Hamron 619-640 User manual

Bruksanvisning för elektrisk värmelt
Bruksanvisning for elektrisk varmeteppe
Instrukcja obsługi koca elektrycznego
Operating instructions for electric blanket
619-640

Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon
67 90 01 34.
www.jula.no
Date of production: 2016-02-19
© Jula AB

Värna om miljön!
Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till
exempel kommunens återvinningsstation.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling station.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder
elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia. Produkt
naley oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze
sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego
rodzaju i w tej samej ilości.

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
BRUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

SE
1
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
• Använd inte värmelten om sladden eller stickproppen är skadad.
• Värmelten får inte vara ansluten till 12 V-uttaget när fordonet startas.
• Kontrollera att värmelten är fri från veck.
• Utsätt inte värmelten för regn eller fukt och använd den inte om den inte är
helt torr.
• Lämna aldrig värmelten utan uppsikt när den ansluten till 12 V-uttaget.
• Koppla bort värmelten från 12 V-uttaget före rengöring och när värmelten
inte används.
• Stick aldrig nålar eller andra vassa föremål i värmelten.
• Låt inte barn under 8 år använda värmelten och använd den inte till husdjur.
• Dra inte i sladden för att dra ut stickproppen.
• Aktas för eld och andra antändningskällor.
• Värmelten har inga delar som kan repareras av användaren. Försök inte
demontera eller reparera värmelten.
• Vid användning i fordon, placera värmelten så att den inte påverkar
körningen, skymmer sikten, blockerar krockkuddar eller på annat sätt påverkar
säkerheten.
• Använd inte värmelten när fordonets motor är avstängd, det kan ladda ur
fordonsbatteriet.
TEKNISKA DATA
Spänning 12 VDC
Material 100 % polyester
Kabellängd 2,3 m
Mått 145 x 105 cm
Bruksanvisning för
elektrisk värmelt
SVENSKA

SE
2
HANDHAVANDE
1. Packa upp och vik ut värmelten helt.
2. Anslut värmelten till fordonets 12 V-uttag.
3. Indikeringslampan på stickproppen tänds för att visa att värmelten är spänningssatt.
4. Dra alltid ut sladden efter avslutad användning. Lämna inte fordonet utan att koppla bort
värmelten från 12 V-uttaget.
UNDERHÅLL
• Dränk aldrig värmelten i vatten eller annan vätska.
• Dra ut sladden och låt värmelten svalna helt före rengöring. Torka försiktigt av värmelten med
en fuktig trasa och låt torka före användning eller förvaring.
• Använd inte kemikalier eller slipande rengöringsmedel, de kan skada värmelten och medföra
risk för elolycksfall.-
• Förvara värmelten åtskilt från vassa föremål, värme, fukt och andra förhållanden som kan
skada den.
• Linda inte sladden runt värmelten.

NO
1
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
• Ikke bruk varmeteppet dersom ledningen eller støpselet er skadet.
• Varmeteppet må ikke være koblet til 12V-uttaket når kjøretøyet startes.
• Kontroller at varmeteppet ikke er brettet.
• Ikke utsett varmeteppet for regn eller fukt, og ikke bruk det dersom det ikke er
helt tørt.
• Ikke la varmeteppet ligge uten tilsyn når det er koblet til 12V-uttaket.
• Koble varmeteppet fra 12V-uttaket før rengjøring og når varmeteppet ikke er i bruk.
• Ikke stikk nåler eller andre skarpe gjenstander i varmeteppet.
• Ikke la barn under 8 år bruke varmeteppet, og ikke bruk den til husdyr.
• Ikke dra i ledningen når du skal trekke ut støpselet.
• Holdes vekk fra antennelseskilder.
• Varmeteppet har ingen deler som kan repareres av brukeren.
Ikke prøv å demontere eller reparere varmeteppet.
• Når du bruker varmeteppet i et kjøretøy, skal du plassere det slik at det ikke
påvirker kjøringen, hindrer sikten, blokkerer kollisjonsputer eller på noen andre
måter påvirker sikkerheten.
• Ikke bruk varmeteppet når kjøretøyets motor er avslått, det kan lade ut
kjøretøyets batteri.
TEKNISKE DATA
Spenning 12 V DC
Materiale 100 % polyester
Kabellengde 2,3 m
Mål 145 x 105 cm
Bruksanvisning for
elektrisk varmeteppe
NORSK

NO
2
BRUK
1. Pakk opp varmeteppet og brett det helt ut.
2. Koble varmeteppet til kjøretøyets 12 V-uttak.
3. Indikatorlampen på kontakten tennes for å vise at varmeteppet er tilkoblet strøm.
4. Trekk alltid ut kontakten etter bruk. Ikke forlat kjøretøyet uten å koble varmeteppet fra
12V-uttaket.
VEDLIKEHOLD
• Senk aldri varmeteppet ned i vann eller annen væske.
• Trekk ut pluggen og la varmeteppet avkjøles helt før rengjøring. Tørk forsiktig av varmeteppet
med en fuktig klut, og la det tørke før du bruker det eller legger det til oppbevaring.
• Ikke bruk kjemikalier eller slipende rengjøringsmidler, de kan skade varmeteppet og medføre
fare for el-ulykker.
• Ikke oppbevar varmeteppet i nærheten av skarpe gjenstander, varme, fukt og annet som kan
skade det.
• Ledningen må ikke vikles rundt varmeteppet.

PL
1
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
• Nie używaj koca elektrycznego, jeśli przewód lub wtyk są uszkodzone.
• Podczas uruchamiania silnika koc nie może być podłączony do gniazda 12V.
• Sprawdź, czy koc nie jest pozaginany.
• Nie narażaj koca na działanie deszczu ani wilgoci.
Nie używaj go, jeżeli nie jest całkowicie suchy.
• Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru koca podłączonego do gniazda 12V.
• Przed czyszczeniem lub na czas przechowywania odłącz koc od gniazda 12V.
• Nigdy nie wpinaj wkoc igieł ani innych ostrych przedmiotów.
• Koca nie należy używać do ogrzewania dzieci poniżej ósmego roku życia ani
zwierząt domowych.
• Nie ciągnij zaprzewód, aby wyjąć wtyk.
• Umieść produkt zdala od ognia iinnych źródeł zapłonu.
• Koc nie zawiera żadnych części, które użytkownik może naprawić samodzielnie.
Nie próbuj demontować ani naprawiać koca.
• Używając koca wpojeździe, połóż go wmiejscu, gdzie nie będzie przeszkadzać
wprowadzeniu pojazdu, utrudniać widoczności, blokować poduszek
powietrznych ani wjakikolwiek inny sposób zagrażać bezpieczeństwu.
• Nie używaj koca, gdy silnik pojazdu jest wyłączony, ponieważ może to
rozładować akumulator.
DANE TECHNICZNE
Napięcie 12VDC
Materiał Poliester100%
Długość przewodu 2,3m
Wymiary 145x105cm
Instrukcja obsługi
koca elektrycznego
POLSKI

PL
2
OBSŁUGA
1. Wypakuj icałkowicie rozłóż koc.
2. Podłącz koc do gniazda 12V wpojeździe.
3. Gdy koc jest podłączony do zasilania, na wtyku świeci lampka.
4. Po zakończeniu używania wyjmij wtyk zgniazda. Nie wysiadaj zpojazdu, nie odłączywszy
wcześniej koca od gniazda 12V.
KONSERWACJA
• Nigdy nie zanurzaj koca wwodzie ani innych cieczach.
• Zanim rozpoczniesz czyszczenie, odłącz przewód iodczekaj, aż koc całkowicie ostygnie. Przed
ponownym użyciem lub odłożeniem koca do przechowywania ostrożnie przetrzyj go zwilżoną
szmatką ipoczekaj, aż wyschnie.
• Ze względu na ryzyko uszkodzenia koca iporażenia prądem nigdy nie używaj środków
chemicznych ani środków czyszczących owłaściwościach ściernych.
• Koc należy przechowywać zdala od ostrych przedmiotów, źródeł ciepła, wilgoci iinnych
warunków, które mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Nie zwijaj przewodu wokół koca.

EN
1
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before use.
Save them for future reference.
• Do not use the blanket if the power cord or plug are damaged.
• The blanket must not be connected to the 12 V outlet when starting the car.
• Check that the blanket is not creased.
• Do not expose the blanket to rain or moisture, and do not use it unless it is
completely dry.
• Never leave the blanked unattended when it is connected to the 12 V outlet.
• Disconnect the blanket from the 12 V outlet before cleaning and when no
longer in use.
• Never poke needles or other sharp objects in the blanket.
• Do not allow children under 8 years of age to use the blanket, and do not use
for pets.
• Do not pull the power cord to unplug the plug.
• Watch out for naked ames and other sources of re.
• The blanket does not have any parts that can be repaired by the user.
Do not attempt to dismantle or repair the blanket.
• When using in a vehicle place the blanket so that it does not aect driving,
obstruct the view, block airbags, or otherwise aect safety.
• Do not use the blanket when the car engine is switched o, this can discharge
the car battery.
TECHNICAL DATA
Voltage 12 VDC
Material 100% polyester
Cord length 2.3 m
Size 145 x 105 mm
Operating instructions for
electric blanket
ENGLISH

EN
2
USE
1. Unpack and fully unfold the blanket.
2. Connect the blanket to the car’s 12 V outlet.
3. The status light on the plug goes on to show that the blanket is supplied with voltage.
4. Always unplug the power cord after use. Do not leave the vehicle without disconnecting the
blanket from the 12 V outlet.
MAINTENANCE
• Never immerse the blanket in water or any other liquid.
• Unplug the power cord and allow the blanket to cool completely before cleaning it. Carefully
wipe the blanket with a damp cloth and allow to dry before use or putting it away.
• Do not use chemicals or abrasive detergents, this can damage the blanket and result in the risk
of electric shock.
• Store the blanket away from sharp objects, sources of heat, moisture, and anything else that
could damage it.
• Do not wind the power cord round the blanket.
Table of contents
Languages:
Other Hamron Accessories manuals