Hard Head 660043 User manual

660043
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
BRAMKI OCHRONNEJ DLA DZIECI
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
BARNGRIND
SE
EN CHILD GATE
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO BARNEGRIND
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
2018-12-05
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

1
2
1110
12
1 2 3 4 5 6
8
9
7

5
6
A B
3 4

7 8
10
9

12
11

SE
7
• Kontrollera regelbundet att grinden är
korrekt och säkert monterad enligt dessa
anvisningar. Justera vid behov.
• Kontrollera regelbundet att spänndon och
de fastskruvade väggfästena håller
grinden stadigt på plats.
• Använd inte produkten om några
komponenter är skadade eller saknas.
• Grinden uppfyller kraven enligt standard:
EN1930:2011
• Använd endast reservdelar och tillbehör
godkända av tillverkaren.
BESKRIVNING
GRIND OCH
GRINDFÖRLÄNGNINGAR
1. Grindblad
2. Övre låsanordning
3. Spärr
4. Övre höger hörnstycke
5. Spänndon
6. Tappar med gummidyna
7. Fästen
8. Grindram
9. Nedre låsanordning
10. Tillval: Grindförlängning 18 cm
11. Tillval: Grindförlängning 9 cm
12. Monteringsverktyg
BILD 1
EXEMPEL PÅ MÖJLIGA
KOMBINATIONER
BILD 2
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Montera och använd grinden i enlighet
med dessa anvisningar, annars nns risk
för allvarlig personskada och/eller
dödsfall.
• Felaktig montering eller placering medför
risk för allvarlig personskada och/eller
dödsfall.
• Risk för personskada och/eller dödsfall om
barn använder eller klättrar på grinden.
• Grinden är avsedd för barn upp till 24
månader.
• Lämna aldrig barn utan tillsyn –
produkten kan inte förhindra alla
tänkbara olyckor. Grinden kan inte ersätta
uppsikt.
• Använd aldrig grinden för barn som kan
öppna eller klättra över grinden.
• Ytorna där grinden fästs måste vara
lämpliga för ändamålet och måste klara
den aktuella belastningen. OBS! Använd
inte grinden om det inte går att montera
den plant och stadigt mot
monteringsytorna (väggar, dörrkarmar
etc.).
• Montera inte grinden över
fönsteröppningar.
• Använd aldrig grinden utan att den är
fastmonterad i vägg med skruv.
• Montera grinden på avstånd från
värmekällor.
• Grindens placering i förhållande till
trappan påverkar säkerhetsfunktionen.
• Om grinden används nedanför trappan
för att hindra barn från att klättra upp,
ska den placeras på det nedersta steget.
• Om grinden används ovanför trappan för
att förhindra att barn faller ned, ska den
inte placeras lägre än golvet ovanför
trappan.
• Grinden är endast avsedd för privat bruk.
• Grinden måste monteras enligt dessa
anvisningar för att fungera korrekt.

SE
8
MONTERING
VARNING!
Grindens fästen måste skruvas fast i väggen.
Använd skruv lämplig för väggmaterialet
(ingår ej).
OBS!
Högst två stycken grindförlängningar kan
användas, en på vardera sidan om grinden.
Montera INTE två stycken grindförlängningar
på samma sida om grinden.
BILD 3
1. Mät bredden på den öppning där grinden
ska monteras. Grinden passar i öppningar
mellan 72,5-83,5 cm.
OBS!
För öppningar bredare än 83,5 cm, välj
lämplig grindförlängning.
2. Vid montering med grindförlängning.
– Sätt i förlängningsstiften i hålen på
grindramens utsida. Stiftens långa
ände ska placeras i grindramen.
Stiftens korta ände ska placeras i
förlängningsramens längre del.
BILD 4
3. Placera grinden i öppningen med
underkanten vilandes plant mot golvet.
– Se till att grinden är vinkelrät mot
vägg och golv, och vilar plant mot
golvet.
– Vy uppifrån (A).
– Vy från sidan (B).
BILD 5
– Om grinden används ovanför
trappan för att förhindra att barn
faller ned, ska den inte placeras lägre
än golvet ovanför trappan.
– Om grinden används nedanför
trappan för att hindra barn från att
klättra upp, ska den inte placeras
framför det nedersta steget.
BILD 6
4. Markera ut fästpunkterna och för
borra vid behov. Skruva fast fästena
på väggarna med skruv lämplig för
väggmaterialet.
BILD 7
5. Placera tapparna i fästpunkterna och
dra åt spänndonen medurs. Dra åt
båda spänndonen på var sin sida av
grinden samtidigt.
BILD 8
OBS!
Glipan mellan grindram och grindblad
försvinner efter att spänndonen justerats
korrekt.
6. Dra åt spänndonen tills den övre
låsanordningen och det övre högra
hörnstycket är i linje. Spalten mellan
den övre låsanordningen och det övre
högra hörnstycket ska vara 1 mm.
BILD 9
7. Centrera grinden i öppningen.
Avståndet mellan väggarna och
spänndonen nedtill på grinden ska
vara lika stort på båda sidorna.
BILD 10
8. Kontrollera att grinden sitter fast
stadigt upptill och nedtill.
HANDHAVANDE
1. Öppna grinden genom att föra spärren
åt sidan. Lyft grindbladet uppåt.
Grinden kan öppnas åt önskat håll.
BILD 11

SE
9
2. Stäng grinden genom att släppa
den – den stängs automatiskt. Prova
stängningsfunktionen upprepade
gånger och kontrollera nedanstående
punkter.
– Den övre låstappen och spärren
går i ingrepp i hållaren i det övre
högra hörnstycket.
– Den nedre låstappen på grindbla-
det går i ingrepp i hållaren i
grindramen.
– Spänndon och fästen sitter stadigt
i väggen.
BILD 12
UNDERHÅLL
• Rengör genom att torka av ytan med en
trasa eller svamp fuktad med vatten och
milt rengöringsmedel. Använd aldrig
slipande, ammoniakbaserade eller
alkoholbaserade rengöringsmedel.
• Om grinden inte sitter fast eller om den
inte stängs ordentligt, kan orsaken vara
felaktig montering. Demontera grinden
och montera den igen. Kontrollera noga
att grinden monteras vertikalt.

NO
10
• Kontroller regelmessig at
strammeenhetene og de fastskrudde
veggfestene holder grinden godt på plass.
• Ikke bruk produktet hvis noen
komponenter er skadet eller mangler.
• Grinden oppfyller kravene i standard:
EN1930:2011
• Bruk bare reservedeler og tilbehør som
produsenten har godkjent.
BESKRIVELSE
GRIND OG GRINDFORLENGELSER
1. Grindblad
2. Øvre låseanordning
3. Sperre
4. Øvre høyre hjørnestykke
5. Strammeenhet
6. Tapper med gummipute
7. Fester
8. Grindramme
9. Nedre låseanordning
10. Tilbehør: Grindforlengelse 18cm
11. Tilbehør: Grindforlengelse 9cm
12. Monteringsverktøy
BILDE 1
EKSEMPLER PÅ MULIGE
KOMBINASJONER
BILDE 2
MONTERING
ADVARSEL!
Grindens fester må skrus fast i veggen.
Bruk skruer som egner seg for
veggmaterialet (ikke inkl.).
SIKKERHETSANVISNINGER
• Monter og bruk grinden i henhold til disse
anvisningene, ellers risikerer du alvorlig
personskade og/eller dødsfall.
• Feil montering eller plassering medfører
fare for alvorlig personskade og/eller
dødsfall.
• Fare for personskade og/eller dødsfall hvis
barn bruker eller klatrer på grinden.
• Grinden er beregnet på barn opptil
24 måneder.
• Ikke forlat barn uten tilsyn – produktet kan
ikke forhindre alle tenkelige ulykker.
Grinden kan ikke erstatte tilsyn.
• Ikke bruk grinden til barn som kan åpne
eller klatre over grinden.
• Stedene som grinden festes i, må egne
seg til formålet og tåle den aktuelle
belastningen. OBS! Ikke bruk grinden hvis
det ikke er mulig å montere den plant og
stødig mot monteringsatene (vegger,
dørkarmer osv.).
• Ikke monter grinden over vindusåpninger.
• Ikke bruk grinden uten at den er
fastmontert i vegg med skruer.
• Monter grinden på avstand fra
varmekilder.
• Grindens plassering i forhold til trappen
påvirker sikkerhetsfunksjonen.
• Hvis grinden brukes nedenfor trappen for
å forhindre at barn klatrer opp, må den
plasseres på det nederste trinnet.
• Hvis grinden brukes ovenfor trappen for å
forhindre at barn faller ned, må den ikke
plasseres lavere enn gulvet ovenfor
trappen.
• Grinden er kun beregnet på privat bruk.
• Grinden må monteres i henhold til disse
anvisningene for å fungere korrekt.
• Kontroller regelmessig at grinden er
korrekt og sikkert montert i henhold til
disse anvisningene. Juster ved behov.

NO
11
MERK!
Maks. to grindforlengelser kan brukes, en
på hver side av grinden. IKKE monter to
grindforlengelser på samme side av grinden.
BILDE 3
1. Mål bredden på åpningen der grinden
skal monteres. Grinden passer i åpninger
mellom 72,5-83,5cm.
MERK!
Til åpninger som er bredere enn 83,5cm, må
du velge en egnet grindforlengelse.
2. Ved montering med grindforlengelse.
– Sett forlengelsesstiftene inn i hullene
på utsiden av grindrammen. Den
lange enden av stiften skal plasseres i
grindrammen. Den korte enden av
stiften skal plasseres i den lengste
delen av forlengelsesrammen.
BILDE 4
3. Plasser grinden i åpningen med
underkanten hvilende plant mot gulvet.
– Pass på at grinden er vinkelrett mot
vegg og gulv, og hviler att mot
gulvet.
– Sett ovenfra (A).
– Sett fra siden (B).
BILDE 5
– Hvis grinden brukes ovenfor trappen
for å forhindre at barn faller ned, må
den ikke plasseres lavere enn gulvet
ovenfor trappen.
– Hvis grinden brukes nedenfor
trappen for å forhindre at barn
klatrer opp, må den ikke plasseres
foran det nederste trinnet.
BILDE 6
4. Marker festepunktene og forhåndsbor
ved behov. Skru fast festene på
veggene med skruer som egner seg for
veggmaterialet.
BILDE 7
5. Plasser tappene i festepunktene og
stram strammeenhetene med klokken.
Stram begge strammeenhetene på
hver side av grinden samtidig.
BILDE 8
MERK!
Glipen mellom grindrammen og grindbladet
forsvinner når strammeenhetene er riktig
justert.
6. Stram strammeenhetene til den
øverste låseanordningen og det øvre
høyre hjørnestykket er på linje. Spalten
mellom den øverste låseanordningen
og det øvre høyre hjørnestykket skal
være 1mm.
BILDE 9
7. Sett grinden midt i åpningen.
Avstanden mellom veggene og
strammeenhetene nederst på grinden
skal være like stor på begge sidene.
BILDE 10
8. Kontroller at grinden sitter godt fast
øverst og nederst.
BRUK
1. Åpne grinden ved å føre sperren
til siden. Løft grindbladet oppover.
Grinden kan åpnes i den retningen
du vil.
BILDE 11

NO
12
2. Lukk grinden ved å slippe den
– den lukkes automatisk. Prøv
lukkefunksjonen ere ganger og sjekk
punktene nedenfor.
– Den øvre låsetappen og sperren
går i inngrep i holderen i det øvre
høyre hjørnestykket.
– Den nedre låsetappen på
grindbladet går i inngrep i
holderen i grindrammen.
– Strammeenhetene og festene
sitter godt fast i veggen.
BILDE 12
VEDLIKEHOLD
• Rengjør ved å tørke av overaten med en
klut eller svamp fuktet med vann og mildt
rengjøringsmiddel. Bruk aldri slipende,
ammoniakkbaserte eller alkoholbaserte
rengjøringsmidler.
• Hvis grinden ikke sitter fast, eller hvis den
ikke lukkes ordentlig, kan årsaken være
feil montering. Demonter grinden og
monter den på nytt. Kontroller nøye at
grinden monteres vertikalt.

PL
13
• Zamontuj bramkę zgodnie zniniejszą
instrukcją, aby działała prawidłowo.
• Regularnie sprawdzaj, czy bramka jest
zamontowana prawidłowo, bezpiecznie
izgodnie zniniejszą instrukcją. Wrazie
potrzeby wyreguluj ją.
• Regularnie sprawdzaj, czy napinacze
iprzykręcone mocowania ścienne stabilnie
utrzymują bramkę wmiejscu.
• Nie używaj produktu, jeśli zauważysz brak
lub uszkodzenie jakiejś części.
• Bramka spełnia wymogi normy
EN1930:2011.
• Używaj wyłącznie części zamiennych
iakcesoriów, które producent zatwierdził
do użytku zproduktem.
OPIS
BRAMKA IPRZEDŁUŻENIA
1. Drzwiczki
2. Górny mechanizm blokujący
3. Blokada
4. Prawy górny narożnik
5. Napinacz
6. Trzpienie zosłoną gumową
7. Mocowania
8. Rama bramki
9. Dolny mechanizm blokujący
10. Opcjonalnie: Przedłużenie 18cm
11. Opcjonalnie: przedłużenie 9cm
12. Narzędzie montażowe
RYS. 1
PRZYKŁADY MOŻLIWYCH
KOMBINACJI
RYS. 2
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Montuj bramkę iużywaj jej zgodnie
zniniejszą instrukcją. Wprzeciwnym razie
zachodzi ryzyko ciężkich obrażeń ciała i/
lub śmierci.
• Wwyniku nieprawidłowego montażu lub
umieszczenia mogą wystąpić ciężkie
obrażenia ciała i/lub śmierć.
• Używanie bramki lub wspinanie się na nią
przez dzieci grozi ciężkimi obrażeniami
ciała i/lub śmiercią.
• Bramka jest przeznaczona dla dzieci do
drugiego roku życia.
• Nigdy nie zostawiaj dziecka bez nadzoru
– produkt nie może zapobiec wszystkim
możliwym wypadkom. Bramka nie
zastępuje nadzoru.
• Nigdy nie używaj bramki, jeśli dziecko
może ją otworzyć lub wspiąć się na nią.
• Powierzchnie, do których zostanie
przymocowana bramka, powinny
nadawać się do tego celu iwytrzymywać
obciążenie. UWAGA! Nie używaj bramki,
jeśli nie można jej płasko istabilnie
zamontować na powierzchni montażowej
(ścianie, ościeżnicy itp.).
• Nie montuj bramki wotworach okiennych.
• Nigdy nie używaj bramki, jeśli nie jest
solidnie przymocowana do ściany
śrubami.
• Zamontuj bramkę zdala od źródeł ciepła.
• Umieszczenie bramki na schodach wpływa
na sposób zabezpieczenia.
• Jeśli bramkę zamontowano upodstawy
schodów, aby powstrzymać dziecko przed
wchodzeniem do góry, należy ją umieścić
na najniższym stopniu.
• Jeśli bramkę zamontowano na szczycie
schodów, aby dziecko nie spadło, nie
należy jej umieszczać poniżej poziomu
podłogi.
• Bramka jest przeznaczona wyłącznie do
użytku prywatnego.

PL
14
MONTAŻ
OSTRZEŻENIE!
Mocowania bramki należy dokręcić do
ściany. Używaj śrub (do kupienia osobno)
odpowiednich do materiału ściennego.
UWAGA!
Można używać maksymalnie dwóch
przedłużeń, po jednym zkażdej strony.
NIE montuj dwóch przedłużeń po tej samej
stronie bramki.
RYS. 3
1. Zmierz szerokość otworu, wktórym
bramka ma zostać zamontowana.
Bramka pasuje do otworów oszerokości
72,5–83,5cm.
UWAGA!
Wprzypadku otworów szerszych niż 83,5cm
zastosuj odpowiednie przedłużenie.
2. Montaż bramki zprzedłużeniem.
– Umieść bolec przedłużenia
wotworach po zewnętrznej stronie
ramy bramki. Dłuższą końcówkę
bolca należy umieścić wramie
bramki. Krótszą końcówkę bolca
należy umieścić wdłuższej części
ramy przedłużenia.
RYS. 4
3. Umieść bramkę wotworze, tak aby dolna
krawędź spoczywała płasko na podłodze.
– Sprawdź, czy bramka jest ustawiona
pod kątem prostym wstosunku do
ściany ipodłogi iczy się opiera płasko
na podłodze.
– Widok zgóry (A).
– Widok zboku (B).
RYS. 5
– Jeśli bramkę zamontowano na
szczycie schodów, aby dziecko nie
spadło, nie należy jej umieszczać
poniżej poziomu podłogi.
– Jeśli bramkę zamontowano
upodstawy schodów, aby
powstrzymać dziecko przed
wchodzeniem do góry, nie należy jej
umieszczać przed najniższym
stopniem.
RYS. 6
4. Zaznacz punkty mocowania inawierć je
wrazie potrzeby. Przykręć mocowania
do ścian śrubami odpowiednimi do
materiału ściennego.
RYS. 7
5. Umieść trzpienie wpunktach
mocowania idokręć je wprawo
napinaczami. Oba napinacze dokręć
jednocześnie.
RYS. 8
UWAGA!
Szczelina między ramą bramki adrzwiczkami
znika, gdy napinacze są prawidłowo
wyregulowane.
6. Dokręcaj napinacze, aż górny
mechanizm blokujący iprawy
górny narożnik znajdą się wjednej
linii. Odległość między górnym
mechanizmem blokującym aprawym
górnym narożnikiem powinna wynosić
1mm.
RYS. 9
7. Wyśrodkuj bramkę wotworze. Odległość
między ścianami anapinaczami
wdolnej części bramki powinna być
jednakowa po obu stronach.
RYS. 10

PL
15
8. Sprawdź, czy bramka jest stabilnie
zamocowana zarówno wgórnej, jak
iwdolnej części.
OBSŁUGA
1. Otwórz bramkę, przesuwając blokadę
wbok. Unieś drzwiczki. Można otworzyć
bramkę wwybranym kierunku.
RYS. 11
2. Zamknij bramkę, puszczając ją –
zamknie się automatycznie. Sprawdź
zamykanie kilka razy zgodnie
zponiższymi punktami.
– Bolec górny iblokada zatrzaskują
się wotworze wprawym górnym
narożniku.
– Bolec dolny wdrzwiczkach
zatrzaskuje się wotworze wramie
bramki.
– Napinacze imocowania są
stabilnie zamocowane wścianie.
RYS. 12
KONSERWACJA
• Czyść produkt, wycierając powierzchnię
szmatką albo gąbką zwilżoną wodą
iłagodnym środkiem czyszczącym. Nigdy
nie używaj ściernych środków czyszczących
ani środków na bazie amoniaku lub
alkoholu.
• Jeśli bramka nie jest zamocowana
stabilnie lub nie zamyka się prawidłowo,
przyczyną może być nieprawidłowy
montaż. Zdemontuj bramkę izamontuj ją
ponownie. Sprawdź dokładnie, czy bramka
została zamontowana pionowo.

EN
16
accordance with these instructions. Adjust
if necessary.
• Check at regular intervals that the
tensioners and the screwed wall brackets
are holding the gate rmly in place.
• Do not use the product if any parts are
damaged or missing.
• The gate complies with the requirements
in the following standard: EN1930:2011
• Only use spare parts and accessories
approved by the manufacturer.
DESCRIPTION
GATE AND GATE EXTENSIONS
1. Gate leaf
2. Top lock
3. Clip
4. Top right corner-piece
5. Tensioner
6. Pins with rubber pad
7. Fasteners
8. Gate frame
9. Bottom lock
10. Optional: Gate extension 18 cm
11. Optional: Gate extension 9 cm
12. Assembly tool
FIG. 1
EXAMPLE OF POSSIBLE
COMBINATIONS
FIG. 2
ASSEMBLY
WARNING!
The gate brackets must be screwed to
the wall. Use screws suitable for the wall
material (sold separately).
SAFETY INSTRUCTIONS
• Mount and use the gate in accordance
with these instructions, otherwise there is
a risk of serious personal injury and/or
death.
• Incorrect mounting or positioning can
result in a risk of serious personal injury
and/or death.
• Risk of personal injury and/or death if
children use or climb on the gate.
• The gate is intended for children of up to
24 months.
• Never leave children unattended – the
product cannot prevent all conceivable
accidents. The gate is not a substitute for
supervision.
• Never use the gate for children who can
open or climb over the gate.
• The surfaces where the gate is fastened
must be suitable for the purpose, and
must withstand the actual load. NOTE: Do
not use the gate if it cannot be mounted
ush and rmly to the supporting surfaces
(walls, door frames etc.).
• Do not mount the gate over window
openings.
• Never use the gate unless it is xed to the
wall with screws.
• Mount the gate at a safe distance from
sources of heat.
• The positioning of the gate in relation to
the stairs aects the safety function.
• If the gate is used at the bottom of the
stairs to prevent children from climbing up
it should be placed on the bottom step.
• If the gate is used at the top of the stairs
to prevent children from falling down it
should be placed lower than the oor
above the stairs.
• The gate is only intended for private use.
• The gate must be mounted in accordance
with these instructions to ensure safe use.
• Check at regular intervals that the gate is
correctly and safely mounted in

EN
17
NOTE:
No more than two gate extensions can be
used, one on each side of the gate. Do NOT
mount two gate extensions on the same side
of the gate.
FIG. 3
1. Measure the width of the opening where
the gate is to be mounted. The gate ts in
openings from 72.5 to 83.5 cm.
NOTE:
For openings wider than 83.5 cm, select a
suitable gate extension.
2. For mounting with gate extension.
– Insert the extension pins in the holes
on the outside of the gate frame.
Put the long end of the pin in the
gate frame. The short end of the pin
is put in the long part of the
extension frame.
FIG. 4
3. Place the gate in the opening with the
bottom edge resting level with the oor.
– Make sure the gate is at right angles
to the wall and resting level with the
oor.
– View from above (A).
– View from side (B).
FIG. 5
– If the gate is used at the top of the
stairs to prevent children from falling
down it should be placed lower than
the oor above the stairs.
– If the gate is used at the bottom of
the stairs to prevent children from
climbing up it should be placed in
front of the bottom step.
FIG. 6
4. Mark out the attachment points
and pre-drill if necessary. Screw the
brackets on the walls with suitable
screws for the wall material.
FIG. 7
5. Put the pins in the attachment points
and tighten the tensioners clockwise.
Tighten both tensioners on each side
of the gate at the same time.
FIG. 8
NOTE:
The gap between the gate frame and gate
leaf disappears after the tensioners are
correctly adjusted.
6. Tighten the tensioners until the top
lock and the top right corner piece are
in line. The gap between the top lock
and the top right corner piece should
be 1 mm.
FIG. 9
7. Centre the gate in the opening.
The gap between the walls and
tensioners at the bottom of the gate
should be the same on both sides.
FIG. 10
8. Check that the gate is rmly attached
at the top and bottom.
USE
1. Open the gate by pushing the catches
to the side. Lift up the gate leaf.
The gate can be opened both ways.
FIG. 11
2. Close gate by releasing it – it closes
automatically. Check the closing
function several times and check the
following points.

EN
18
– The top lock pin and catch engage
with the holder in the top right
corner piece.
– The bottom lock pin on the gate
leaf engages with the holder in
the gate frame.
– The tensioners and brackets are
rmly attached to the walls.
FIG. 12
MAINTENANCE
• Clean by wiping the surface with a cloth or
sponge moistened with water and a mild
detergent. Never use abrasive, ammonia
based or alcohol based detergents.
• If the gate is not secure or does not close
properly this is probably because it is not
mounted properly. Remove the gate and
ret it. Check that the gate is installed
vertically.
Table of contents
Languages:
Other Hard Head Indoor Furnishing manuals

Hard Head
Hard Head 017295 User manual

Hard Head
Hard Head 006399 User manual

Hard Head
Hard Head 003738 User manual

Hard Head
Hard Head 026168 User manual

Hard Head
Hard Head 343-587 User manual

Hard Head
Hard Head 019613 User manual

Hard Head
Hard Head 025917 User manual

Hard Head
Hard Head 012811 User manual

Hard Head
Hard Head 006025 User manual

Hard Head
Hard Head 666-065 User manual
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency
Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE
PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman
Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway
Costway JV10856 manual