Hamron 619-622 User manual

Bruksanvisning för digital däckdjupstestare
Bruksanvisning for digital dekkdybdemåler
Instrukcja obsługi cyfrowego miernika głębokości bieżnika opony
User instructions for digital tyre tread gauge
619-622

Date of production: 2015-05-28
© Jula AB
SE - Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
BRUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

SE
4
Bruksanvisning för
digital däckdjupstestare
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
TEKNISKA DATA
Mätområde 0–25,4 mm
Noggrannhet 0,01 mm
Arbetstemperatur 0–40 °C
Batteri LR44, 1,5 V
BESKRIVNING
SVENSKA

SE
5
1. Mätsticka
2. Batterifack
3. Nollställning
4. Strömbytare På/Av
5. Basyta
6. Mätstickans spets
7. Mätenhet
HANDHAVANDE
1. Sätt i batteriet i batterifacket (2). Se till att + är vänt uppåt.
2. Tryck på strömbrytaren.
3. Välj mätenhet mm/tum (7).
4. Placera (5) mot en plan yta och tryck ner mätstickan (1).
5. Nollställ (3).
6. Placera (5) på däcket. Håll stadigt och tryck ner mätstickans
spets (6) i däckmönstret.
7. Avläs mätvärdet.
8. Stäng av (4).
UNDERHÅLL
• Håll mätstickan ren.
• Se till att det inte nns smuts, vatten eller olja på mätstickan.
• Ta ur batteriet om däckdjupstestaren inte används under en längre
tid.
• Displayen blinkar när batteriet behöver bytas.
• Om displayen visar fel, ta ur batteriet och sätt i det igen efter 30
sekunder.

Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem,
kontakta vår serviceavdelning på telefon 0511-34 20 10.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NO
8
Bruksanvisning for
digital dekkdybdemåler
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
TEKNISKE DATA
Måleområde 0–25,4 mm
Nøyaktighet 0,01 mm
Arbeidstemperatur 0–40 °C
Batteri LR44, 1,5 V
BESKRIVELSE
NORSK

NO
9
1. Målepinne
2. Batterirom
3. Nullstilling
4. Strømbryter på/av
5. Grunnytelse
6. Målepinnens spiss
7. Måleenhet
BRUK
1. Sett batteriet i batterirommet (2). Pass på at + er vendt oppover.
2. Trykk på strømbryteren.
3. Velg måleenhet mm/tommer (7).
4. Sett (5) mot en plan ate og trykk ned målepinnen (1).
5. Nullstill (3).
6. Sett (5) på dekket. Hold måleren stødig mens du trykker
målepinnens spiss (6) ned i dekkmønsteret.
7. Les av måleverdien.
8. Slå av (4).
VEDLIKEHOLD
• Hold målepinnen ren.
• Pass på at det ikke er smuss, vann eller olje på målepinnen.
• Ta ut batteriet hvis du ikke har tenkt å bruke dekkdybdemåleren på
lenge.
• Displayet blinker når batteriet må byttes ut.
• Hvis displayet viser feil, tar du ut batteriet og sett det inn igjen etter
30 sekunder.

Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du
kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

PL
10
Instrukcja obsługi cyfrowego miernika
głębokości bieżnika opony
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
DANE TECHNICZNE
Zakres pomiaru 0–25,4mm
Dokładność 0,01mm
Temperatura robocza 0-40°C
Bateria LR44, 1,5V
OPIS
POLSKI

PL
11
Instrukcja obsługi cyfrowego miernika
głębokości bieżnika opony
1. Bagnet pomiarowy
2. Komora baterii
3. Zerowanie
4. Przełącznik WŁ./WYŁ.
5. Powierzchnia bazowa
6. Końcówka bagnetu
pomiarowego
7. Jednostka pomiaru
OBSŁUGA
1. Włóż baterię do komory baterii(2).
Upewnij się, że znak + jest skierowany ku górze.
2. Naciśnij przełącznik.
3. Wybierz jednostkę pomiarową mm/cal(7).
4. Umieść(5) na płaskiej powierzchni iwciśnij bagnet pomiarowy(1).
5. Wyzeruj(3).
6. Umieść(5) naoponie. Przytrzymaj nieruchomo iprzyciśnij
końcówkę bagnetu(6) do bieżnika opony.
7. Odczytaj wartość.
8. Wyłącz(4).
KONSERWACJA
• Utrzymuj bagnet pomiarowy wczystości.
• Dopilnuj, by na bagnecie nie znalazły się zanieczyszczenia, woda ani smar.
• Wyjmij baterię, jeżeli miernik nie będzie używany przez dłuższy czas.
• Wyświetlacz miga, gdy bateria wymaga wymiany.
• Jeżeli wskazanie wyświetlacza jest nieprawidłowe, wyjmij baterię
iwłóż ją ponownie po 30sekundach.

Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych
problemów skontaktuj się telefonicznie
znaszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa,
Polska
www.jula.pl

14
EN User instructions for
digital tyre tread gauge
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
TECHNICAL DATA
Measurement range 0–25.4 mm
Precision 0.01 mm
Working temperature 0–40°C
Battery LR44, 1.5 V
DESCRIPTION
ENGLISH

15
EN
1. Bar
2. Battery compartment
3. Reset
4. Power switch On/O
5. Base
6. Tip
7. Measurement unit
USE
1. Insert the battery in the battery compartment (2). Make sure
that + is pointing up.
2. Press the power switch.
3. Select the unit of measurement: mm/tum (7).
4. Apply (5) on at surface and press down the bar (1).
5. Reset (3).
6. Apply (5) against the tyre. Hold it rmly and press the tip (6)
into the tread.
7. Check the reading.
8. Switch o (4).
MAINTENANCE
• Keep the bar clean.
• Make sure that there is no dirt, water or oil on the bar.
• Remove the battery if the tyre tread gauge is not going to be used
again for a while.
• The display starts ashing when it’s time to change the battery.
• If the display shows an error, remove the battery and replace after
30 seconds.

Jula reserves the right to make changes. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
Table of contents
Languages:
Other Hamron Measuring Instrument manuals