Hamilton Beach 86651 User manual

Deluxe Electric
Pasta Machine
Machine à pâtes
électrique de luxe
Máquina para
hacer pasta
eléctrica de lujo
English ....................... 2
Français.................... 10
Español .................... 18
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos e información
del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis seulement
• Este concurso está disponible sólo a clientes
de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including
the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
base, or motor in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF ( ), then unplug from outlet when
not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
7. Avoid contacting moving parts.
8. Always make sure the pasta maker is properly and completely
assembled before the motor is turned ON.
9. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for information on examination,
repair, or adjustment as set forth in the Limited Warranty.
10. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or
personal injury.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
14. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the power cord.
15. Do not use appliance for other than intended purpose.
16. Do not leave the pasta maker unattended while it is operating.
17. Do not use the appliance if the cover, guards, cutters, rollers, or
any other part is damaged.
18. Always use the pasta maker on a dry, level surface.
19. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
20. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by
the utility.
21. Keep fingers and other objects out of the unit while in use.
Slide the safety guards over the smooth rollers or cutters that
are not in use.

3
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
wWARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a grounded (3-prong) plug to reduce the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a grounded outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using
an adapter. If the plug does not fit into the outlet, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or
greater than the rating of the appliance. The extension cord must be
a grounding-type, 3-wire cord. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage
appliance on the same circuit with this appliance.

4
15
14
Parts and Features
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
1Safety Cover
2Sliding Safety Guards
3Spaghetti Cutter
4Fettuccine Cutter
5Smooth Rollers (for kneading, broad
noodles, or very thin sheets)
6Setting Indicator
7Adjustment Knob (Settings: 1=widest,
9=thinnest)
8Base
9Power Cord
10 Power Switch
11 Fast (I)
12 Slow (II)
13 OFF ( )
14 Cleaning Brush
15 Adjustable Wheel Pasta Cutter
5
Before first use: Pass a small quantity of pasta dough through the Smooth Rollers and
both Cutting Rollers. This will give you a feel for how your Pasta Machine operates, and
will clean any debris from the Rollers.
T
U
1
2
3
4
5
7
2
1
10
9
8
11
12 13
6
10

5
Pasta Machine Features
NOTES:
• Do not run pasta maker longer than 15 minutes at a time. This will help prevent the motor from overheating.
• Always turn the Pasta Machine to OFF ( ) before adjusting the Adjustment Knob. Never adjust settings while machine is operating.
Safety Cover: Controls a safety switch. When Cover is open, Pasta Machine will not operate.
Sliding Safety Guards: Helps keep fingers and other objects out of the unit while in use. Slide the Safety Guards over the Smooth Rollers or
Cutters that are not in use.
Adjustment Knob: Allows you to adjust the space between the Smooth Rollers. To adjust the spacing between the Smooth Rollers, pull the
Adjustment Knob out slightly and rotate it until the desired setting number is aligned with the line on the base. Release the Adjustment Knob so
that it rests against the base.
Adjustable Wheel Pasta Cutter: This tool is a pasta cutter with adjustable wheels. It cuts a zigzag pattern and is great for cutting a pasta sheet
fast. You can easily select the width of your pasta with the adjustable wheels. The Adjustable Wheel Pasta Cutter is good for ravioli or lasagna as
well.
Safety Cover
Sliding Safety Guards
Adjustment Knob
Adjustable Wheel Pasta Cutter
(used to cut lasagna and ravioli
noodles)

6
How to Use
1. Prepare dough recipe and cut into fist-size pieces. See
”Before first use“ on page 4.
NOTE: Avoid using salt in your dough, as this will
damage the machine.
2. Place Pasta Machine on a flat, dry, stable surface.
3. Ensure power switch is set to OFF ( ) and Safety
Cover is closed.
4. Plug into outlet.
5. Set Adjustment Knob to 1. To do this, pull
Adjustment Knob out and rotate it until ”1“ lines up
with Setting Indicator. Release Adjustment Knob
so it rests against the housing; setting 1 is widest
setting.
6. Move Sliding Safety Guards over the two Cutting
Rollers.
7. Turn Power Switch to Slow (II).
8. Holding one of the dough pieces, pinch one end
slightly flat to help ease it into Smooth Rollers.
9. Gently push dough between Smooth Rollers,
keeping fingers clear of Smooth Rollers, until it
begins to feed through. Smooth Rollers will pull
dough through the machine. Dough will emerge
from back side of Pasta Machine. Place your hand
under dough as it emerges from Smooth Rollers to
guide it through the unit.
10. Repeat this process with same dough 2–3 times.
NOTE: Smooth Rollers complete the kneading
process. As you continue to pass dough through
Smooth Rollers, it will become smooth, shiny and
elastic. If it sticks to Smooth Rollers, dust dough with
flour and repeat step 9.
11. If dough seems to be too dry, put it back into a
bowl or on a pastry board, and add several drops
of water. Knead dough a few times by hand to
distribute moisture evenly.
12. Once you have passed dough through Smooth
Rollers 2–3 times at widest setting ”1“, turn off
Pasta Machine. Adjust Knob to setting ”2“ and
pass dough through Smooth Rollers again.
Continue adjusting to higher settings and pass
dough through Smooth Rollers until the sheet is
desired thickness.
NOTE: Settings may vary according to kind of
dough, stiffness of dough, and temperature and
humidity in room.
13. When dough is rolled out to the desired thickness,
turn Pasta Machine OFF ( ).
14. Determine which type of pasta you are making,
spaghetti or fettuccine. Place one Sliding Safety
Guard over Smooth Rollers and other over Cutter
that will not be in use.
15. Turn Power Switch to Slow (II). Feed dough
between Cutter until it begins to feed through.
Cutter will pull dough through the machine. Dough
will emerge from back side of Pasta Machine.
Place your hand under dough as it emerges from
Cutter to guide it through the unit.
16. Hang pasta on a drying rack or lay it flat on a
pastry board. Pasta will dry faster if it is spread
out.
17. Follow recipe for cooking once pasta has dried.
wCAUTION Entanglement Hazard. Tie back loose hair and secure
loose clothing.

7
Care and Cleaning
1. Unplug Pasta Maker.
2. Set Adjustment Knob to setting 1, so Smooth Rollers are as
far apart as possible for cleaning.
3. Set aside for pieces of dough to dry.
4. Using Cleaning Brush, or a clean, small, soft brush, clean any
bits of dough that remain in Cutters and Rollers.
5. Use a soft, damp cloth to clean all other surfaces of Pasta
Machine. Do not use abrasive cleaners on unit.
6. Never immerse Pasta Machine in water or other liquids. Pasta
Machine is not dishwasher safe.
• When using your pasta machine, always place it on a clean, stable
surface, with Power Switch close to you for easy access.
• If cooking pasta right away, drying is not necessary. Simply rest
pasta on pastry or cutting board until ready to cook.
• To dry pasta, use a pasta drying rack to suspend the pasta.
Separate strands as much as possible to prevent sticking.
• Once pasta is dry, wrap it tightly in plastic wrap and store in a
plastic bag. Pasta can be refrigerated for up to 24 hours.
• When cooking homemade pasta, be sure to use plenty of water to
prevent pasta strands from sticking together. You can also add a
small amount of oil to the cooking water, which prevents strands
from clinging to one another.
• Fresh pasta typically cooks more quickly than packaged pasta.
Your freshly made spaghetti will be done after boiling for 3-5
minutes. Fresh fettuccine will cook in 5-8 minutes, depending on
desired doneness.
Tips
wWARNING Electrical Shock Hazard. Do not immerse pasta maker,
cord, or plug in water or any other liquid.

8
Recipe
Basic Egg Pasta
Ingredients:
3 large eggs
2 cups (250 grams) all-purpose flour
Directions:
1. Place eggs and flour in bowl of Stand Mixer. Using Dough Hook
Attachment and speed 1, mix until a shaggy dough is formed.
2. Increase speed to speed 2. Knead until dough is smooth and
elastic, about 5 minutes.
3. Remove dough to a floured cutting board and cut into fist-size
pieces. Cover with plastic wrap and let rest 15 minutes.
4. Place Pasta Machine on a flat, dry, stable surface. Plug into
outlet.
5. Turn Power Switch to Slow (II).
6. Holding one of the dough pieces, pinch one end slightly flat to
help ease it into Smooth Rollers.
7. Gently push dough between Smooth Rollers, keeping fingers
clear of Smooth Rollers, until it begins to feed through. Smooth
Rollers will pull dough through the machine. Dough will emerge
from back side of Pasta Machine. Place your hand under dough
as it emerges from Smooth Rollers to guide it through the unit.
8. Repeat this process with same dough 2–3 times.
9. Once you have passed dough through Smooth Rollers 2–3
times at widest setting ”1“, turn off Pasta Machine. Adjust Knob
to setting ”2“ and pass dough through Smooth Rollers again.
Continue adjusting to higher settings and pass dough through
Smooth Rollers until the sheet is desired thickness. Do not pull
the dough sheets through the Roller as they get longer, but
rather support them lightly from underneath as they emerge
from the Smooth Rollers; pulling dough sheets will stretch
them out of shape. Keep the pieces of dough that are not being
rolled covered with plastic wrap or a slightly damp towel.
10. When dough is rolled out to the desired thickness, turn Pasta
Machine OFF ( ).
11. Completely cover the dough sheets with lightly floured towels
and let them rest about 30 minutes before cutting.
12. Determine which type of pasta you are making, spaghetti or
fettuccine. Place one Sliding Safety Guard over Smooth Rollers
and other over Cutter that will not be in use. Flour lightly to
keep pasta from sticking.
13. Cook fresh pasta in boiling water 3 to 4 minutes.
Makes: 1 pound (454 grams)

9
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is
replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/
customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.

10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si
elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre
liquide.
6. Fermer l'appareil OFF ( /arrêt) , puis le débrancher de la prise
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler
des pièces ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la
fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter de toucher les pièces mobiles.
8. S’assurer toujours que la machine à pâtes est complètement et
correctement assemblée avant de mettre en marche le moteur.
9. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec
un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation
du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à
éviter tout danger. Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la
réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc
électrique ou blesser quelqu’un.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes,
incluant la cuisinière.
13. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou
sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
14. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher
la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la
commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche
de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
15. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
16. Ne pas laisser la machine à pâtes sans surveillance lors de son
utilisation.
17. Ne pas utiliser l’appareil si le couvercle, les glissières de sécurité,
les pièces de coupe, les rouleaux ou toute autre pièce sont
endommagés.
18. Toujours utiliser la machine à pâtes sur une surface sèche et
plane.
19. Ne pas forcer le mécanisme de verrouillage du couvercle.
20. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
21. Garder les doigts et les autres objets loin de l’appareil lors de son
utilisation. Faire glisser les dispositifs de sécurité par-dessus les
rouleaux lisses ou coupants qui ne sont pas utilisés.

11
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
wAVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche à prise de terre (3 broches) pour réduire le
risque de choc électrique. La fiche ne tient que dans un sens dans une
prise mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de
la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un
adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, faire
remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. La rallonge doit être du type à mise à la terre, à 3 fils.
Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de
manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour
éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.

12
15
14
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
1Couvercle de sécurité
2Glissières de sécurité
3Rouleau coupant pour spaghettis
4Rouleau coupant pour fettuccines
5Rouleaux lisses (pour le pétrissage,
les nouilles larges ou les feuilles très
minces)
6Indicateur de réglage
7Bouton de réglage (Réglages : 1 =
écartement maximal, 9 = écartement
minimal)
8Base
9Cordon d’alimentation
10 Interrupteur
11 Vitesse rapide (I)
12 Vitesse lente (II)
13 OFF ( /arrêt)
14 Brosse de nettoyage
15 Molette dentelée réglable
5
Avant la première utilisation : Faire passer une petite quantité de pâte dans les
rouleaux lisses et tous les rouleaux coupants. Cela vous donnera une idée du
fonctionnement de la machine à pâtes et nettoiera les rouleaux de tout débris.
T
U
1
2
3
4
5
7
2
1
10
9
8
11
12 13
6
10

13
Caractéristiques de la machine à pâtes
REMARQUES :
• Ne pas faire fonctionner la machine à pâtes plus de 15 minutes à la fois. Cela évitera la surchauffe du moteur.
• Toujours mettre la machine à pâtes en position OFF ( /arrêt) avant d’ajuster le bouton de réglage. Ne jamais ajuster les réglages lorsque la
machine est en marche.
Couvercle de sécurité : Commande un interrupteur de sûreté. Lorsqu’il est ouvert, la machine à pâtes ne fonctionne pas.
Glissières de sécurité : Elles permettent de garder les doigts et les autres objets hors de l’appareil lors de son utilisation. Faire glisser les
dispositifs de sécurité par-dessus les rouleaux lisses ou coupants qui ne sont pas utilisés.
Bouton de réglage : Il vous permet d’ajuster l’espace entre les rouleaux lisses. Pour ajuster l’espace entre les rouleaux lisses, tirez légèrement sur
le bouton de réglage et faites-le tourner jusqu’à ce que le chiffre du réglage souhaité soit aligné avec la ligne qui se trouve sur la base. Relâchez le
bouton de réglage afin qu’il repose à nouveau sur la base.
Molette dentelée réglable: Cet outil est un coupe-pâte à roulettes réglables. Il coupe en créant un motif de zigzag et permet de couper
rapidement une feuille de pâte. Il est facile de choisir la largeur des pâtes grâce aux roulettes réglables. Le coupe-pâte à molette dentelée réglable
convient aussi pour les raviolis ou les lasagnes.
Couvercle de sécurité
Glissières de sécurité
Bouton de réglage
Molette dentelée réglable
(a utiliser pour couper les
lasagnes et les raviolis)

14
Utilisation
1. Préparez la recette de pâte et coupez-la en morceaux
de la taille d’un poing. Consultez la section « Avant la
première utilisation » à la page 12.
REMARQUE : Évitez de saler la pâte, au risque
d’endommager la machine.
2. Placez la machine à pâtes sur une surface stable, sèche et
de niveau.
3. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en
position OFF ( /arrêt) et que le couvercle de sécurité
est fermé.
4. Branchez l’appareil dans une prise.
5. Ajustez le bouton de réglage à la position 1. Pour ce
faire, tirez sur le bouton de réglage et faites-le tourner
jusqu’à ce que l’indicateur de réglage soit sur le chiffre
1. Relâchez ensuite le bouton pour qu’il repose contre
le carter de l’appareil. Le réglage 1 est le plus large
écartement.
6. Déplacez les glissières de sécurité au-dessus des deux
rouleaux coupants.
7. Mettez l’interrupteur d’alimentation à la vitesse lente (II).
8. Pincez l’extrémité de l’un des morceaux de pâte pour
l’amincir et faciliter son passage dans les rouleaux lisses.
9. Poussez délicatement la pâte entre les rouleaux lisses,
en gardant les doigts à distance, jusqu’à ce que les
rouleaux tirent la pâte. Les rouleaux lisses entraîneront la
pâte dans la machine. L’abaisse, c.-à-d. la pâte amincie
sous les rouleaux, sortira à l’arrière de la machine à
pâtes. Placez la main sous l’abaisse lorsqu’elle sort des
rouleaux lisses pour guider son passage dans l’appareil.
10. Répétez 2 ou 3 fois ce procédé avec chaque abaisse.
REMARQUE : Les rouleaux lisses parachèvent le pétrissage. En effet, le
passage répété de la pâte dans les rouleaux lisses produit une abaisse
uniforme, lustrée et élastique. Si la pâte colle aux rouleaux lisses, farinez-
la, puis répétez l’étape 9.
11. Si la pâte semble trop sèche, remettez-la dans un
bol ou sur une planche à pâtisserie, puis versez-y
plusieurs gouttes d’eau. Pétrissez la pâte plusieurs fois
à la main pour distribuer l’humidité uniformément.
12. Après avoir passé deux ou trois fois l’abaisse dans les
rouleaux lisses réglés sur 1 (écartement maximum),
éteignez la machine à pâtes. Mettez le bouton de
réglage sur 2, puis faites passer à nouveau l’abaisse
dans les rouleaux lisses. Continuez en passant aux
réglages plus élevés et faites passer la pâte dans les
rouleaux lisses jusqu’à ce que la feuille ait l’épaisseur
souhaitée.
REMARQUE : Le réglage nécessaire variera selon
le type de pâte, sa consistance, la température et
l’humidité ambiantes.
13. Lorsque la pâte a atteint l’épaisseur souhaitée, mettez
la machine à pâtes en position OFF ( /arrêt).
14. Décidez du type de pâtes que vous allez faire :
spaghettis ou fettuccines. Déplacez l’une des glissières
de sécurité au-dessus des rouleaux lisses, l’autre
au-dessus du rouleau coupant qui ne sera pas utilisé.
15. Mettez l’interrupteur d’alimentation à la vitesse lente
(II). Faites entrer l’abaisse dans le rouleau coupant,
jusqu’à ce qu’il la tire. Le rouleau coupant entraînera
la pâte dans la machine. Les pâtes sortiront à
l’arrière de la machine à pâtes. Placez la main sous
les pâtes lorsqu’elles sortent du rouleau coupant
pour guider leur passage dans l’appareil.
16. Mettez les pâtes sur un séchoir vertical ou à plat sur
une planche à pâtisserie. Les pâtes sécheront plus
rapidement lorsqu’elles sont étalées.
17. Suivez les directives de cuisson une fois les pâtes
sèches.
wATTENTION Danger d’enchevêtrement. Attachez les cheveux détachés et
fixez les vêtements qui pourraient se coincer dans l’appareil.

15
Entretien et nettoyage
1. Débranchez la machine à pâtes.
2. Tirez, puis tournez le bouton de réglage sur 1 — écartement
maximum des rouleaux lisses, pour le nettoyage.
3. Mettez la machine de côté pour que les morceaux de pâtes
sèchent.
4. À l’aide de la brosse de nettoyage ou d’un petit pinceau
souple propre, nettoyez tous les morceaux de pâtes restés
dans les rouleaux lisses et coupants.
5. Passez un chiffon doux et humide sur les autres surfaces de
la machine à pâtes. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif sur
l’appareil.
6. Ne jamais plonger la machine à pâtes dans l’eau ou d’autres
liquides. La machine à pâtes n’est pas lavable au
lave-vaisselle.
• Lorsque vous utilisez votre machine à pâtes, mettez-la sur une
surface propre et stable, l’interrupteur près de vous pour en
faciliter l’accès.
• Si vous faites cuire les pâtes tout de suite, il n’est pas nécessaire
de les faire sécher. Il suffit de laisser reposer les pâtes sur une
plaque à pâtisserie ou une plaque à découper jusqu’au moment de
les cuire.
• Pour faire sécher les pâtes, suspendez-les sur un support de
séchage. Séparez le plus possible les pâtes pour éviter qu’elles ne
collent.
• Une fois les pâtes sèches, enveloppez-les étroitement dans une
pellicule de plastique, puis rangez-les dans un sac en plastique.
Les pâtes se conservent au réfrigérateur jusqu’à 24 heures.
• Lorsque vous cuisez des pâtes maison, veillez à utiliser beaucoup
d’eau pour éviter qu’elles collent. Vous pouvez aussi ajouter une
petite quantité d’huile à l’eau de cuisson afin d’empêcher les pâtes
de coller les unes aux autres.
• La cuisson des pâtes fraîches est normalement plus courte que
celle des pâtes en paquets. Vos spaghettis maison seront cuits
après 3 à 5 minutes dans l’eau bouillante. Quant aux fettuccines, ils
prendront 5 à 8 minutes, selon la fermeté désirée.
Conseils
wAVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas immerger
la machine à pâtes, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou
dans tout autre liquide.

16
Recette
Pâtes aux œufs de base
Ingrédients :
3 gros œufs
250 g (2 tasses) de farine tout usage
Préparation :
1. Verser les œufs et la farine dans le bol du batteur sur pied. En
utilisant le crochet pétrisseur à la vitesse 1, battre le mélange
jusqu’à l’obtention d’une pâte à l’apparence pelucheuse.
2. Augmenter la vitesse au niveau 2. Pétrir la pâte jusqu’à ce
qu’elle soit lisse et élastique, soit environ 5 minutes.
3. Retirez la pâte et déposez-la sur une plaque à découper farinée
pour la couper en morceaux de la taille d’un poing. La couvrir
de pellicule plastique et la laisser reposer 15 minutes.
4. Placez la machine à pâtes sur une surface stable, sèche et de
niveau. Branchez l’appareil dans une prise.
5. Mettez l’interrupteur d’alimentation à la vitesse lente (II).
6. Pincez l’extrémité de l’un des morceaux de pâte pour l’amincir
et faciliter son passage dans les rouleaux lisses.
7. Poussez délicatement la pâte entre les rouleaux lisses, en
gardant les doigts à distance, jusqu’à ce que les rouleaux
tirent la pâte. Les rouleaux lisses entraîneront la pâte dans la
machine. L’abaisse, c.-à-d. la pâte amincie sous les rouleaux,
sortira à l’arrière de la machine à pâtes. Placez la main sous
l’abaisse lorsqu’elle sort des rouleaux lisses pour guider son
passage dans l’appareil.
8. Répétez 2 ou 3 fois ce procédé avec chaque abaisse.
9. Après avoir passé deux ou trois fois l’abaisse dans les rouleaux
lisses réglés sur 1 (écartement maximum), éteignez la machine
à pâtes. Mettez le bouton de réglage sur 2, puis faites passer
à nouveau l’abaisse dans les rouleaux lisses. Continuez en
passant aux réglages plus élevés et faites passer la pâte dans
les rouleaux lisses jusqu’à ce que la feuille ait l’épaisseur
souhaitée. Ne tirez pas sur les feuilles de pâtes qui traversent
les rouleaux alors qu’elles s’allongent. Soutenez-les plutôt
légèrement par le dessous lorsqu’elles émergent des rouleaux
lisses, car tirer les feuilles de pâte leur ferait perdre leur forme.
Gardez les morceaux de pâte recouverts d’une pellicule
plastique ou d’un linge légèrement humide lorsqu’ils ne sont
pas en train d’être roulés.
10. Lorsque la pâte a atteint l’épaisseur souhaitée, mettez la
machine à pâtes en position OFF ( /arrêt).
11. Couvrez complètement les feuilles de pâte avec un linge
légèrement fariné et laissez-les reposer environ 30 minutes
avant de les couper.
12. Décidez du type de pâtes que vous allez faire : spaghettis ou
fettuccines. Déplacez l’une des glissières de sécurité au-dessus
des rouleaux lisses, l’autre au-dessus du rouleau coupant
qui ne sera pas utilisé. Farinez légèrement les pâtes pour les
empêcher de coller.
13. Faire cuire les pâtes fraîches dans l’eau bouillante de 3 à 4
minutes.
Quantité : 454 grammes (1 livre)

17
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en
lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat
d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera
au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais
associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le
remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si
l’appareil est soumis à toute tension.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas
la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach
Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-
service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros
de modèle, de type et de séries sur votre appareil.

18
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica,
y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3.
Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por
o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
6.
Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el
cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
7.
Apague el electrodoméstico OFF ( /apagado) y, después,
desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
armar o desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo,
tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable
eléctrico.
8.
Evite el contacto con las partes móviles.
9.
Siempre asegúrese de que la máquina para hacer pasta está armada
de manera correcta y por completo antes de encender el motor.
10.
No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben
ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese
con Servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la
reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
11.
El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabricante
del aparato pueden causar un riesgo de lesiones personales.
12.
No lo use en exteriores.
13.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
14.
No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a
gas, o dentro de un horno caliente.
15.
Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a
OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca
tire el cable de alimentación.
16.
No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
hecho.
17.
Nunca deje la máquina para hacer pasta sin supervisión mientras está
en funcionamiento.
18.
No utilice el aparato si la cubierta, los protectores, cortadores, rodillos
o cualquier otra pieza está dañada.
19.
Siempre utilice la máquina para hacer pasta sobre una superficie lisa
y seca.
20.
No intente violar el mecanismo de enclavamiento de la cubierta.
21.
¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la reconfiguración
inadvertida de la protección térmica, este artefacto no debe recibir
suministro mediante un dispositivo de derivación externo, como un
temporizador, o conectarse a un circuito que la empresa de servicio
regularmente activa y desactiva.
22.
Mantenga los dedos y otros objetos fuera de la unidad mientras esté
en uso. Deslice los protectores de seguridad sobre los rodillos suaves
o los cortadores que no estén en uso.

19
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
wADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe calza únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente con conexión a tierra. No
elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe
de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra en
la toma, haga que un electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si se necesita un cable más largo se puede usar una extensión
aprobada. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual
o mayor que la clasificación del aparato. El cable de extensión debe
ser del tipo de conexión a tierra con 3 cables. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre
el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de
alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.

20
15
14
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1Cubierta de seguridad
2Protectores deslizantes de seguridad
3Cortador de spaghetti
4Cortador de fettuccini
5Rodillos suaves (para amasar, tallarines
anchos u hojas de pasta muy finas)
6Indicador de ajuste
7Perilla de ajuste (Ajustes: 1 = el más
ancho, 9 = el más delgado)
8Base
9Cable de alimentación
10 Interruptor de alimentación
11 Rápido (I)
12 Lento (II)
13 OFF ( /apagado)
14 Pincel limpiador
15 Rueda cortadora de pasta ajustable
5
Antes del primer uso: Pase una pequeña cantidad de masa de pasta a través de los
rodillos suaves y de ambos rodillos de corte. Esto le dará una idea de cómo funciona su
máquina para hacer pasta y limpiará cualquier residuo de los rodillos.
T
U
1
2
3
4
5
7
2
1
10
9
8
11
12 13
6
10
Table of contents
Languages:
Other Hamilton Beach Pasta Maker manuals
Popular Pasta Maker manuals by other brands

Omcan
Omcan PM-CN-0150 instruction manual

Villaware
Villaware V5400 Recipe and instruction booklet

Omcan
Omcan PM-IT-0210-M instruction manual

Lotus cooker
Lotus cooker CPM-6G Instructions for installation and use

H.Koenig
H.Koenig homy90 instruction manual

EUROPRO
EUROPRO Bravetti OLD WORLD KPS110H owner's manual

Philips
Philips HR2330 user manual

Trebs
Trebs PastaGusto Pro 99223 manual

Electrolux
Electrolux Electric Pasta Cookers 700XP Specifications

Electrolux
Electrolux 178741 Specification sheet

Philips
Philips HR2375 user manual

Electrolux
Electrolux Modular Cooking Range Line 700XP Freestanding Gas Pasta Cooker, 2 Wells 24.5... manual