Hard Head 345203 User manual

Bruksanvisning för dörrstängare
Bruksanvisning for dørlukker
Instrukcja obsługi samozamykacza do drzwi
Operating instructions for door closer
345203
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
20.02.2020 © Jula AB

2
SKA
SVENSKA
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
BESKRIVNING
ARM
Monteras på dörrens dragsida
1. Sprint
2. Låsbricka
3. Justerbar yttre arm
4. Ställskruv A
5. Nylonbussning
6. Sexkantskruv M6
7. Fjäderbricka
8. Stor bricka
9. Vertikal arm

3
Upphängning
MONTERING
1. Passa in mallen mot dörrens gångjärnskant.
Märk ut monteringshålen för dörrstängare
och armfäste med penna, syl eller vass kniv.
I dörr/karm av trä förborras hålen med 3 mm
borr. I dörr/karm av metall borras 6 mm hål
och montering görs med skruv M6.
2. Montera dörrstängaren med de medföljande
skruvarna.
VÄNSTERHÄNGNING
STÄNGNING MEDURS
HÖGERHÄNGNING
STÄNGNING MOTURS
eller

4
3. Montera fästet på armen.
4. Montera armen på mekanismen enligt belastningsdiagrammet. Håll den vertikala armen i
belastningsläge och montera armfästet på karmen. Justera, om så behövs, den yttre armen till rätta
vinklar med ställskruv A.
Justera manöverventilerna på dörrstängaren enligt steg 5.
Steg 5
Dörrstängare
VIKTIGT! Felaktigt monterad eller justerad dörrstängare kan orsaka personskada och/eller
egendomsskada.
Justering av manöverventiler
Stängningshastighet/låsningskraft
1. Stängningshastighet
2. Låsningskraft
Ställskruv A
Förbelastning
Dra åt till 12 N
Ställskruv A
Vänsterhängd dörr
Högerhängd dörr

5
Dörröppningsvinkel (0°–180°)
Dörrstängningsvinkel (180°–10°)
Justera stängningshastigheten (ventil 1) och låsningskraften (ventil 2) med den medföljande
sexkantnyckeln. Vrid muttern medurs för att sänka stängningshastigheten. Vrid inte ventilerna mer än två
varv moturs från fabriksinställningen, det orsakar läckage.
Inställning av öppnings-/stängningskraft
Justera öppnings-/stängningskraften med den medföljande sexkantnyckeln.
Öka/minska kraften genom att vrida ställskruven i den riktning som
framgår av diagrammet.

6
PARALLELLARM
Monteras på dörrens trycksida
1. Nylonbussning
2. Låsbricka
3. Parallellarmfäste
4. Justerbar yttre arm
5. Ställskruv A
6. Sexkantskruv M6
7. Fjäderbricka
8. Stor bricka
9. Vertikal arm

7
Upphängning
MONTERING
1. Passa in mallen B mot dörrens
gångjärnskant. Märk ut monteringshålen
med penna, syl eller vass kniv. I dörr/karm
av trä förborras hålen med 3 mm borr. I
dörr/karm av metall borras 6 mm hål och
montering görs med skruv M6.
2. Montera dörrstängaren med de medföljande
skruvarna.
VÄNSTERHÄNGNING
S
TÄNGNING MEDURS
HÖGERHÄNGNING
STÄNGNING MOTURS
eller

8
3. Montera parallellarmfästet på armen.
4. Förbelasta dörrstängaren genom att vrida axeln på dörrstängarens undersida cirka 45° mot dörrens
gångjärnskant. Avlägsna ställskruv A och fixera parallellarmfästet. Justera den yttre armen till
korrekta vinklar och sätt tillbaka skruv A.
Justera manöverventilerna på dörrstängaren enligt steg 5.
Dörrstängare
VIKTIGT! Felaktigt monterad eller justerad dörrstängare kan orsaka personskada och/eller
egendomsskada.
Steg 5
Justering av manöverventiler
Stängningshastighet/låsningskraft
1. Stängningshastighet
2. Låsningskraft
Ställskruv A
Dra åt till 12 N
Ställskruv A
-Förbelastning 45° -
Ställskruv A
Vänsterhängd dörr
Högerhängd dörr

9
Dörröppningsvinkel (0°–180°)
Dörrstängningsvinkel (180°–10°)
Justera stängningshastigheten (ventil 1) och låsningskraften (ventil 2) med den medföljande
sexkantnyckeln. Vrid muttern medurs för att sänka stängningshastigheten. Vrid inte ventilerna mer än två
varv moturs från fabriksinställningen, det orsakar läckage.
Inställning av öppnings-/stängningskraft
Justera öppnings-/stängningskraften med den medföljande sexkantnyckeln.
Öka/minska kraften genom att vrida ställskruven i den riktning som
framgår av diagrammet.
Spärren för bakåtrörelse förhindrar att dörren slås upp ända till väggen. Öka spärrkraften genom att vrida
ventilen medurs med den medföljande sexkantnyckeln. Stäng inte ventilen helt. Använd inte den här
ventilen om fördröjning ska användas. Fördröjning kan endast användas om spärr för bakåtrörelse inte
används. Fördröjningen gör att dörren rör sig långsamt till 70°. Öka fördröjningen genom att vrida ventilen
medurs. Stäng inte ventilen helt.
Provning
1. Öppna dörren helt och släpp. Dörren ska stängas hela vägen till karmen och gå i lås.
2. Öppna dörren och låt låskolven vila mot låsblecket. När du släpper dörren ska den gå i lås.
Om dörren inte stängs kan stängningskraften behöva ökas, eller dörrens passning i karmen justeras.
Underhåll varje kvartal
Kontrollera att dörren stängs korrekt och att alla skruvförband är åtdragna. Smörj regelbundet
dörrstängarens leder och dörrens gångjärn med tunn olja.
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

10
NORSK
NORSK
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk!
BESKRIVELSE
ARM
Monteres på dørens trekkside
1. Splint
2. Låseskive
3. Justerbar ytre arm
4. Justeringsskrue A
5. Nylonbøssing
6. Sekskantskrue M6
7. Fjærskive
8. Stor skive
9. Vertikal arm

11
Opphenging
MONTERING
1. Legg malen mot dørens hengslekant. Merk
av monteringshullene for dørlukker og
armfeste med en penn, syl eller skarp kniv.
I dør/karm av tre skal hullene forhåndsbores
med 3 mm bor. I dør/karm av metall skal det
bores 6 mm hull, og montering gjøres med
M6-skruer.
2. Monter dørlukkeren med de medfølgende
skruene.
VENSTREHENGING
LUKKING MED KLOKKEN
HØYREHENGING LUKKING
MOT KLOKKEN
eller

12
3. Monter festet på armen.
4. Monter armen på mekanismen i henhold til belastningsdiagrammet. Hold den vertikale armen i
belastningsstilling og monter armfestet på karmen. Juster om nødvendig den ytre armen til rette
vinkler med justeringsskrue A.
Juster manøverventilene på dørlukkeren i henhold til trinn 5.
Trinn 5
Dørlukker
VIKTIG! Feil montert eller justert dørlukker kan forårsake personskade og/eller eiendomsskade.
Justering av manøverventiler
Lukkehastighet/låsekraft
1. Lukkehastighet
2. Låsekraft
Justeringsskrue A
Forhåndsbelastning
Trekk til med 12 N
Justeringsskrue A
Venstrehengt dør
Høyrehengt dør

13
Døråpningsvinkel (0°–180°)
Dørlukkingsvinkel (180°–10°)
Juster lukkehastigheten (ventil 1) og låsekraften (ventil 2) med den medfølgende sekskantnøkkelen. Vri
mutteren med klokken for å senke lukkehastigheten. Ikke vri ventilene mer enn to runder mot klokken fra
fabrikkinnstillingen, det forårsaker lekkasje.
Innstilling av åpnings-/lukkekraft
Juster åpnings-/lukkekraften med den medfølgende sekskantnøkkelen.
Øk/reduser kraften ved å vri justeringsskruen i den retningen som
fremgår av diagrammet.

14
PARALLELLARM
Monteres på dørens trykkside
1. Nylonbøssing
2. Låseskive
3. Parallellarmfeste
4. Justerbar ytre arm
5. Justeringsskrue A
6. Sekskantskrue M6
7. Fjærskive
8. Stor skive
9. Vertikal arm

15
Opphenging
MONTERING
1. Legg malen B mot dørens hengslekant.
Merk av monteringshullene med en penn, syl
eller skarp kniv. I dør/karm av tre skal
hullene forhåndsbores med 3 mm bor. I
dør/karm av metall skal det bores 6 mm hull,
og montering gjøres med M6-skruer.
2. Monter dørlukkeren med de medfølgende
skruene.
VENSTREHENGING
LUKKING MED KLOKKEN
HØYREHENGING LUKKING
MOT KLOKKEN
eller

16
3. Monter parallellarmfestet på armen.
4. Forhåndsbelast dørlukkeren ved å vri akselen på dørlukkerens underside cirka 45° mot dørens
hengslekant. Fjern justeringsskrue A og fest parallellarmfestet. Juster den ytre armen til korrekte
vinkler og sett skrue A tilbake på plass.
Juster manøverventilene på dørlukkeren i henhold til trinn 5.
Dørlukker
VIKTIG! Feil montert eller justert dørlukker kan forårsake personskade og/eller eiendomsskade.
Trinn 5
Justering av manøverventiler
Lukkehastighet/låsekraft
1. Lukkehastighet
2. Låsekraft
Justeringsskrue A
Trekk til med 12 N
Justeringsskrue A
-Forhåndsbelastning 45° -
Justeringsskrue A
Venstrehengt dør
Høyrehengt dør

17
Døråpningsvinkel (0°–180°)
Dørlukkingsvinkel (180°–10°)
Juster lukkehastigheten (ventil 1) og låsekraften (ventil 2) med den medfølgende sekskantnøkkelen. Vri
mutteren med klokken for å senke lukkehastigheten. Ikke vri ventilene mer enn to runder mot klokken fra
fabrikkinnstillingen, det forårsaker lekkasje.
Innstilling av åpnings-/lukkekraft
Juster åpnings-/lukkekraften med den medfølgende sekskantnøkkelen.
Øk/reduser kraften ved å vri justeringsskruen i den retningen som
fremgår av diagrammet.
Sperren for bakoverbevegelse forhindrer at døren slås opp helt til veggen. Øk sperrekraften ved å vri
ventilen med klokken med den medfølgende sekskantnøkkelen. Ikke steng ventilen helt. Ikke bruk denne
ventilen hvis forsinkelse skal brukes. Forsinkelse kan bare brukes hvis sperren for bakoverbevegelse ikke
brukes. Forsinkelsen gjør at døren beveger seg sakte til 70°. Øk forsinkelsen ved å vri ventilen med
klokken. Ikke steng ventilen helt.
Testing
1. Åpne døren helt, og slipp den. Døren skal lukkes helt til karmen og gå i lås.
2. Åpne døren og la låsereilen hvile mot låseplaten. Når du slipper døren, skal den gå i lås.
Hvis døren ikke lukkes, kan det være at lukkekraften må økes eller dørens tilpasning i karmen må
justeres.
Vedlikehold hvert kvartal
Kontroller at døren lukkes korrekt og at alle skrueforbindelser er trukket til. Smør leddene i dørlukkeren og
dørens hengsler regelmessig med tynn olje.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

18
POLSKI
POLSKI
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
OPIS
RAMIĘ
Montaż po stronie zawiasów
1. Przetyczka
2. Podkładka zabezpieczająca
3. Regulowane ramię zewnętrzne
4. Śruba regulacyjna A
5. Tuleja nylonowa
6. Śruba sześciokątna M6
7. Podkładka sprężynowa
8. Podkładka duża
9. Ramię pionowe

19
Zawieszanie
MONTAŻ
1. Dopasuj szablon do krawędzi drzwi, na której
znajdują się zawiasy. Zaznacz otwory
montażowe pod samozamykacz
i mocowanie ramienia za pomocą ołówka,
szpikulca lub ostrego noża.
Do wiercenia w drzwiach/ościeżnicach
z drewna należy użyć wiertła 3 mm. Do
wiercenia w drzwiach/ościeżnicach z metalu
należy użyć wiertła 6 mm i przeprowadzić
montaż za pomocą śrub M6.
2. Zamontuj samozamykacz, używając
dołączonych śrub.
ZAWIESZENIE PO STRONIE LEWEJ
ZAMYKANIE ZGOD
NIE Z RUCHEM
WSKAZÓWEK ZEGARA
ZAWIESZENIE PO STRONIE PRAWEJ
ZAMYKANIE PRZECIWNIE DO RUCHU
WSKAZÓWEK ZEGARA
albo

20
3. Zamontuj mocowanie na ramieniu.
4. Zamontuj ramię na mechanizmie według tabeli siły zamykania. Podtrzymaj ramię pionowe w
pozycji obciążenia i zamontuj mocowanie ramienia na ościeżnicy. W razie potrzeby ustaw
odpowiednie kąty ramienia zewnętrznego za pomocą śruby regulacyjnej A.
Wyreguluj zawory manewrowe na samozamykaczu według instrukcji w kroku 5.
Krok 5
Samozamykacz
WAŻNE! Nieprawidłowo zamontowany lub wyregulowany samozamykacz może spowodować obrażenia
ciała i/lub szkody materialne.
Regulacja zaworów manewrowych
Prędkość zamykania / siła domykania
1. Prędkość zamykania
2. Siła domykania
Śruba regulacyjna A
Obciążenie
wstępne
Dokręć do 12 N
Śruba regulacyjna A
Drzwi otwierane
lewostronnie
Drzwi otwierane
prawostronnie
Table of contents
Languages:
Other Hard Head Door Lock manuals
Popular Door Lock manuals by other brands

Pendulum
Pendulum TWO Assembly instructions

Austral Lock
Austral Lock ELEGANCE ILLUSTRATED FITTING INSTRUCTIONS

Salto
Salto AF i 2 Series installation guide

Dormakaba
Dormakaba ML330 user manual

Water Street Brass
Water Street Brass Privacy Escutcheon Installation

Assa Abloy
Assa Abloy effeff 843 Installation and mounting instructions