it available online. We believe strongly in doing our
part to help care for the environment. To view Use and Care
guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com
Aidez-nous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier,
Hamilton Beach Brands, Inc., a réduit le format des manuels
d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version
complète en ligne. Nous croyons fermement que nous
contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les
manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les
conseils, veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton
Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y
Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente
en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el medioambiente.
Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y consejos, por
favor visite:
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01.800.71.16.100
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electric appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put
cord, plug, base, or motor in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
4. Unplug cord from outlet when not in use, before putting
on or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped
or damaged in any manner. Call our toll-free customer
service number for information on examination, repair,
or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments, including canning jars, not
recommended or sold by the appliance manufacturer
may cause a risk of injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or
touch hot surfaces, including stove.
10. Keep hands and utensils out of jar while blending to
reduce the risk of severe personal injury and/or damage
to blender. A rubber spatula may be used but must be
used only when blender is not running.
11. Blades are sharp; handle carefully – especially when
assembling, disassembling, or cleaning inside blender jar.
12. Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
13. Do not use broken, cracked, or loose cutting blade
assembly.
14. To reduce the risk of injury, never place cutting blade
assembly on base without jar properly attached.
15. Always operate blender with lid in place.
16. When blending hot liquids, remove filler-cap of two-piece
lid or open vent opening of lid with mess-free spout, and
close any lid openings along the edge intended for
pouring. To prevent possible burns: Do not exceed the
3-cup (750 ml) level. Hot liquids may push off two-piece
lid during blending; therefore, with the protection of an
oven mitt or thick towel, place one hand on top of the lid,
keep exposed skin away from the lid, and start blending
at lowest speed.
17. Ensure collar on base of blender jar is tight and secure.
Injury can result if moving blades accidentally become
exposed.
18. If the jar should twist or rotate when the motor is
switched ON, switch OFF immediately and tighten jar
in collar or on blender base.
19. Do not leave blender unattended while it is operating.
20. To disconnect cord, turn the control to OFF. Then remove
plug from wall outlet.
21. Do not use appliance for other than intended purpose.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over, a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the blender. Care must be taken to arrange the extension cord
so that it will not drape over countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or accidentally tripped over.
If the cutting blade assembly locks and will not move, it will
damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer
service number for information.
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid.
This can result in damage to the cutting blade assembly, jar,
blender, and possibly result in personal injury.
Wattage/Peak Power Information
The wattage/ampere rating of the blender is determined by
an Underwriter’s Laboratory test and is based on available
cutting blade assembly and jar combinations that may not
be provided with your unit, but are available as replacement
parts. This is a measure of input wattage/amperes after
30 seconds of operation. The blender as provided may draw
significantly less power.
Peak power is the measure of the motor wattage during the
first seconds of operation. This is when a blender requires
the most power to crush ice, frozen fruit, etc.This is a better
measure of what a blender motor can consume when power
is needed most.
BEFORE FIRST USE: After unpacking blender, wash everything
except blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe
blender base with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE
BASE IN WATER. Care should be taken when handling cutting
blade assembly as it is very sharp.
Parts and features
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de
sécurité élémentaires doivent être respectées, incluant les
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger
le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou
tout autre liquide.
3. Une supervision vigilante est nécessaire pendant
l’utilisation de tout appareil par ou près des enfants.
4. Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation,
avant d’installer ou de retirer des pièces et avant le
nettoyage.
5. Éviter de toucher les parties mobiles.
6. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise
est endommagé, ou suite à toutes anomalies de
fonctionnement de l’appareil, une chute ou tout autre
dommage quel qu’il soit. Appeler notre numéro sans
frais de service à la clientèle pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement
électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant ou vendus par le fabricant de l’appareil, incluant
les boîtes de conserve, peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces
chaudes incluant la cuisinière.
10.
Tenir les mains et les ustensiles hors du récipient pendant
le fonctionnement pour réduire les risques de blessures ou
de dommages à l’appareil. Un racloir en caoutchouc peut
être utilisé, mais uniquement lorsque le moteur de
l’appareil est arrêté.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour
le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)
qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans
un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
La longueur de cordon prévue pour cet appareil a été choisie
pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise, si le cordon
est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
du mélangeur. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir
sur le comptoir ou sur une table et pour éviter qu’un enfant
ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent
endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler la ligne sans
frais du Service à la clientèle pour plus d’informations.
Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur
s’il contient des aliments ou du liquide. Ceci pourrait
endommager les lames, le récipient, le mélangeur et
éventuellement, occasionner des blessures.
Information au sujet de la tension et de la
puissance maximale
La puissance et l’intensité nominales du mélangeur sont
déterminées par un essai du Underwriters laboratories basé
sur des combinaisons de lames et de récipient pouvant ne
pas être offerts pour votre appareil, mais offertes comme
pièces de rechange. Ceci est une mesure d’entrée de tension
et d’intensité suite à un fonctionnement d’une durée de 30
secondes. Le mélangeur, comme fourni, peut être plus
éconergétique.
La puissance maximale est la mesure de la puissance
restituée du moteur au cours des premières secondes de
fonctionnement. Ceci représente la puissance maximale
requise par votre mélangeur pour piler la glace, les fruits
congelés, etc. Ceci est une mesure plus juste du moteur
du mélangeur lors de sa demande énergétique maximale.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le
mélangeur, laver tout le mélangeur à l’exception de la base
dans l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement.
Essuyer la base du mélangeur avec un linge humide ou une
éponge. NE PAS IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. Les
lames du mélangeur sont très tranchantes et demandent à
être manipulées avec grande prudence.
BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the
instructions in “Care and cleaning.”
IMPORTANT: Your blender jar and cutting blade assembly are
subject to wear during normal use. Always inspect jar for
nicks, chips, or cracks. Always inspect cutting blade
assembly for broken, cracked, or loose blades. If jar or cutting
blade assembly is damaged, do not use. Call our toll-free
customer service number to obtain replacement parts.
1. Make sure blender is unplugged. Place blender base on
clean, dry surface to keep foreign particles from being
pulled up into motor during operation.
2. If necessary, assemble blade assembly and collar onto
jar. Then set jar into place on blender base, making sure
it is securely seated.
3. Put ingredients in jar and place lid on jar.
4. Plug cord into outlet.
5. Before processing food or beverages, ensure that
blender lid is secured onto jar and jar is secured onto
blender base.
If your blender has a Dial Control (See “Parts and
features”), select HI/LO setting; then turn dial to
select a speed, or select the Pulse setting.
If using a blender with Push-Button Control, first select
a LO or HI power button; then push desired speed
button. Blender speed increases as buttons are pushed
left to right. When using the Pulse button, the blender
will only run when the button is held down.
Always place one hand on blender lid during operation.
6. CAUTION: When blending hot liquids, remove filler-cap of
two-piece lid or open vent opening of lid with mess-free
spout, and close any lid openings along the edge
intended for pouring. Hot liquids may push lid off jar
during blending. To prevent possible burns: Do not fill
blender jar beyond the 3-cup (750 ml) level. With the
protection of an oven mitt or thick towel, place one hand
on top of lid. Keep exposed skin away from lid. Start
blending at lowest speed.
7. ALWAYS turn blender off and wait until blades have
stopped rotating before removing jar.
8. To remove jar after blending is complete, lift jar
straight up.
9. NEVER replace jar onto unit while motor is running.
How to use
Cord Stuff Storage
(located on bottom of base)
Blender tips
•
To add foods when blender is operating, remove filler-cap
from blender lid or open mess-free spout and add
ingredients through the opening.
•
For best performance, the minimum amount of liquid
needed per recipe is one cup (8 ounces/250 ml). Add
more liquid if food is not blending properly.
•
If blending action stops during blending or ingredients stick
to sides of the jar, there may not be enough liquid in the jar
to blend efficiently.
•
Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg
whites, grind raw meat, or extract juices from fruits and
vegetables.
•
Do not store food or liquids in the blender jar.
•
Avoid bumping or dropping the blender when in operation
or at any time.
Cord Wrap Storage
(located on bottom of base)
POSSIBLE LID OPTIONS
POSSIBLE CORD STORAGE OPTIONS
Lid
Blending
Jar
Collar
Cutting Blade Assembly
OR
OR
NOTE: The gasket is permanently
affixed to the cutting blades.
Do not try to remove it.
POSSIBLE BASE/CONTROL PANEL OPTIONS
Dial Control Push-Button Control
This Use & Care Guide covers a wide variety of blender models.
See below for the parts and features that correspond with your
particular model.
NOTE: Some parts are optional accessories on select models
only.
OR
Lid With
Mess-Free
Spout
Filler-Cap
11.
Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors
de l’assemblage et du démontage ou lors du nettoyage
de l’intérieur du récipient du mélangeur.
12.
Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué
ou fissuré.
13. Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.
14. Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer les
lames sans avoir correctement avoir sécurisé le récipient
sur la base.
15. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner
l’appareil.
16. Lors du mélange de liquides très chauds, retirer le bouchon
de remplissage du couvercle en deux parties ou ouvrir
l’évent du couvercle avec le bec verseur antigoutte et
fermer tous les becs verseurs le long du bord. Pour
prévenir les brûlures : Ne pas remplir au-delà de la
marque 750 ml (3 tasses). Les liquides chauds peuvent
repousser le bouchon de remplissage et le couvercle
pendant le mélange; toutefois, à l’aide d’un gant de
cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur
le dessus du couvercle tout en gardant la peau exposée
éloignée du couvercle et commencer à mélanger en
utilisant la vitesse minimale.
17. Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient.
Des risques de blessures peuvent survenir si les lames
en mouvement sont accidentellement exposées.
18. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est
en marche (ON), mettre immédiatement le mélangeur hors
tension (OFF) puis serrer le collier au mélangeur ou à la
base du mélangeur.
19. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant
le fonctionnement.
20. Débrancher le cordon et tourner la commande à OFF.
Retirer ensuite la fiche de la prise murale.
21. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles
il est destiné.
Pièces et caractéristiques
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballer le mélangeur
et suivre les instructions au chapitre « Entretien et nettoyage ».
IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des lames du
mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale.
Inspecter toujours le récipient à la recherche d’entailles,
d’écailles ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage des
lames à la recherche de brisures, fissures ou de relâchement.
Ne pas utiliser un récipient ou un assemblage de lame
endommagé. Appeler le numéro sans frais du Service à la
clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
1. S’assurer que le mélangeur est débranché. Placer la
base du mélangeur sur une surface propre et sèche et
éloigner les articles de manière à stabiliser tous les
articles pour éviter leur éjection pendant le
fonctionnement du mélangeur.
2. Si besoin, assembler l’ensemble de lames et le collier
sur le récipient. Puis, placer le récipient en place sur
la base du mélangeur, en vous assurant qu’il est
fermement positionné.
3. Mettre les ingrédients dans le récipient puis mettre
le couvercle sur le récipient.
4. Brancher la fiche dans la prise.
5. Avant de mélanger des aliments ou des boissons,
s’assurer que le couvercle du mélangeur est bloqué
sur le récipient et que le récipient est bloqué sur
la base du mélangeur.
Si votre mélangeur est doté d’un bouton de commande
(voir « Pièces et caractéristiques »), sélectionner la
vitesse élevée ou basse (HI/LO) puis tourner la
commande jusqu’à la vitesse désirée ou choisir
le mode d’impulsion.
Si votre mélangeur est doté de commandes à bouton-
poussoir, choisir le bouton-poussoir correspondant à la
vitesse désirée, élevée (HI) ou basse (LO). La vitesse du
mélangeur augmente en poussant sur les boutons de
gauche à droite. Lors de l’utilisation du bouton du mode
d’impulsion, le mélangeur se met en marche uniquement
en appuyant et en maintenant le bouton enfoncé.
Toujours placer une main sur le couvercle du mélangeur
pendant son fonctionnement.
6. MISE EN GARDE : Lors du mélange de liquides très
chauds, retirer le bouchon de remplissage du couvercle
en deux parties ou ouvrir l’évent du couvercle avec le bec
verseur antigoutte et fermer tous les becs verseurs le
long du bord. Les liquides chauds peuvent pousser sur le
couvercle pendant le mélange. Pour prévenir les brûlures :
Ne pas remplir au-delà de la marque 750 ml (3 tasses)
du récipient. à l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une
serviette épaisse, placer une main sur le dessus du
couvercle. Garder la peau exposée éloignée du couvercle.
Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.
7. TOUJOURS arrêter le mélangeur et attendre l’arrêt des
lames avant de retirer le récipient.
8. Soulever le récipient à la verticale pour le retirer du
mélangeur une fois le mélange terminé.
9. Ne JAMAIS replacer le récipient lorsque le moteur est en
marche.
Utilisation
Rangement interne
du cordon
(situé sous la base)
Rembobineur
de cordon
(situé sous la base)
OPTIONS DE COUVERCLE
OPTIONS DE RANGEMENT DE CORDON
Couvercle
Récipient
Collier
Assemblage de lames
OU
OPTIONS DE RÉCIPIENTS
OU
NOTE : Le joint statique des lames
est fixe. Ne pas tenter de le retirer.
OPTIONS DES PANNEAUX DE COMMANDES ET BASE
Bouton de commande Commandes
à bouton-poussoir
Ce guide d’utilisation et d’entretien couvre une grande variété
de modèles de mélangeurs. Voir ci-dessous les pièces et
caractéristiques correspondantes à votre modèle.
NOTE : Quelques pièces sont des accessoires optionnels sur
les modèles sélectionnés seulement.
OU
Bouchon de
remplissage
Hinged Lid
POSSIBLE BLENDING JAR OPTIONS
Couvercle à
bec verseur
antigoutte
Couvercle
articulé
Care and cleaning
1. Unplug blender from electrical outlet.
2. Wipe blender base, control panel, and cord with a damp
cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild,
nonabrasive cleanser.
3. Carefully wash jar, filler-cap, lid, and cutting blade assembly
in hot, soapy water. Care should be taken when handling
the cutting blade assembly as it is very sharp. Rinse and
dry thoroughly. Do not soak. These parts may also be
washed in a dishwasher.
4. Store blender with lid ajar to prevent container odor.
Electrical Shock Hazard.
To protect against risk of electrical shock,
do not put cord, plug, base, or motor in
water or other liquid.
wWARN ING
Vent Opening Évent
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is
in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of three (3) years from the date of
original purchase. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found to
be defective, at our option; however, you are responsible for all
costs associated with returning the product to us and our
returning a product or component under this warranty to you. If
the product or component is no longer available, we will replace
with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or damage
to the product resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the original consumer
purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as
proof of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than single-
family household use or subjected to any voltage and waveform
other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty.All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to
the duration of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the
store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826
in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or
hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate
the model, type, and series numbers on your appliance.
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
58132, 58133, 58136
Tipo:
B59
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 3.5A
Conseils
•
Pour ajouter des aliments lorsque le mélangeur fonctionne,
retirer le bouchon de remplissage du couvercle du
mélangeur ou ouvrir le bec verseur antigoutte et ajouter
les ingrédients par l’ouverture.
•
Une recette contenant une quantité minimale de 250 ml
(8 oz) est nécessaire pour un rendement optimal. Ajouter du
liquide si les aliments ne se mélangent pas correctement.
•
Si le processus de mélange cesse pendant le
fonctionnement ou que les ingrédients collent aux parois
du récipient, il faudra peut-être ajouter du liquide dans
le récipient pour obtenir un mélange efficace.
•
Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les mélanges
de pâtes massives, fouetter des blancs d’oeufs, broyer de
la viande crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes.
•
Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans le récipient
du mélangeur.
•
Éviter de frapper ou échapper le mélangeur pendant son
fonctionnement, et ce, en tout temps.
Entretien et nettoyage
1. Débrancher le mélangeur de la prise murale.
2. Essuyer la base du mélangeur, le panneau de commande
et le cordon avec un linge humide ou une éponge. Pour
enlever les taches rebelles, utiliser un nettoyant doux et
non abrasif.
3. Laver soigneusement le récipient, bouchon de
remplissage, couvercle et assemblage de lames dans
l’eau chaude savonneuse. Les lames du mélangeur
sont très tranchantes et demandent à être manipulées
avec grande prudence. Rincer et sécher soigneusement.
Ne pas faire tremper. Ces pièces sont lavables au lave-
vaisselle.
4. Ranger le mélangeur et le couvercle ouvert pour éviter
les odeurs.
Risque d’électrocution.
Pour éviter le risque d’électrocution,
ne pas placer le cordon, la fiche, la
base ou le moteur dans l’eau ou tout
autre liquide.
wAVERTISSEMENT
8. El uso de aditamentos, incluyendo latas, no recomendados
o vendidos por el fabricante del aparato pueden causar
un riesgo de lesiones personales.
9. No lo use en exteriores.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
cubierta, o toque superficies calientes, incluyendo la
estufa.
11. Mantenga las manos y utensilios fuera de la jarra
mientras se mezcla para reducir el riesgo de lesiones
personales severas y/o daños a la licuadora. Se puede
usar una espátula de hule pero sólo debe ser usada
cuando no esté funcionando la licuadora.
12. Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidado-
especialmente cuando ensamble, desensamble o limpie
dentro de la jarra de la licuadora.
13. No use una jarra para licuadora rota, estrellada o rajada.
14. No use un conjunto de cuchilla de corte roto, rajado o
flojo.
15. Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque el
conjunto de cuchilla de corte sobre la base sin que
la jarra esté adecuadamente adherida.
16. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.
17. Cuando licue líquidos calientes, quite la tapa de llenado
de la tapa de dos piezas o abra el orificio de ventilación
de la tapa con pico libre de derrames, y cierre los
orificios de la tapa ubicados a lo largo del borde previstos
para servir. Para prevenir posibles quemaduras: No
exceda del nivel de 3 tazas (750 ml). Los líquidos
calientes pueden empujar la tapa de dos piezas durante
el licuado; por lo tanto, con la protección de guantes para
cocina o una toalla gruesa, coloque una mano sobre la
tapa, mantenga la piel expuesta lejos de la tapa y
comience a licuar a velocidad baja.
18. Asegúrese de que collar de la base de la jarra de la
licuadora esté fijo y asegurado. Pueden ocurrir lesiones
si las cuchillas móviles accidentalmente quedan
expuestas.
19. Si la jarra se tuerce o gira cuando el motor se enciende,
apáguelo inmediatamente y apriete la jarra en el collar
o en la base de la licuadora.
20. No deje sin atención la licuadora mientras esté
funcionando.
21. Para desconectar el cable, ponga el control en APAGADO.
Luego remueva el enchufe de la toma de la pared.
22. No use el aparato para otro propósito que no sea para
el que fue hecho. Si el conjunto de cuchilla de corte se
atora y no se mueve, dañará el motor.
¡GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
Otra información de seguridad
para el cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un
tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún
no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue
seleccionado para reducir los riesgos de enredarse, o
tropezarse, con un cable más largo. Si se necesita un cable
más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La
clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o
mayor que la clasificación de la licuadora. Se debe de tener
cuidado de acomodar el cable extensión de manera que no
cuelgue de una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por
un niño o pueda provocar un tropiezo accidental.
Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve,
dañará el motor. No la use. Llame a nuestro número de
asistencia al cliente sin costo para información.
No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno de
comida o líquido. Esto puede resultar en un daño del conjunto
de cuchilla de corte, jarra, licuadora y resulte posiblemente en
lesiones personales.
Información sobre Watts/Energía Tope
La clasificación del wattaje/amperaje de la licuadora se
determina por una prueba de Laboratorio del Suscriptor y está
basada en las combinaciones de conjunto de cuchilla de corte
y jarra disponibles que pueden no proporcionarse con su
unidad, pero están disponibles como partes de reemplazo.
Esta es una medida de entrada de watts/amperes después
de 30 segundos de operación. La licuadora como se provee
puede tomar significativamente menos energía.
La energía tope es la medida del wattaje del motor durante
los primeros segundos de operación. Esto es cuando la
licuadora requiere la mayor energía para cortar hielo, fruta
congelada, etc. Esta es una mejor medición de lo que un
motor de licuadora puede consumir cuando más se requiere
energía.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de
desempacar la licuadora, lave todo excepto la base de la
licuadora en agua caliente jabonosa. Seque completamente.
Limpie la base de la licuadora con un paño húmedo o
esponja. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Se debe de tener
cuidado cuando se manipule el conjunto de cuchilla cortadora
ya que está muy afilada.
Partes y características
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de
desempacar la licuadora, siga las instrucciones en
“Cuidado y limpieza”.
IMPORTANTE: La jarra de su licuadora y el conjunto de
cuchilla de corte están sujetos a desgaste durante el uso
normal. Siempre inspeccione la jarra por cortes, astillas o
rajaduras. Siempre inspeccione el conjunto de cuchilla de
corte por cortes, rajaduras o cuchillas sueltas. Si la jarra o
el conjunto de cuchilla de corte están dañados, no los use.
Llame a nuestro número de servicio a cliente sin costo para
obtener piezas de reemplazo.
1. Asegúrese que la licuadora esté desconectada. Coloque
la base de la licuadora sobre una superficie limpia y
seca para evitar que partículas extrañas sean
succionadas dentro del motor durante el funcionamiento.
2. Si fuera necesario, coloque el conjunto de cuchilla de
corte y el collar sobre la jarra. Luego coloque la jarra en
su lugar en la base de la licuadora, verificando que esté
bien instalada.
3. Ponga los ingredientes en la jarra; coloque la tapa sobre
el jarra.
4. Conecte el cable a la toma.
5. Antes de procesar alimentos o bebidas, verifique que la
tapa de la licuadora esté bien colocada en la jarra y que
la jarra esté firmemente instalada sobre la base de la
licuadora.
Si su licuadora tiene un Control con Perilla (Vea “Partes y
características”), seleccione el ajuste HI/LO; luego gire la
perilla para seleccionar una velocidad, o seleccione el
ajuste Pulso.
Si usa una licuadora con Control de Botones, primero
seleccione un botón de energía LO o HI; luego presione
el botón de velocidad deseado. La velocidad de la
licuadora aumenta al ir presionando los botones de
izquierda a derecha. Cuando use el botón de pulso, la
licuadora sólo funcionará cuando el botón esté
presionado.
Siempre coloque una mano sobre la tapa de la licuadora
durante su operación.
Cómo usarlo
Almacenaje de Cable
(localizado en la parte
inferior de la base)
Cuidado y limpieza
1. Desconecte la licuadora de la toma eléctrica.
2. Limpie la base de la licuadora, el panel de control y el
cable con un paño húmedo o esponja. Para remover las
manchas tercas, use un limpiador suave no abrasivo.
3. Lave cuidadosamente la jarra, tapa de llenado, tapa y
conjunto de cuchilla cortadora en agua caliente
jabonosa. Se debe de tener cuidado cuando se manipule
el conjunto de cuchilla cortadora ya que está muy
afilada. Enjuague y seque completamente. No empape.
Estas partes pueden también ser lavadas en el
lavaplatos.
4. Almacene la licuadora con la tapa entreabierta para
prevenir olores en el contenedor.
Peligro de Descarga Eléctrica.
Para protegerse contra un riesgo de
descarga eléctrica, no ponga el cable,
enchufe, base o motor en agua u otro
líquido.
wADVERTENCIA
Almacenaje de Cable
(localizado en la parte
inferior de la base)
OPCIONES DE TAPA POSIBLES
OPCIONES DE ALMACENAJE DE CABLE POSIBLES
Tapa
Jarra de
Licuado
Collar
Conjunto de
Cuchilla de Corte
O
OPCIONES DE JARRA DE LICUADO POSIBLES
O
NOTA: El empaque está fijado
permanentemente a las cuchillas
de corte. No intente removerlo.
OPCIONES DE BASE/PANEL DE CONTROL POSIBLES
Control de Perilla Control de Botón
Esta Guía de Uso y Cuidado cubre una amplia variedad de
modelos de licuadora. Vea a continuación por piezas y
características que correspondan a su modelo en particular.
NOTA: Algunas piezas son accesorios opcionales en modelos
seleccionados solamente.
O
Tapa de
Llenado
Consejos para la licuadora
•
Para agregar alimentos mientras la licuadora está en
movimiento, quite la tapa de llenado de la tapa de la
licuadora o abra el pico libre de derrames y agregue los
ingredientes a través del orificio.
•
Para un mejor desempeño, la cantidad mínima de líquido
necesaria por receta es una taza (8 onza/250 ml). Agregue
más líquido si el alimento no se licue adecuadamente.
•
Si la acción de licuado se detiene durante el licuado o los
ingredientes se pegan a los lados de la jarra, puede que no
haya suficiente líquido en la jarra para licuar efectivamente.
•
No intente hacer puré de papa, licuar masa dura, batir
claras de huevo, moler carne cruda, o extraer jugos de
frutas y verduras.
•
No almacene alimentos o líquidos en la jarra de la
licuadora.
•
Evite golpear o dejar caer la licuadora cuando esté en
funcionamiento o en cualquier momento.
Tapa con pico
libre de
derrames
Tapa
articulada
6. PRECAUCIÓN: Cuando licue líquidos calientes, quite la
tapa de llenado de la tapa de dos piezas o abra el orificio
de ventilación de la tapa con pico libre de derrames, y
cierre los orificios de la tapa ubicados a lo largo del
borde previstos para servir. Los líquidos calientes pueden
empujar la tapa durante el licuado. Para prevenir posibles
quemaduras: No llene la jarra de la licuadora más allá del
nivel de 3 tazas (750 ml). Con la protección de guantes
de cocina o una toalla gruesa, coloque una mano encima
de la tapa. Mantenga la piel expuesta lejos de la tapa.
Comience a licuar a una velocidad baja.
7. SIEMPRE apague la licuadora y espere hasta que las
cuchillas hayan dejado de rotar antes de remover la
jarra.
8. Para remover la jarra después de termine el licuado,
levante la jarra directo hacia arriba.
9. NUNCA vuelva a colocar la jarra en la unidad mientras
el motor esté funcionando.
Orificio de
ventilación
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et
au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit
et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour une période des trois (3) ans à compter
de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre
seul recours est la réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre
gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à
l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou
un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par
un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un
usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la
personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour
faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales précisées sur
l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation
à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects
de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada
ou visiter le site internet www.
hamiltonbeach
.com aux É.-U.
ou www.
hamiltonbeach
.ca au Canada. Pour un service plus
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et
les numéros de série sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda
con el del producto.
3. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica,
no ponga el cable, enchufe, base o motor en agua o
cualquier otro líquido.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el
aparato se use cerca de niños.
5. Desconecte el cable de la toma cuando no esté en uso,
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar.
6. Evite el contacto con partes móviles.
7. Nunca opere cualquier aparato con un cable o enchufe
dañado, o después de un mal funcionamiento, o se
caiga o dañe de cualquier manera. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente para información
sobre examinación, reparación o ajuste électrico o
mécanico.
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame
sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar,reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V.no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia
de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio
diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o
forma de onda diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación
(ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia
casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A.
de C.V.no cuente con talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la
presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por
el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y
el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del
mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del
producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido
de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta
días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
[email protected]
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO
HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486

This manual suits for next models

2

Other Hamilton Beach Blender manuals

Hamilton Beach Rio Series User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach Rio Series User manual

Hamilton Beach 53205C User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 53205C User manual

Hamilton Beach Wave Station User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach Wave Station User manual

Hamilton Beach HBH750 SERIES User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach HBH750 SERIES User manual

Hamilton Beach Hight-Performance Food Blender User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach Hight-Performance Food Blender User manual

Hamilton Beach Classic Chrome Blender User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach Classic Chrome Blender User manual

Hamilton Beach HBH550 Instruction Manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach HBH550 Instruction Manual

Hamilton Beach HBS1200 User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach HBS1200 User manual

Hamilton Beach 53604W-CN User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 53604W-CN User manual

Hamilton Beach 908 Series User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 908 Series User manual

Hamilton Beach 51128 User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 51128 User manual

Hamilton Beach 56250S User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 56250S User manual

Hamilton Beach HBH450 User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach HBH450 User manual

Hamilton Beach 50754C User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 50754C User manual

Hamilton Beach 52230C User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 52230C User manual

Hamilton Beach 52735 - Wave Station 12 Speed Dispensing... User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 52735 - Wave Station 12 Speed Dispensing... User manual

Hamilton Beach 980 series User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 980 series User manual

Hamilton Beach 56221 User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 56221 User manual

Hamilton Beach 51135 User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 51135 User manual

Hamilton Beach Single-Serve Blender User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach Single-Serve Blender User manual

Hamilton Beach Tango Series User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach Tango Series User manual

Hamilton Beach 53602-CN User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 53602-CN User manual

Hamilton Beach HBH950 Series User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach HBH950 Series User manual

Hamilton Beach 91605 User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 91605 User manual

Popular Blender manuals by other brands

KitchenAid KSB5000 quick start guide

KitchenAid

KitchenAid KSB5000 quick start guide

BOJ VTB-1300 user manual

BOJ

BOJ VTB-1300 user manual

Tesco TBBL20 user guide

Tesco

Tesco TBBL20 user guide

Ninja BL642ANZMN owner's guide

Ninja

Ninja BL642ANZMN owner's guide

eta Activmix Team 1103 instruction manual

eta

eta Activmix Team 1103 instruction manual

Blendtec CLASSIC SERIES Owner's manual and user's guide

Blendtec

Blendtec CLASSIC SERIES Owner's manual and user's guide

Westinghouse WHSM04SS instruction manual

Westinghouse

Westinghouse WHSM04SS instruction manual

Mondial Designs Limited BATIDORA BELLA Instruction and Technical Service Manual

Mondial Designs Limited

Mondial Designs Limited BATIDORA BELLA Instruction and Technical Service Manual

Skymsen SILENZIO LIS-1,5-N instruction manual

Skymsen

Skymsen SILENZIO LIS-1,5-N instruction manual

Instant ACE NOVA manual

Instant

Instant ACE NOVA manual

NUTRICHEF NCBLSM150 user manual

NUTRICHEF

NUTRICHEF NCBLSM150 user manual

OBH Nordica Kitchen frutti pistachio 6668 Instructions of use

OBH Nordica

OBH Nordica Kitchen frutti pistachio 6668 Instructions of use

TEFAL Mf805G65 instruction manual

TEFAL

TEFAL Mf805G65 instruction manual

Eldom Blend BK100N instruction manual

Eldom

Eldom Blend BK100N instruction manual

Bosch MSM6 series user manual

Bosch

Bosch MSM6 series user manual

Westinghouse WHSM02SS instruction manual

Westinghouse

Westinghouse WHSM02SS instruction manual

Continental Electric CE22841 instruction manual

Continental Electric

Continental Electric CE22841 instruction manual

Dualit The Blender Instructions and guarantee

Dualit

Dualit The Blender Instructions and guarantee

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.