Hard Head 025454 User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
SINGLE LADDER
ENKEL STIGE
POJEDYNCZA DRABINA
ENKELSTEGE
SINGLE LADDER
025454
EINZELNE LEITER
YKSITTÄISET TIKKAAT
ÉCHELLE SIMPLE
ENKELE LADDER

Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2023-04-19© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM

1
1
2
1
2

SV
4
• Markförhållanden, exempelvis mjukt
underlag med otillräcklig bärighet, eller
lutande, halt eller förorenat underlag.
• Ogynnsamma väderförhållanden,
exempelvis stark vind.
• Kollision mellan stegen och exempelvis
dörr eller fordon.
• För ändamålet olämpligt stege,
exempelvis för kort eller av olämplig typ.
Hanteringsrisker
• Transport av stegen till arbetsstället.
• Uppställning och nedtagning av stegen.
• Bärande av föremål uppför och nedför
stegen.
Halk- och snubblingsrisker
• Olämpliga skodon.
• Förorenade stegpinnar.
• Olämpligt och riskabelt
användarbeteende, exempelvis att klättra
två stegpinnar i taget eller låta sig glida
ner längs sidostyckena.
Strukturella risker
• Stegens skick, exempelvis skadade
sidostycken.
• Överbelastning av stegen.
Elsäkerhetsrisker
• Arbete som måste utföras under
spänning, exempelvis felsökning.
• Placering av stegen för nära
spänningsförande elutrustning,
exempelvis kraftledningar.
• Av stegen orsakade skador på
elutrustningens skyddskåpor, isolering
eller liknande.
• Användning av för arbete med eller nära
elutrustning olämplig stegtyp.
För mer information, exempelvis rörande
kontroll av produkten, kontakta tillverkaren.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Placera produkten på lämpligt sätt vid
transport och förankra den för att undvika
skada.
• Kontrollera efter mottagandet och före
första användning att inga delar saknas
eller är skadade. Använd inte produkten
om den är skadad eller om delar saknas
– kontakta återförsäljaren.
• Inspektera produkten före varje
användning att produkten är fri från
skador och säker att använda.
• Kontrollera att produkten är lämplig för
den aktuella uppgiften.
• Se till att produkten är fri från vatten, lera,
snö, olja och liknande vid användning.
• Vid professionell användning ska
riskbedömning utföras i enlighet med
lagstiftningen i användningslandet.
• Gör inga ändringar på produkten.
OLYCKSRISKER
I listan nedan anges vanliga olycksrisker i
samband med arbete med stegar. Listan
har legat till grund för innehållet i denna
bruksanvisning, men den omfattar inte alla
tänkbara risker som kan uppstå vid arbete med
stegar.
Stabilitetsrisker
• Felaktig placering av stegen, exempelvis
fel lutningsvinkel för en fristående stege
eller ofullständig utfällning av trappstege/
fällstege.
• Utglidning av stegens nedre ände (stegen
glider ut från väggen).
• Glidning i sidled, fall i sidled eller fall över
översta stegpinnen, exempelvis till följd av
försök att sträcka sig för långt eller
otillräcklig bärighet hos stegens övre
stödjepunkt
• Stegens skick, exempelvis saknade
glidskyddsfötter.
• Avstigning på hög höjd från bristfälligt
säkrad stege.

SV
5
SYMBOLER
Nedanstående symboler används i
bruksanvisningen och/eller på produkten.
VARNING! Fallrisk!
Läs bruksanvisningen.
Överskrid inte max.
belastningen.
Se till att stegen har korrekt
lutningsvinkel (65–75°)
Max. antal personer på
stegen.
Använd inte stegen på
underlag som är ojämnt eller
har dålig bärighet.
Sträck dig inte för långt. Stå
med båda fötterna på samma
stegpinne. Luta dig inte längre
i sidled än att naveln är
mellan sidostyckena.
Placera inte stegen på
förorenat underlag.
Stege som används för
tillträde till högre plan ska
sticka upp minst 1 m förbi
avstigningspunkten och
förankras, om så behövs.
Trappstege/fällstege som
används för tillträde till högre
plan ska förankras mot glidning
i sidled.
Använd inte stegen som
gångbro/brygga.
Var uppmärksam på
eventuella luftledningar vid
transport av stegen – risk för
elolycksfall.
Klättra alltid vänd mot stegen.
Luta inte stegen mot olämpligt
underlag.
Använd aldrig stegen utan
stabiliseringsstaget monterat.
Stegen är avsedd för
yrkesbruk.
Inspektera stegen visuellt
innan användning
Stegen måste vara rättvänd.
Iaktta märkning.
Håll stadigt i stegen vid
klättring. Håll hela tiden
stadigt tag med minst en hand
vid arbete på stege. Vidta
lämpliga säkerhetsåtgärder
om detta inte är möjligt.
Stå inte på de tre översta
stegen på en lutande stege.
Bär inte tung last uppför
stegen.

SV
6
Använd inte olämpliga skodon
när du klättrar på stegen.
Undvik stor sidobelastning vid
arbetsuppgifter som borrning i
hårda material.
Använd inte stegen om du
inte är tillräckligt i form.
Vissa medicinska tillstånd
eller påverkan av mediciner,
alkohol eller droger kan göra
användningen av stegen
osäker.
TEKNISKA DATA
A
modell
H
(mm)
Vikt
(kg)
B C
D
(mm)
Max. uppstigninghöjd
A B C D
LZ1111R 3134 5,38 2074
TYPKONTROLLERAD
Arbetsmiljöverkets
krav AFS 2004:3
492201
MONTERING
MONTERING AV
STABILISERINGSSTAG
1. För in stabiliseringsstaget i sidostyckenas
slitsar.
2. För in skruvarna (1) genom sidostyckena
och stabiliseringsstaget. Skruva på och
dra åt muttrarna (2).
BILD 1
HANDHAVANDE
INSPEKTERA STEGEN
Beakta nedanstående punkter vid inspektion.
• Kontrollera att stegens fötter och
sidostycken inte är deformerade, spräckta,
korroderade eller nedbrutna.
• Kontrollera att andra komponenters
infästningspunkter i sidostyckena är i gott
skick.
• Kontrollera att skruvförband och andra
förband inte saknas eller är lösa eller
korroderade.
• Kontrollera att inga steg/stegpinnar saknas,
är lösa, slitna, korroderade eller skadade.
• Kontrollera att gångjärnen mellan främre
och bakre delen inte är skadade, lösa eller
korroderade.
• Kontrollera att låsstag, bakre stag och
hörnstag inte saknas eller är
deformerade, lösa eller korroderade.
• Kontrollera att inga stegkrokar saknas, är
lösa, slitna, korroderade eller skadade
samt att de går i korrekt ingrepp med
stegpinnarna.
• Kontrollera att inga styrbyglar saknas, är
lösa, slitna, korroderade eller skadade
samt att de går i korrekt ingrepp med den
andra steghalvan.
• Kontrollera att sidostyckenas fötter/
ändstycken inte saknas, är lösa, slitna,
korroderade eller skadade.
• Kontrollera att hela stegen är fri från
föroreningar (exempelvis lera, färg, olja
eller fett).
• Kontrollera att eventuella låsspärrar
fungerar korrekt och inte är skadade eller
korroderade.
OBS!
• Använd inte stegen om delar är skadade,
lösa, saknas eller inte fungerar korrekt.

SV
7
• För vissa stegtyper ska ytterligare
kontroller göras – följ tillverkarens
anvisningar.
PLACERING OCH RESNING AV
STEGEN
• Placera stegen i önskad position med
korrekt lutning: 65–75° eller ungefär 1:4
för stege med stegpinnar, med stegens
yta horisontell för stege med ata steg.
• Eventuella låsanordningar ska vara i låst
läge vid användning.
• Kontrollera att underlaget är jämnt och
horisontellt och har tillräcklig bärighet.
• Luta stegen endast mot jämn, stabil och
bärkraftig yta och säkra den med stabil
anordning före användning.
• Försök aldrig ytta stegen från uppstigen
position – klättra alltid ned och ytta
stegen från marken.
• Placera stegen med beaktande av
eventuell risk för kollision med gående,
fordon, dörrar och liknande. Lås/blockera
om möjligt dörrar och fönster i
arbetsområdet (gäller inte nödutgångar).
• Elfara - Undersök arbetsområdet med
avseende på elektriska risker, som
högspänningsledningar eller exponerade
elektriska komponenter, och använd inte
stegen i områden där sådana risker
föreligger.
• Stegen ska stå på fötterna och inte vila med
stegpinnar eller trappsteg mot underlaget.
• Placera inte stegen på halt underlag, som
is, blanka ytor eller starkt nedsmutsade
ytor, om inte tillräckliga åtgärder vidtagits
för att förhindra att stegen glider.
ANVÄNDNING
• Se till att stegen är förankrad eller stöttad
på lämpligt sätt innan du kliver av den
ovanför marknivå.
• Använd inte stegen för att klättra till andra
plan.
• Använd stege endast för lättare arbete
som inte tar alltför lång tid.
• Använd stege av elektriskt icke ledande
material vid arbete där det nns risk att
komma i kontakt med spänningsförande
komponenter.
• Använd inte stegen i stark vind, kraftig
nederbörd eller andra ogynnsamma
väderförhållanden.
• Se till att barn inte kan klättra eller leka
på stegen.
• Ta regelbundna pauser vid användning –
trötthet kan medföra risker.
• Stege får aldrig yttas från toppen.
• Flytta inte stegen medan någon står på den.
UNDERHÅLL
• Kontrollera regelbundet stegens gångjärn
och andra delar. Smörj gångjärnen
regelbundet, men var försiktig så att
ingen olja hamnar på stegpinnarna eller
sidostyckena.
• Håll stadigt i stegen när den bärs.
RENGÖRING
• Rengör stegen efter varje användning.
• Håll stegen ren och fri från främmande
föremål och material.
REPARATION
• Reparationer och underhåll får endast
utföras av personer med rätt kompetens,
och måste utföras i enlighet med
tillverkarens instruktioner. En person med
rätt kompetens är någon som – t.ex.
genom utbildning hos tillverkaren – har
erhållit kunskaper för att utföra
reparationer och underhåll.
• För reparation och underhåll av delar, t.
ex. stegens fötter, ska du vid behov
kontakta tillverkaren eller återförsäljaren.
FÖRVARING
• Stegar som helt eller delvis är tillverkade
av termoplast, härdplast eller armerade
plastmaterial ska förvaras skyddat från
direkt solljus.

SV
8
• Beakta nedanstående punkter vid
förvaring av stege som inte används.
– Förvara stegen skyddat från skadliga
miljöförhållanden, till exempel fukt,
hög temperatur eller väder och vind.
– Förvara stegen i en position som gör
att den inte deformeras. Lämplig
position kan vara hängande på
lämpliga konsoler eller liggande på
plant, rent underlag.
– Förvara stegen så att den inte skadas
av fordon, tunga föremål eller
föroreningar.
– Förvara stegen så att den inte utgör
ett hinder eller en snubblingsrisk.
– Förvara stegen så att den inte kan
användas av obehöriga.
– Om stegen är fast monterad,
exempelvis på en byggnadsställning,
ska den säkras så att inte obehöriga
(exempelvis barn) kan klättra på den.

NO
9
utilstrekkelig bæreevne, eller hellende,
glatt eller forurenset underlag.
• Dårlige værforhold, f.eks. sterk vind.
• Stigen kolliderer med f.eks. dør eller
kjøretøy.
• Stigen er uegnet for bruksområdet, f.eks.
for kort eller av uegnet type.
Håndteringsrisikoer
• Transport av stigen til arbeidsplassen.
• Sette opp og ta ned stigen.
• Gjenstander bæres over eller under stigen.
Skli- og snublerisikoer
• Uegnede sko.
• Forurensede trinn.
• Upassende og risikabel adferd, f.eks. å
klatre ned to trinn av gangen eller skli ned
langs sidestykkene.
Strukturelle risikoer
• Stigens tilstand, f.eks. skadde sidestykker.
• Overbelastning av stigen.
El-sikkerhetsrisikoer
• Arbeid som må utføres under spenning,
f.eks. feilsøking.
• Stigen plasseres for nær strømførende
el-utstyr, f.eks. kraftledninger.
• Stigen forårsaker skader på el-utstyrets
beskyttelsesdeksler, isolasjon eller lignende.
• Bruk av en stigetype som er uegnet for
arbeid med eller i nærheten av el-utstyr.
For mer informasjon, f.eks. om kontroll av
produktet, kontakt produsenten.
SYMBOLER
Symbolene nedenfor benyttes i
bruksanvisningen og/eller på produktet.
ADVARSEL! Fallrisiko!
SIKKERHETSANVISNINGER
• Plasser produktet på hensiktsmessig måte
ved transport, og forankre det for å unngå
skade.
• Kontroller etter mottak og før første gangs
bruk at ingen deler mangler eller er skadet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller
mangler deler – kontakt forhandleren.
• Inspiser produktet før hver gangs bruk for
å sjekke at det er fritt for skader og trygt å
bruke.
• Kontroller at produktet egner seg for den
aktuelle arbeidsoppgaven.
• Pass på at produktet er fritt for vann, leire,
snø, olje og lignende ved bruk.
• Ved profesjonell bruk skal det foretas en
risikovurdering i henhold til lovene i
landet hvor produktet brukes.
• Ikke gjør endringer på produktet.
ULYKKESRISIKOER
Nedenfor er en liste med vanlige ulykkesrisikoer
som er forbundet med å arbeide med stiger.
Listen har blitt brukt som grunnlag for
innholdet i denne bruksanvisningen, men den
omfatter ikke alle tenkelige risikoer som kan
oppstå når man arbeider med stiger.
Stabilitetsrisikoer
• Feilaktig plassering av stigen, f.eks. feil
hellingsvinkel for en frittstående stige eller
ufullstendig utfelling av trappestige/
klappstige.
• Stigens nedre ende sklir ut (fra veggen).
• Stigen sklir sidelengs, faller sidelengs eller
brukeren faller over øverste trinn, f.eks.
som følge av forsøk på å strekke seg for
langt, eller stigens øverste støttepunkt
ikke gir tilstrekkelig støtte.
• Stigens tilstand, f.eks. manglende
antiskliføtter.
• Avstigning i høy høyde når stigen er
mangelfullt sikret.
• Dårlig underlag, for eksempel mykt med

NO
10
Les bruksanvisningen.
Ikke overskrid maksimal
belastning.
Pass på at stigen har riktig
helningsvinkel (65–75°).
Maks. antall personer på
stigen.
Ikke bruk stigen på underlag
som er ujevnt eller har dårlig
bæreevne.
Ikke strekk deg for langt. Stå
med begge føttene på samme
trinn. Ikke len deg så langt ut
til sidene at navlen er utenfor
sidestykkene.
Ikke plasser stigen på
forurenset underlag.
En stige som brukes til å
gå til en høyere etasje, skal
stikke opp minst 1 meter forbi
avstigningspunktet og forankres
ved behov. Trappestige/
klappstige som brukes til å gå til
en høyere etasje, skal forankres
slik at den ikke sklir sidelengs.
Ikke bruk stigen som gangvei/
bro.
Vær oppmerksom på evt.
hengende ledninger ved
transport av stigen – fare for
el-ulykker.
Klatre alltid vendt mot stigen.
Ikke len stigen mot et uegnet
underlag.
Bruk aldri stigen uten at
stabiliseringsstaget er
montert.
Stigen er beregnet for
yrkesbruk.
Inspiser stigen visuelt før bruk.
Stigen må være vendt riktig
vei. Se merkingen.
Hold godt fast i stigen når du
klatrer i den. Hold til enhver
tid godt fast med minst én
hånd mens du arbeider på
stigen. Hvis dette ikke er
mulig, må du gjennomføre
passende sikkerhetstiltak.
Ikke stå på de tre øverste
trinnene på en hellende stige.
Ikke bær tung last opp stigen.
Ikke bruk uegnet fottøy når du
klatrer på stigen.
Unngå stor sidebelastning ved
arbeidsoppgaver som boring i
harde materialer.

NO
11
Ikke bruk stigen om du er i for
dårlig form. Visse medisinske
tilstander eller påvirkning
av medisiner, alkohol eller
rusmidler kan gjøre det utrygt
å bruke stigen.
TEKNISKE DATA
A
modell
H
(mm)
Vekt
(kg)
B C
D
(mm)
Maks. stigningshøyde
A B C D
LZ1111R 3134 5,38 2074
C900112
MONTERING
MONTERING AV
STABILISERINGSSTAG
1. Sett stabiliseringsstaget inn i sporene på
sidestykkene.
2. Sett skruene (1) inn gjennom sidestykkene
og stabiliseringsstaget. Skru dem på og
stram mutterne (2).
BILDE 1
BRUK
INSPISERE STIGEN
Ta hensyn til punktene nedenfor ved inspeksjon.
• Kontroller at stigens føtter og sidestykker
ikke er deformerte, sprukne, korrodert
eller nedslitt.
• Kontroller at andre komponenters
innfestingspunkter i sidestykkene er i god
stand.
• Kontroller at skrueforbindelser og andre
forbindelser ikke mangler, er løse eller
korrodert.
• Kontroller at ingen trinn/trinnpinner
mangler, er løse, slitt, korrodert eller skadet.
• Kontroller at hengslene mellom fremre og
bakre del ikke er skadde, løse eller
korroderte.
• Kontroller at låsestag, bakre stag og
hjørnestag ikke mangler eller er
deformerte, løse eller korroderte.
• Kontroller at ingen trinnkroker mangler, er
løse, slitt, korrodert eller skadet, og at de
går i korrekt inngrep med trinnene.
• Kontroller at ingen styrebøyler mangler, er
løse, slitt, korrodert eller skadet, og at de
går i korrekt inngrep med den andre
halvdelen av stigen.
• Kontroller at sidestykkenes føtter/
endestykker ikke mangler, er løse, slitte,
korroderte eller skadde.
• Kontroller at hele stigen er fri for
forurensninger (f.eks. leire, maling, olje
eller fett).
• Kontroller at eventuelle låsesperrer
fungerer som de skal og ikke er skadet
eller korrodert.
MERK!
• Ikke bruk stigen om noen deler er
skadde, løse, mangler eller ikke fungerer
som de skal.
• For visse stigetyper skal ytterligere
kontroller utføres – følg produsentens
anvisninger.

NO
12
PLASSERE OG SETTE OPP STIGEN
• Plasser stigen i ønsket posisjon med riktig
helling: 65–75° eller rundt 1:4 for en stige
med trinnpinner, og med stigens overate
vannrett for stiger med ate trinn.
• Eventuelle låseinnretninger skal være låst
ved bruk.
• Kontroller at underlaget er jevnt og
horisontalt og har god nok bæreevne.
• Stigen skal kun lenes mot en jevn, stabil
og bærekraftig ate, og sikres med en
stabil innretning før bruk.
• Forsøk aldri å ytte stigen mens du står i
den – klatre alltid ned og stå på bakken
når du ytter stigen.
• Stigen skal alltid plasseres med hensyn til
eventuell risiko for kollisjon med f.eks.
gående, kjøretøy, dører og lignende. Lås/
blokker om mulig dører og vinduer i
arbeidsområdet (gjelder ikke nødutganger).
• El-fare – Undersøk arbeidsområdet for
elektriske risikoer, som høyspentledninger
eller eksponerte elektriske komponenter,
og ikke bruk stigen i områder hvor det
nnes slike risikoer.
• Stigen skal stå på føttene og ikke hvile med
stigetrinn eller trappetrinn mot underlaget.
• Ikke plasser stigen på glatt underlag som
is, blanke ater eller svært skitne ater,
med mindre det er gjennomført passende
tiltak for å forhindre at stigen sklir.
BRUK
• Pass på at stigen er forankret eller støttet
på en egnet måte før du klatrer av den
over bakkenivå.
• Ikke bruk stigen for å klatre til andre etasjer.
• Bruk kun stigen til lettere arbeid som ikke
tar veldig lang tid.
• Bruk stige av elektrisk ikke-ledende materiale
ved arbeid der det er fare for å komme i
kontakt med strømførende komponenter.
• Ikke bruk stigen i sterk vind, kraftig nedbør
eller andre ugunstige værforhold.
• Pass på at barn ikke kan klatre eller leke
på stigen.
• Ta regelmessige pauser under bruk –
trøtthet kan medføre risiko.
• Stigen skal aldri yttes fra toppen
• Ikke ytt stigen mens noen står på den.
VEDLIKEHOLD
• Kontroller regelmessig stigens hengsler og
andre deler. Smør hengslene regelmessig,
men pass på at det ikke kommer olje på
trinnene eller sidestykkene.
• Hold godt tak i stigen når du bærer den.
RENGJØRING
• Rengjør stigen etter hver gangs bruk.
• Hold stigen ren og fri for fremmedobjekter
og fremmede materialer.
REPARASJON
• Reparasjoner og vedlikehold skal utføres
av personer med riktig kompetanse, og
må utføres i henhold til produsentens
instruksjoner. En person med riktig
kompetanse er noen som – f.eks. ved
hjelp av opplæring hos produsenten – har
tilegnet seg kunnskaper for å utføre
reparasjoner og vedlikehold.
• For reparasjon og vedlikehold av deler, f.
eks. stigens føtter, skal du ved behov
kontakte produsenten eller forhandleren.
OPPBEVARING
• Stiger som er helt eller delvis fremstilt av
termoplast, herdeplast eller armerte
plastmaterialer, skal oppbevares beskyttet
mot direkte sollys.
• Ta hensyn til punktene nedenfor ved
oppbevaring av en stige som ikke er i buk.
– Stigen skal oppbevares beskyttet mot
skadelige omgivelsesforhold som
fuktighet, høy temperatur eller vær
og vind.
– Oppbevar stigen i en stilling som gjør
at den ikke blir deformert. En egnet
stilling kan være hengende på
egnede braketter eller liggende på et
plant og rent underlag.

NO
13
– Oppbevar stigen slik at det ikke blir
skadet av kjøretøy, tunge gjenstander
eller forurensninger.
– Oppbevar stigen slik at den ikke
utgjør et hinder eller en snublefare.
– Oppbevar stigen slik at den ikke kan
brukes av uvedkommende.
– Hvis stigen er fastmontert, for
eksempel på et byggestillas, skal den
sikres slik at uvedkommende (f.eks.
barn) ikke kan klatre på den.

PL
14
• Warunki gruntowe, takie jak miękkie
podłoże oniewystarczającej nośności lub
podłoże nachylone, śliskie lub
zanieczyszczone.
• Niekorzystne warunki atmosferyczne, np.
silny wiatr.
• Kolizja drabiny np. zdrzwiami lub pojazdem.
• Drabina nieodpowiednia do celu, np. zbyt
krótka lub nieodpowiedniego typu.
Ryzyko związane zobsługą
• Transport drabiny do miejsca pracy.
• Rozstawianie iskładanie drabiny.
• Wnoszenie iznoszenie przedmiotów po
drabinie.
Ryzyko związane zpoślizgnięciem
się ipotknięciem
• Nieodpowiednie obuwie.
• Zanieczyszczone szczeble drabiny.
• Nieodpowiednie iryzykowne zachowania
użytkowników, takie jak wchodzenie na
dwa szczeble jednocześnie lub zsuwanie
się zelementów bocznych.
Ryzyko konstrukcyjne
• Stan drabiny, np. uszkodzone elementy
boczne.
• Przeciążenie drabiny.
Ryzyko elektryczne
• Prace, które muszą być wykonywane pod
napięciem, jak np. usuwanie usterek.
• Umieszczanie drabin zbyt blisko urządzeń
elektrycznych pod napięciem, takich jak
linie energetyczne.
• Uszkodzenia spowodowane przez drabiny
wosłonach urządzeń elektrycznych,
izolacji lub podobnych.
• Używanie drabiny nieodpowiedniej do
pracy zurządzeniami elektrycznymi lub
wich pobliżu.
Skontaktuj się producentem, aby uzyskać więcej
informacji np. dotyczących kontroli produktu.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przed transportem produktu należy go
przymocować wodpowiedni sposób, który
pozwoli uniknąć obrażeń.
• Po odbiorze iprzed pierwszym użyciem
sprawdź, czy wzestawie nie brakuje
żadnych części iczy nie są one uszkodzone.
Nie używaj produktu, jeśli jest uszkodzony
lub jeśli zauważysz brak jakiejś części –
skontaktuj się zdystrybutorem.
• Przed każdym użyciem sprawdź, czy
produkt nie ma uszkodzeń iczy jego
użytkowanie jest bezpieczne.
• Upewnij się, że produkt jest odpowiedni
do danego zadania.
• Upewnij się, że podczas użytkowania na
produkcie nie ma wody, gliny, śniegu,
oleju itp.
• Wwypadku użytku profesjonalnego należy
wykonać ocenę ryzyka zgodną zprzepisami
obowiązującymi wkraju użytkowania.
• Nie dokonuj żadnych zmian produktu.
RYZYKO WYPADKU
Poniżej wymieniono często występujące ryzyko
wypadku związane zpracą zdrabinami. Lista ta
stanowi podstawę treści niniejszej instrukcji, ale
nie obejmuje ona wszystkich możliwych zagrożeń,
które mogą wystąpić podczas pracy zdrabinami.
Ryzyko utraty stabilności
• Nieprawidłowe ustawienie drabiny, np. zły
kąt nachylenia drabiny wolnostojącej lub
niekompletne rozłożenie drabiny/szczebli.
• Poślizg dolnego końca drabiny (drabina
odsuwa się od ściany).
• Poślizg wbok, upadek wbok lub upadek
przez górny szczebel drabiny, np. wwyniku
próby sięgnięcia zbyt daleko lub
niewystarczającej nośności górnego
szczebla drabiny.
• Stan drabiny, np. brak stopek
antypoślizgowych.
• Schodzenie zwysokości znieodpowiednio
zabezpieczonej drabiny.

PL
15
SYMBOLE
Winstrukcji i/lub na produkcie występują
symbole przedstawione poniżej.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko upadku!
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Nie przekraczaj maksymalnego
obciążenia.
Zwróć uwagę, aby drabina była
ustawiona pod właściwym
kątem (65–75°)
Maksymalna liczba osób na
drabinie.
Nie używaj drabiny na
nierównych powierzchniach
lub podłożu oniedostatecznej
nośności.
Nie pochylaj się zbytnio do
przodu. Stój, trzymając obie
stopy na tym samym szczeblu.
Nie przechylaj się zbytnio wbok
– pępek powinien znajdować
się między bocznicami drabiny.
Nie ustawiaj drabiny na
zanieczyszczonym podłożu.
Drabina używana wcelu
dotarcia na wyższy poziom
musi wystawać co najmniej
1metr ponad punkt zejścia
iwrazie potrzeby być
zakotwiczona. Schodki/drabiny
używane do wchodzenia na
wyższe poziomy powinny
być zakotwiczone wcelu
zabezpieczenia przed bocznym
poślizgiem.
Nie używaj drabiny jako kładki/
mostu.
Przy transportowaniu drabiny
uważaj na ewentualne
napowietrzne linie kablowe –
ryzyko porażenia prądem.
Po drabince należy się
poruszać twarzą wjej stronę.
Nie opieraj drabiny
onieodpowiednie podłoże.
Nigdy nie używaj drabiny
bez zamontowanego pręta
stabilizującego.
Drabina przeznaczona jest do
użytku komercyjnego.
Przed użyciem obejrzyj drabinę
isprawdź jej stan.
Drabina powinna być
ustawiona prosto. Zwróć
uwagę na oznaczenia.
Podczas wchodzenia na drabinę
należy ją mocno trzymać.
Podczas pracy na drabinie
trzymaj się mocno drabiny
co najmniej jedną ręką. Jeśli
nie ma takiej możliwości,
zastosuj odpowiednie środki
bezpieczeństwa.
Nie stawaj na trzech
najwyższych szczeblach drabiny
przystawnej.

PL
16
Nie wchodź na drabinę, niosąc
ciężki ładunek.
Wchodząc na drabinę, noś
odpowiednie obuwie.
Unikaj zadań związanych
zdużym obciążeniem
bocznym, takich jak wiercenie
wtwardych materiałach.
Nie używaj drabiny, jeśli nie
jesteś wdobrej kondycji.
Niektóre stany chorobowe lub
wpływ leków, alkoholu lub
narkotyków mogą sprawić,
że korzystanie zdrabiny nie
będzie bezpieczne.
DANE TECHNICZNE
A
model
H
(mm)
Masa
(kg)
B C
D
(mm)
Maks. wysokość wchodzenia
A B C D
LZ1111R 3134 5,38 2074
Produkt spełnia wymogi normy EN131
MONTAŻ
MONTAŻ DRĄŻKA STABILIZUJĄCEGO
1. Włóż pręt stabilizujący wszczeliny
elementów bocznych.
2. Przełóż śruby (1) przez elementy boczne
idrążek stabilizujący. Przykręć idokręć
nakrętki (2).
RYS. 1
OBSŁUGA
PRZEGLĄD DRABINY
Przestrzegaj poniższych punktów podczas
przeglądu.
• Upewnij się, że stopki ielementy boczne
drabiny nie są zdeformowanie, pęknięte,
zardzewiałe ani złamane.
• Upewnij się, że miejsca mocowania innych
komponentów welementach bocznych są
wdobrym stanie technicznym.
• Upewnij się, że nie brakuje żadnych
połączeń śrubowych ani innych połączeń,
oraz że połączenia są dobrze dokręcone
inie uległy korozji.
• Sprawdź, czy nie brakuje żadnych szczebli/
stopni iupewnij się, czy nie są poluzowane,
zużyte, zardzewiałe ani uszkodzone.
• Sprawdź, czy zawiasy między przednią
atylną częścią nie są uszkodzone,
poluzowane lub skorodowane.
• Upewnij się, że nie brakuje drążka
blokującego, tylnych drążków iklamer
narożnych ani że nie są one zdeformowane,
poluzowane lub skorodowane.
• Sprawdź, czy nie brakuje haków szczebli,
czy nie są one luźne, zużyte, skorodowane
lub uszkodzone iczy prawidłowo łączą się
ze szczeblami.
• Sprawdź, czy nie brakuje zaczepów między
częściami, czy nie są one luźne, zużyte,
skorodowane lub uszkodzone iczy
prawidłowo łączą obie części drabiny.
• Sprawdź, czy nie brakuje żadnych stopek/
końcówek elementów bocznych iupewnij
się, czy nie są poluzowane, zużyte,
skorodowane ani uszkodzone.
• Sprawdź, czy drabina nie jest zanieczysz-
czona (np. gliną, farbą, olejem, smarem).
• Upewnij się, czy ewentualne blokady
działają poprawnie, nie są uszkodzone ani
nie uległy korozji.

PL
17
UWAGA!
• Nie używaj drabiny, jeśli jej części są
uszkodzone, poluzowane, brakuje ich lub
jeśli nie działają we właściwy sposób.
• Niektóre drabiny wymagają
dodatkowych kontroli – postępuj
zgodnie zzaleceniami producenta.
UMIESZCZENIE ICZYSZCZENIE
DRABINY
• Umieść drabinę wżądanej pozycji
wprawidłowym nachyleniu: 65–75° lub
około 1:4 wprzypadku drabin ze
szczeblami, zpoziomą powierzchnią szczebli
wprzypadku drabin zpłaskimi szczeblami.
• Podczas użytkowania ewentualne
zabezpieczenia powinny być zamknięte.
• Upewnij się, że podłoże jest równe,
poziome ima wystarczającą nośność.
• Drabinę należy opierać tylko orówne,
stabilne inośne podłoże, aprzed użyciem
zabezpieczyć ją za pomocą stabilnego
urządzenia.
• Nigdy nie próbuj przesuwać drabiny gdy
na niej stoisz – zawsze zejdź iprzestaw
drabinę zpodłoża.
• Rozkładając drabinę, weź pod uwagę
ewentualne ryzyko zderzenia
zprzechodzącymi osobami,
przejeżdżającymi pojazdami, otwieranymi
drzwiami itp. Jeśli istnieje taka możliwość,
zablokuj drzwi iokna wobszarze roboczym
(oprócz wyjść ewakuacyjnych).
• Zagrożenia elektryczne – Sprawdź, czy
wmiejscu pracy nie występują zagrożenia
elektryczne, takie jak przewody wysokiego
napięcia lub odsłonięte elementy elektryczne
inie używaj drabiny wmiejscach, gdzie takie
zagrożenia występują.
• Drabina powinna stać na stopkach, ajej
stopnie nie powinny opierać się opodłoże.
• Nie stawiaj drabiny na śliskich
powierzchniach, takich jak lód, błyszczące
nawierzchnie lub mocno zabrudzone
powierzchnie, chyba że podjęto
odpowiednie środki ostrożności, aby
zapobiec poślizgnięciu.
SPOSÓB UŻYCIA
• Zanim zejdziesz zdrabiny, upewnij się, że
jest właściwie zabezpieczona.
• Nie używaj drabiny do wspinania się na
wyższy poziom.
• Używaj drabiny tylko do lżejszych prac,
które nie trwają zbyt długo.
• Używaj drabiny zmateriałów
elektroizolacyjnych, jeśli podczas pracy
zachodzi ryzyko zetknięcia
zkomponentami pod napięciem.
• Nie używaj drabiny wprzypadku silnego
wiatru, intensywnych opadów lub innych
niekorzystnych warunków pogodowych.
• Dopilnuj, aby dzieci nie wchodziły na
drabinę inie bawiły się na niej.
• Korzystając zproduktu, rób regularne
przerwy – zmęczenie niesie za sobą
zagrożenie dla użytkownika.
• Drabina nigdy nie powinna być
przesuwana zgóry.
• Nie przesuwaj drabiny, na której ktoś stoi.
KONSERWACJA
• Regularnie sprawdzaj zawiasy drabiny ijej
inne części. Regularnie smaruj zawiasy,
uważając, aby olej nie kapał na szczeble
ani na bocznice.
• Trzymaj mocno drabinę podczas
przenoszenia.
CZYSZCZENIE
• Wyczyść drabinę po każdym użyciu.
• Drabina powinna być czysta iwolna od
materiałów iciał obcych.
NAPRAWA
• Naprawy ikonserwacje powinny być
wykonywane wyłącznie przez osoby
oodpowiednich kwalikacjach izgodnie
zinstrukcją producenta. Osoba
zodpowiednimi kwalikacjami to ktoś, kto
– np. dzięki szkoleniom przeprowadzonym
przez producenta – zdobył wiedzę

PL
18
pozwalającą na wykonywanie napraw
ikonserwacji.
• Wcelu naprawy ikonserwacji części,
takich jak stopki drabiny, należy wrazie
potrzeby skontaktować się zproducentem
lub sprzedawcą.
PRZECHOWYWANIE
• Drabiny wykonane wcałości lub częściowo
ztworzywa termicznego, tworzywa
utwardzonego lub ze zbrojonych tworzyw
sztucznych należy przechowywać zdala od
bezpośredniego światła słonecznego.
• Postępuj zgodnie zponiższymi punktami,
odkładając drabinę do przechowywania.
– Przechowuj drabinę zdala od
szkodliwych warunków
środowiskowych, takich jak np.
wilgoć, wysoka temperatura, wiatr
iniekorzystne warunki atmosferyczne.
– Przechowuj drabinę wpozycji, która
nie spowoduje jej zdeformowania.
Odpowiednią pozycją jest np.
zawieszenie jej na odpowiednim
wsporniku lub położenie na płaskim,
czystym podłożu.
– Przechowuj drabinę tak, aby nie
została uszkodzona przez pojazdy,
ciężkie przedmioty ani
zanieczyszczenia.
– Przechowuj drabinę tak, aby nie
stanowiła przeszkody ani nie
stwarzała ryzyka potknięcia.
– Przechowuj drabinę tak, aby nie
mogła zostać użyta przez osoby
nieupoważnione.
– Jeśli drabina jest zamocowana na
stałe, np. na rusztowaniu, powinna
być zabezpieczona tak, aby osoby
nieupoważnione (np. dzieci) nie
mogły na nią wejść.

EN
19
• Unfavourable weather conditions, for
example strong wind.
• Collision between ladder and for example
door or vehicle.
• Unsuitable ladder for the purpose, for
example too short or unsuitable type.
Handling risks
• Transport of ladder to workplace.
• Putting up and taking down ladder.
• Carrying objects up and down the ladder.
Slipping and stumbling risks
• Unsuitable footwear.
• Fouled rungs.
• Ill-advised and dangerous behaviour of
user, for example climbing two rungs at
once or sliding down along side rails.
Structural risks
• The condition of the ladder, for example
damaged side rails.
• Overloading of ladder.
Electrical safety risks
• Work that must be conducted with
voltage, for example troubleshooting.
• Do not place the ladder too near live
electrical equipment, for example power
lines.
• Damage to protective casing, insulation
etc. on electrical equipment caused by the
ladder.
• Using for work with or near electrical
equipment, unsuitable type of ladder.
For further information, for example
concerning inspection of the product, contact
the manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Secure the product in a suitable way when
transporting it to avoid damage.
• Check after acceptance and before using
for the rst time that no parts missing or
damaged. Do not use the product if it is
damaged, or if parts are missing – contact
the retailer.
• Always check before using the product
that it is undamaged and safe to use.
• Check that the product is suitable for the
actual task.
• Make sure that the product is free from
water, clay, snow, oil etc. before use.
• A risk assessment must be made in
accordance with the law in the country of
use before it is used professionally.
• Do not modify the product.
RISK OF ACCIDENTS
The list below indicates common risks of
accidents in connection with working with
ladders. The list has formed the basis for the
content in these instructions, but does not
cover all conceivable risks that can occur when
working with ladders.
Stability risks
• Incorrect positioning of the ladder, for
example the incorrect angle for a
freestanding ladder or incomplete
extension of a step ladder/folding ladder.
• Sliding of the bottom end of the ladder
(ladder sliding out from the wall).
• Sliding sideways, falling sideways or falling
over the top rung, for example as a result of
attempting to stretch too far or insucient
bearing of the ladder’s upper support point.
• The condition of the ladder, for example
lack of non-slip feet.
• Stepping o at height from an
inadequately secured ladder.
• Ground conditions, for example soft
surface with inadequate support, or
sloping, slippery or fouled surface.

EN
20
SYMBOLS
The following symbols are used in the
instructions and/or on the product.
WARNING! Risk of falling.
Read the instructions.
Do not exceed the maximum
load.
Make sure that the ladder is at
the correct angle (65–75°).
Max number of persons on
the stepladder.
Do not use the ladder on a
surface that is uneven or has
poor bearing strength.
Do not overreach. Stand with
both feet on the same rung.
Do not lean sideways more
than your navel is between the
side rails.
Do not put the ladder on a
fouled surface.
Ladders used to access a higher
level must extend at least 1
metre past the stepping o
point and be anchored, if
necessary. Stepladders/folding
ladders used to access a higher
level must be anchored to
prevent them sliding sideways.
Do not use the stepladder as a
footbridge.
Pay attention to overhead
power lines when moving the
ladder – risk of electric shock.
Always face the ladder when
ascending/descending.
Do not lean the ladder against
an ill-advised surface.
Never use the ladder without
the stablising bracket in place.
The ladder is intended for
professional use.
Check the stepladder before
use.
Turn the stepladder the right
way round. Note marking.
Keep a rm grip on the ladder
when climbing. Always keep
a rm grip with at least one
hand when working on the
ladder. Take suitable safety
precautions if this is not
possible.
Do not stand on the top three
steps of a lean-to ladder.
Do not carry heavy items up
the stepladder.
Table of contents
Languages:
Other Hard Head Ladder manuals

Hard Head
Hard Head 012643 User manual

Hard Head
Hard Head 021718 User manual

Hard Head
Hard Head 025385 User manual

Hard Head
Hard Head 341024 User manual

Hard Head
Hard Head 025441 User manual

Hard Head
Hard Head 003-265 User manual

Hard Head
Hard Head 013975 User manual

Hard Head
Hard Head 012650 User manual

Hard Head
Hard Head 012650 User manual

Hard Head
Hard Head 024707 User manual