Hard Head 024707 User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
MULTI-LADDER WITH
PLATFORM
MULTISTIGE MED PLATTFORM
DRABINA WIELOFUNKCYJNA Z
PLATFORMĄ
MULTISTEGE MED PLATTFORM
MULTI-LADDER WITH PLATFORM
024707
KOMBILEITER MIT PLATTFORM
MONITOIMITIKKAAT TYÖTASOLLA
ÉCHELLE TRANSFORMABLE AVEC
PLATE-FORME
MULTI-LADDER MET PLATFORM

Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2023-07-13© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM

1
CM
80,6
93
27
34,9
30,6
22,2
90,8
26,4
219,7
105°
35°
113,5
165,1
88,2
247,4
338,3

SV
4
• Vid arbete i närheten av strömförande
system måste stegar som inte kan leda
ström användas.
• Ändra aldrig stegens utförande.
• Flytta inte stegen medan du står på den.
• Stegar med en eller era leder ska fällas
ut/ihop liggande på marken, inte i
användningsposition.
SYMBOLER
Nedanstående symboler används i
bruksanvisningen och/eller på produkten.
VARNING! Fallrisk!
Läs bruksanvisningen.
Inspektera stegen visuellt
innan användning.
Max. belastning.
Max. antal personer på
stegen.
Låt stegen sticka upp
minst 1 meter ovanför
avstigningspunkt.
Kontrollera att stegen är helt
utfälld före användning.
Stegen måste vara rättvänd.
Iaktta märkning.
Stegens trappsteg ska placeras
i horisontellt läge.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Se till att du är kapabel att använda
stegen. Vissa medicinska tillstånd och
vissa läkemedel, alkohol eller narkotika
kan göra det osäkert att använda stegen.
• Se till att barn inte kan klättra eller leka
på stegen.
• När stegar transporteras på bärbalkar eller
i en lastbil ska man se till att de placeras
på lämplig plats för att förhindra skador.
• Inspektera stegen efter leverans och före
första användningen för att kontrollera
tillstånd och funktion hos alla delar.
• Inspektera stegen visuellt för skador och
kontrollera att den är säker att använda
vid början av varje dag som stegen ska
användas.
• För yrkesmässig användning måste stegen
inspekteras regelbundet. Säkerställ att
stegen är lämplig för arbetsuppgiften
• Använd inte en skadad stege.
• Ta bort smuts, t.ex. våt färg, lera, olja eller
snö, från stegen.
• Innan en stege används på arbetet ska en
riskbedömning utföras i enlighet med de
gällande bestämmelserna i
användarlandet.
• Reparationer och underhåll ska utföras av
auktoriserad serviceverkstad i enlighet
med tillverkarens instruktioner.
• Enbart tillverkarens reservdelar får
användas.
• Använd inte stegar som är elektriskt
ledande för att utföra arbete där det inte
är möjligt att stänga av strömmen.
• Stå inte på stegen under längre perioder
utan att ta paus – trötthet innebär en
säkerhetsrisk.
• Stegen får inte användas utomhus i dåliga
väderförhållanden, såsom kraftig blåst.
• När du placerar stegen ska du ta hänsyn
till risken för att t.ex. gångtrakanter,
fordon eller dörrar osv. kan kollidera med
stegen. Lås eller blockera dörrar (ej
nödutgångar) och fönster i arbetsområdet.
• Varning – elfara.

SV
5
Om stegen levereras med
stegfot ska den monteras
innan stegen används.
Håll ett stadigt tag i stegen
när du klättrar.
Använd inte stegen som
gångbro/brygga.
Kliv inte av stegen i sidled.
Ha alltid ansiktet vänt mot
stegen vid användning.
Stå inte på de översta två
stegen på en fristående stege
utan plattform och handtag/
knäräcke.
Se till att stegen har korrekt
lutningsvinkel.
Bär inte tung last uppför
stegen.
Använd lämpliga skodon.
Sträck dig inte för långt.
Undvik arbete som utgör en
sidobelastning.
Var uppmärksam på ev.
luftledningar vid transport av
stegen – risk för elolycksfall.
Kontrollera att marken
nedanför stegen är fri från
föroreningar.
Placera stegen på fast
underlag.
Stegen får inte placeras mot
en stolpe.
150 kg maxbelastning
vid användning som
arbetsplattform.
Spärrar ska vara helt spärrade
före användning.
Arbetsplattformen får inte
användas upp-och-nervänd.
Vid användning som
plattform får endast
täckning rekommenderad
av tillverkaren användas.
Täckningen ska säkras innan
användning.
Stegen är avsedd för
yrkesbruk.
Använd inte stegen under
påverkan av mediciner, alkohol
eller droger.
Använd inte stående stege
som lutande stege om den
inte är konstruerad för det.
Kontrollera att
utfällningsspärren är korrekt
kopplad.

SV
6
TYPKONTROLLERAD
Arbetsmiljöverkets
krav AFS 2004:3
492201
TEKNISKA DATA
Mått se bild 1
Max belastning 150 kg
HANDHAVANDE
• Stegen ska resas i rätt position, till
exempel rätt vinkel för en anliggande
stege (lutningsvinkeln ska vara ungefär
1:4) med stegen horisontella och
fristående stegar ska vara helt utfällda.
• Spärrar, om sådana nns, ska vara helt
spärrade före användning.
• Stegen ska placeras på ett jämnt, plant
och orörligt fundament.
• Anliggande stege ska luta mot en plan,
icke ömtålig yta och ska fästas före
användning, t.ex. bindas fast eller med
hjälp av en lämplig stabil anordning.
• Stegen ska aldrig yttas uppifrån.
• När stegen placeras ska hänsyn tas till
risken för kollision med stegen, t.ex. med
gående, fordon eller dörrar. Lås dörrar
(inte nödutgångar) och fönster där det är
möjligt för arbetsområdet.
• Identiera eventuella elektriska risker i
arbetsområdet, som
högspänningsledningar eller exponerade
elektriska komponenter.
• Stegen ska stå på fötterna och inte vila
med trappsteg mot underlaget.
• Stegen får inte placeras på hala ytor (till
exempel is, blanka ytor eller kraftigt
smutsiga fasta ytor) om inte ytterligare
åtgärder vidtas för att förhindra att stegen
glider eller genom att säkerställa att de
smutsiga ytorna är tillräckligt rena.
• Överskrid inte stegens maxbelastning.
• Sträck dig inte för långt, användaren ska
hålla bältesspännet (naveln) innanför
sidostyckena och båda fötterna på samma
steg under arbetet.
• Kliv inte på de 4 översta stegpinnarna på
stående stege med förlängningsstege
ovanför.
• Gå inte av från stegen på högre nivå utan
ytterligare säkerhet, till exempel genom
att binda fast eller använda lämplig
stabilitetsanordning.
• Använd inte fristående stegar för att
komma till en annan nivå.
• Stå inte på de översta tre stegen på en
anliggande stege.
• Stå inte på de översta två stegen på en
fristående stege utan plattform och räcke.
• Stå inte på de översta fyra stegen på en
fristående stege med en utskjutande
stege överst.
• Stående stege som används för tillträde
till högre plan ska sticka upp minst 1
meter förbi avstigningspunkt.
• Stegar ska endast användas för lätt arbete
under kort tid.
• Använd inte stegen utomhus vid dåligt
väder, till exempel kraftig vind.
• Vidta försiktighetsåtgärder för att
förhindra att barn leker på stegen.
• Ha ansiktet vänt mot stegen när du
klättrar upp eller ner för stegen.
• Håll ett stadigt tag i stegen när du klättrar
upp eller ner för stegen.
• Använd inte stegen som en bro.
• Använd lämpliga skodon när du klättrar
på en stege.
• Undvik arbete som utgör en sidobelastning
på fristående stegar, till exempel att borra
i sidled i fasta material (till exempel tegel
eller betong). Tillbringa inte långa stunder
på stegen utan regelbundna avbrott
(trötthet är en riskfaktor).
• Anliggande stegar som används för att
komma upp på högre nivå ska vara minst
en meter över anliggningspunkten.
• Utrustning som bärs på en stege ska vara
lätt och lätt att hantera. Bär eller använd

SV
7
inte otympliga och/eller tunga föremål på
stegen
• Håll hela tiden stadigt tag med minst en
hand vid arbete på stegen eller, om det
inte är möjligt, vidta ytterligare
säkerhetsåtgärder.
• Stegar med en eller era leder ska fällas
ut/ihop liggande på marken, inte i
användningsposition.
UNDERHÅLL
• Kontrollera stegens delar och gångjärn
regelbundet. Använd lättytande olja när
det är kallt. Smörj gångjärnen regelbundet,
men var försiktig så att olja inte droppar på
stegpinnarna eller sidoprolerna.
• Stegar ska förvaras på platser som inte är
utsatta för regn eller snö eller direkt solljus.
REPARATION, UNDERHÅLL OCH
FÖRVARING
• Reparationer och underhåll får endast
utföras av personer med rätt kompetens,
och måste utföras i enlighet med
tillverkarens instruktioner. En person med
rätt kompetens är någon som – t.ex.
genom utbildning hos tillverkaren – har
erhållit kunskaper för att utföra
reparationer och underhåll.
• För reparation och underhåll av delar, t.
ex. stegens fötter, ska du vid behov
kontakta tillverkaren eller återförsäljaren.
• Stegar måste förvaras i enlighet med
tillverkarens anvisningar.
• Stegar av termoplast, värmehärdande
plast och/eller förstärkta plastmaterial får
inte förvaras i direkt solljus.
• Viktiga överväganden inför förvaring av
stegar (som inte används):
– Förvaras stegen på avstånd från
förhållanden/områden (t.ex. fukt, hög
temperatur eller väderförhållanden)
där stegens skick kan påverkas?
– Förvaras stegen så att den hålls rak
(t.ex. hängande i sidostyckena, på
lämpliga upphängningskrokar/-
hållare eller placerad liggande på en
plan, ren yta)?
– Förvaras stegen där det saknas risk för
att den får skador på grund av fordon,
tunga föremål eller föroreningar?
– Förvaras stegen där den inte innebär
risk för att någon snubblar eller går
in i den?
– Förvaras stegen på en säker plats, där
den inte på ett enkelt sätt är åtkomlig
för användning i olagliga syften?
– Har man sett till att obehöriga (t.ex.
barn) inte kan klättra upp på stegen
om den är permanent placerad (t.ex.
på en byggnadsställning)?
INSPEKTION
Utför följande åtgärder vid regelbundna
inspektioner:
– Kontrollera att benen (de vertikala
sidostyckena) inte är böjda, vridna,
buckliga, spruckna, rostiga eller ruttna.
– Kontrollera att benen (de vertikala
sidostyckena) kring fästpunkterna för
andra komponenter är i gott skick.
– Kontrollera att infästningskompon-
enter (nitar, skruvar och bultar) inte
saknas, är lösa eller rostiga.
– Kontrollera att stegpinnarna/
fotstegen inte saknas, är utslitna,
rostiga eller skadade.
– Kontrollera att gångjärnen mellan
den främre och bakre sektionen inte
är skadade, lösa eller rostiga.
– Kontrollera att spärrmekanismen hålls
vågrät samt att de bakre skenorna
och hörnskenorna inte saknas, är
böjda, lösa, rostiga eller skadade.
– Kontrollera att hela stegen är ren och
utan föroreningar (t.ex. smuts, lera,
färg, olja och fett).
– Kontrollera att spärrhakarna (i
förekommande fall) inte är skadade
eller rostiga, och kontrollera att de
fungerar som de ska.
– Kontrollera att plattformen (i
förekommande fall) inte saknar delar
eller infästningskomponenter, och att
den inte är skadad eller rostig.

NO
8
• Ikke endre stigens konstruksjon.
• Ikke ytt en stige mens du står i den.
• Stiger med ett eller ere ledd bør foldes
ut/legges sammen liggende på bakken og
ikke i bruksposisjon.
SYMBOLER
Symbolene nedenfor benyttes i
bruksanvisningen og/eller på produktet.
ADVARSEL! Fallrisiko!
Les bruksanvisningen.
Inspiser stigen visuelt før bruk.
Maks. belastning.
Maks. antall personer på
stigen.
La stigen stikke opp minst 1
meter over avstigningspunktet.
Kontroller at stigen er helt
utfelt før bruk.
Stigen må være vendt riktig
vei. Se merkingen.
Stigens trappetrinn skal
plasseres horisontalt.
Hvis stigen leveres med fot,
skal den monteres før stigen
tas i bruk.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Sørg for at du er i stand til å bruke stigen.
Visse medisinske tilstander og visse
legemidler, alkohol eller narkotika kan
gjøre det utrygt å bruke stigen.
• Pass på at barn ikke kan klatre eller leke
på stigen.
• Når stiger transporteres på bærebjelker
eller i lastebil må det sørges for at de
plasseres på egnet sted for å hindre skader.
• Inspiser stigen etter levering og før første
bruk for å kontrollere tilstanden og
funksjonen til alle deler.
• Inspiser stigen visuelt for skader, og
kontroller at den er trygg å bruke hver dag
stigen skal brukes.
• Ved yrkesmessig bruk skal stigen
inspiseres regelmessig. Forsikre deg om at
stigen er egnet for arbeidsoppgaven
• Ikke bruk en skadet stige.
• Fjern smuss, f.eks. våt maling, leire, olje
eller snø, fra stigen.
• Før stigen brukes, skal det utføres en
risikovurdering i henhold til gjeldende
bestemmelser i brukerlandet.
• Reparasjoner og vedlikehold skal utføres
av godkjent serviceverksted i henhold til
produsentens instruksjoner.
• Bruk kun reservedeler fra produsenten.
• Bruk stiger som ikke er elektrisk ledende
til å utføre arbeid der det ikke er mulig å
slå av strømmen.
• Ikke tilbring lange perioder på en stige uten
regelmessige pauser (tretthet er en risiko)
• Ikke bruk stigen utendørs under ugunstige
værforhold, for eksempel sterk vind.
• Ved plassering av stigen må det tas hensyn
til faren for at fotgjengere, kjøretøy, dører
eller lignende kan kollidere med stigen.
Sperr om mulig dører (ikke nødutganger)
og vinduer i arbeidsområdet.
• Advarsel, elektrisk fare.
• Bruk ikke-ledende stiger når det ikke er
mulig å unngå arbeid med strømførende
deler.

NO
9
Plasser stigen på et fast
underlag.
Stigen skal ikke settes mot en
stolpe.
150kg er maksimal
belastning ved bruk som
arbeidsplattform.
Eventuelle sperrer skal være
helt låst før bruk.
Arbeidsplattformen skal aldri
brukes opp-ned.
Ved bruk som plattform skal
det kun brukes dekke som
er anbefalt av produsenten.
Dekket skal sikres før bruk.
Stigen er beregnet for
yrkesbruk.
Ikke bruk stigen når du er
påvirket av medisiner, alkohol
eller narkotika.
Ikke støtte en stående stige
inntil noe dersom den ikke er
konstruert for det.
Kontroller at utfellingssperren
er korrekt tilkoblet.
Hold godt tak i stigen når du
klatrer.
Ikke bruk stigen som gangvei/
bro.
Ikke klatre sidelengs av stigen.
Ha alltid ansiktet vendt mot
stigen ved bruk.
Ikke stå på de to øverste
trinnene på en frittstående
stige uten plattform og
håndtak/knerekkverk.
Pass på at stigen har riktig
helningsvinkel.
Ikke bær tung last opp stigen.
Bruk egnede sko.
Ikke strekk deg for langt.
Unngå arbeid som skaper en
sideveis belastning.
Vær oppmerksom på evt.
hengende ledninger ved
transport av stigen – fare for
el-ulykker.
Kontroller at bakken nedenfor
stigen er fri for smuss.

NO
10
(navlen) innenfor sidestykkene og begge
føttene på samme trinn under arbeidet.
• Ikke klatre på de 4 øverste trinnene på en
stående stige med forlengelsesstige over.
• Ikke gå av stigen på et høyere nivå uten
ytterligere sikkerhet.
• Ikke bruk frittstående gardintrapper til å
komme til et annet nivå.
• Ikke stå på de tre øverste trinnene på en
anliggende stige.
• Ikke stå på de to øverste trinnene på en
frittstående stige uten plattform og
rekkverk.
• Ikke stå på de re øverste trinnene på en
gardintrapp med en utfellende stige øverst.
• Stående stige som brukes til å gå til et
høyere plan skal stikke opp minst 1 meter
forbi avstigningspunktet.
• Stiger skal bare brukes til lett arbeid i kort
tid.
• Ikke bruk stigen utendørs ved dårlig vær,
for eksempel i kraftig vind.
• Iverksett forsiktighetstiltak for å hindre at
barn leker på stigen.
• Ha ansiktet vendt mot stigen når du
klatrer opp eller ned fra den.
• Holdt et godt tak i stigen når du går opp
eller ned fra den.
• Ikke bruk stigen som en bro.
• Bruk egnet skotøy når du klatrer på en
stige.
• Unngå arbeid som utgjør en sidebelastning
på frittstående stiger, for eksempel å bore
sideveis i faste materialer (for eksempel
murstein eller betong). Ikke tilbring lang tid
på stigen, men ta regelmessige pauser
(trøtthet er en risikofaktor).
• Tilliggende stiger som brukes for å komme
opp på høyere nivå skal være minst en
meter over koblingspunktet.
• Utstyr som bæres på en stige skal være
lett og enkelt å håndtere. Ikke bruk eller
bær tunge og/eller uhåndterlige
gjenstander på stigen
• Hold hele tiden stødig tak med minst en
hånd ved arbeid på stigen, foreta
C900112
TEKNISKE DATA
Mål se bilde 1
Maks. belastning 150 kg
BRUK
• Stigen skal reises i riktig posisjon, for
eksempel rett vinkel for en anliggende
stige (vinkelen skal være ca. 1:4) med
stigen horisontalt og frittstående stiger
skal være helt utfelte.
• Eventuelle sperrer skal være låst før bruk.
• Stigen skal plasseres på et jevnt, plant og
stabilt underlag.
• Anliggende stige skal stå mot en plan,
ikke ustabil overate og skal festes før
bruk, f.eks. bindes fast eller at annen
festeanordning brukes.
• Flytt aldri stigen ovenfra.
• Ved plassering av stigen skal det tas
hensyn til risikoen for kollisjon med f.eks.
gående, kjøretøy eller dører. Lås dører
(ikke nødutganger) og vinduer i
arbeidsområdet, der det er mulig.
• Identiser eventuelle risikoer i
arbeidsområdet, som høyspentledninger
eller eksponerende elektriske
komponenter.
• Stigen skal stå på føttene og ikke hvile
med stigetrinn mot underlaget.
• Stigen skal ikke plasseres på glatte ater
(for eksempel is, blanke ater eller svært
skitne faste ater) hvis ikke ytterligere
tiltak iverksettes for å hindre at den glir.
• Ikke overskrid trinnenes maks. belastning.
• Brukeren skal holde beltespennen

NO
11
ytterligere sikkerhetstiltak hvis det ikke er
mulig.
• Stiger med ett eller ere ledd bør foldes
ut/legges sammen liggende på bakken og
ikke i bruksposisjon.
VEDLIKEHOLD
• Kontroller stigens deler og beslag
regelmessig. Bruk lettytende olje når det
er kaldt. Smør beslagene ved behov, men
pass på at det ikke drypper olje på
trinnene eller sideprolene.
• Stigen skal oppbevares på et sted der den
ikke utsettes for regn, snø eller direkte
sollys.
REPARASJON, VEDLIKEHOLD OG
OPPBEVARING
• Reparasjoner og vedlikehold skal utføres
av en kvalisert person og i samsvar med
produsentens anvisninger. En kvalisert
person er en person som vet hvordan
reparasjoner eller vedlikehold skal utføres,
for eksempel gjennom opplæring hos
produsenten.
• Ved reparasjoner og utskifting av deler, for
eksempel føtter, kontakt om nødvendig
produsentene eller forhandleren.
• Stiger skal oppbevares i henhold til
produsentens anvisninger.
• Stiger som er fremstilt av eller inneholder
termoplast, varmeherdet plast og armerte
plastmaterialer, skal ikke oppbevares i
direkte sollys.
• Viktige hensyn ved oppbevaring av stiger
(som ikke er i bruk) omfatter følgende:
– Oppbevares stigen utenfor områder
der den kan forringes fortere (f.eks.
fuktighet, for høy varme eller
eksponert for vær og vind)?
– Oppbevares stigen slik at den holder
seg rett (f.eks. hengt opp etter
sidevangene på ordentlige
stigeknekter eller liggende på et
plant og ryddig underlag)?
– Oppbevares stigen på et sted der den
ikke kan bli skadet av kjøretøy, tunge
gjenstander eller forurensende
stoer?
– Oppbevares stigen på et sted der den
ikke kan forårsake snublefare eller
representer et hinder på andre måter?
– Oppbevares stigen forsvarlig på et
sted der den ikke kan bli brukt til
kriminelle formål?
– Hvis stigen er permanent plassert (f.
eks. på et stillas), er den sikret mot
ulovlig klatring (f.eks. av barn)?
INSPEKSJON
I forbindelse med regelmessig inspeksjon skal
det tas hensyn til følgende punkter:
– Kontroller at vangene/bena
(opprette) ikke er bøyd, vridd, bulket,
sprukket, rustne eller råtne;
– Kontroller at vangene/bena rundt
festepunktene for andre deler er i
god stand;
– Kontroller at fester (gjerne nagler,
skruer eller bolter) ikke mangler, er
løse etter rustne;
– Kontroller at trinnene ikke mangler, er
løse, veldig slitt, rustne eller skadet;
– Kontroller at hengslene mellom de
fremre og bakre delene ikke er
skadet, løse eller rustne;
– Kontroller at låseinnretningen er
horisontal, de bakre rekkverkene og
hjørneavstiverne ikke mangler, er
bøyd, løse, rustne eller skadet;
– Kontroller at hele stigen er fri for
forurensende stoer (f.eks. smuss,
leire, maling, olje eller fett);
– Kontroller at låsekrokene (hvis
montert) ikke er skadet eller rustne
og at de fungerer som de skal;
– Kontroller at plattformen (hvis
montert) ikke mangler deler eller
fester samt at den ikke er skadet eller
rusten.

PL
12
zderzenia się z drabiną, np. przez pieszych,
pojazdy, lub uderzenia w drabinę
drzwiami. W miarę możliwości zabezpiecz
drzwi (oprócz ewakuacyjnych) oraz okna
na obszarze roboczym.
• Ostrzeżenie dotyczące porażenia prądem.
• Używaj drabiny nieprzewodzącej prądu,
jeśli nie można uniknąć pracy przy
podłączonym zasilaniu.
• Nie modykuj konstrukcji drabiny.
• Nie przesuwaj drabiny, stojąc na niej.
• Drabiny posiadające jeden lub więcej
przegubów należy składać/rozkładać
położone na ziemi, anie wpozycji,
wjakiej są użytkowane.
SYMBOLE
Winstrukcji i/lub na produkcie występują
symbole przedstawione poniżej.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko upadku!
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Przed użyciem obejrzyj drabinę
isprawdź jej stan.
Maksymalne obciążenie.
Maksymalna liczba osób na
drabinie.
Drabina powinna wystawać co
najmniej metr powyżej punktu
zejścia.
Przed użyciem sprawdź,
czy drabina jest całkowicie
rozłożona.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Upewnij się, że możesz korzystać zdrabiny.
Niektóre choroby oraz leki, atakże spożycie
alkoholu lub narkotyków, powodują, że
używanie drabiny może być niebezpieczne.
• Dopilnuj, aby dzieci nie wchodziły na
drabinę inie bawiły się na niej.
• Przewożąc drabiny na belkach nośnych lub
wsamochodach ciężarowych, należy
dopilnować, by zostały umieszczone
wodpowiednim miejscu, tak aby nie
dopuścić do powstania szkód.
• Po odbiorze drabiny oraz przed pierwszym
użyciem sprawdź stan oraz działanie
wszystkich części.
• Upewnij się, że drabina nie ma widocz-
nych uszkodzeń iprzed każdym użyciem
sprawdź, czy można zniej bezpiecznie
korzystać.
• Wprzypadku zastosowań przemysłowych
drabinę należy poddawać regularnym
kontrolom. Upewnij się, że drabina nadaje
się do zaplanowanej pracy.
• Nie używaj uszkodzonej drabiny.
• Usuń zdrabiny wszelkie zabrudzenia, np.
mokrą farbę, glinę, olej lub śnieg.
• Przed użyciem drabiny wpracy należy
najpierw przeprowadzić ocenę ryzyka
zgodnie zprzepisami obowiązującymi
wkraju użytkownika.
• Ewentualne naprawy ikonserwacje
powinny być wykonywane wautoryzowa-
nym warsztacie zgodnie zinstrukcją
producenta.
• Należy używać wyłącznie części zamien-
nych pochodzących od producenta.
• Wmiejscu, gdzie nie można wyłączyć
zasilania, nie używaj drabin, które
przewodzą prąd.
• Pracując przez długi czas na drabinie, rób
regularne przerwy (zmęczenie zwiększa
ryzyko wypadku).
• Nie używaj drabiny na zewnątrz przy
niekorzystnych warunkach pogodowych,
np. silnym wietrze.
• Ustawiając drabinę, uwzględnij ryzyko

PL
13
Unikaj prac, które wiążą się
zobciążeniem bocznym.
Przy transportowaniu drabiny
uważaj na napowietrzne linie
kablowe – ryzyko porażenia
prądem.
Sprawdź, czy podłoże
pod drabiną nie jest
zanieczyszczone.
Umieść drabinę na stabilnym
podłożu.
Drabiny nie wolno opierać
osłup.
Maksymalne obciążenie
drabiny używanej jako
platformy roboczej to 150kg.
Przed wejściem na
drabinę należy zablokować
zabezpieczenia.
Nie wolno używać drabiny,
która stoi do góry nogami.
Używając drabiny jako
platformy roboczej, można
rozsunąć ją na szerokość
określoną przez producenta.
Przed wejściem na drabinę
należy zabezpieczyć
powierzchnię roboczą.
Drabina przeznaczona jest do
użytku komercyjnego.
Drabina powinna być
ustawiona prosto. Zwróć
uwagę na oznaczenia.
Szczeble drabiny powinny być
ustawiono poziomo.
Jeśli drabina jest wzestawie
zpodstawą, należy ją przed
użyciem zamontować.
Mocno trzymaj się drabiny,
wchodząc na nią.
Nie używaj drabiny jako kładki/
mostu.
Nie schodź zdrabiny zboku.
Zawsze podczas użytkowania
miej twarz zwróconą wstronę
drabiny.
Nie stawaj na dwóch
najwyższych szczeblach drabiny
wolnostojącej bez platformy
iuchwytu/podpór.
Zwróć uwagę, aby drabina była
ustawiona pod właściwym
kątem.
Nie wchodź na drabinę, niosąc
ciężki ładunek.
Stosuj odpowiednie obuwie.
Nie pochylaj się zbytnio do
przodu.

PL
14
elektryczne wmiejscu pracy, takie jak
przewody wysokiego napięcia lub odkryte
komponenty elektryczne.
• Drabina powinna stać na stopkach, ajej
stopnie nie powinny opierać się opodłoże.
• Drabiny nie wolno stawiać na śliskiej
powierzchni (na przykład oblodzonej,
gładkiej lub bardzo zabrudzonej), jeśli nie
zastosowano dodatkowych zabezpieczeń
przed poślizgnięciem lub jeśli nie
zapewniono odpowiedniej czystości na
zabrudzonych powierzchniach.
• Nie należy przekraczać maksymalnego
obciążenia drabiny.
• Nie pochylaj się zbytnio do przodu – pod-
czas pracy użytkownik powinien przyjąć
pozycję, wktórej klamra od paska (pępek)
znajduje się między bocznicami drabiny,
astopy spoczywają na tym samym szczeblu.
• Nie wchodź na cztery górne szczeble
stojącej drabiny zwysuniętym wgórę
segmentem przedłużającym.
• Nie przechodź zdrabiny na wyższy poziom
bez dodatkowego zabezpieczenia – przy-
wiąż się lub zastosuj odpowiedni sprzęt
stabilizujący.
• Nie używaj drabiny wolnostojącej, aby
wejść wyżej.
• Nie stawaj na trzech najwyższych
szczeblach drabiny przystawnej.
• Nie stawaj na dwóch najwyższych
szczeblach drabiny wolnostojącej bez
platformy ipodpór.
• Nie stawaj na czterech najwyższych
szczeblach drabiny wolnostojącej
zwysuniętym segmentem usamej góry.
• Stojąca drabina używana wcelu dotarcia
na wyższy poziom musi wystawać co
najmniej 1metr ponad punkt zejścia.
• Drabin należy używać tylko do lżejszych
prac wykonywanych wkrótkim czasie.
• Nie używaj drabiny na zewnątrz budynku
wrazie niepogody, np. silnego wiatru.
• Zastosuj środki ostrożności uniemożliwia-
jące dzieciom zabawę na drabinie.
• Miej twarz zwróconą wstronę drabiny,
wchodząc na nią lub zniej schodząc.
Nie używaj drabiny, jeśli jesteś
pod wpływem działania leków,
alkoholu lub narkotyków.
Nie używaj drabiny stojącej
jako opieranej, jeśli nie
została do tego odpowiednio
zaprojektowana.
Upewnij się, czy blokada
zapobiegająca rozłożeniu
się drabiny jest prawidłowo
przymocowana.
Produkt spełnia wymogi normy EN131.
DANE TECHNICZNE
Wymiary zob. rys. 1
Maks. obciążenie 150kg
OBSŁUGA
• Drabinę należy ustawić wprawidłowej
pozycji, np.: wprzypadku drabin
przystawnych prawidłowy kąt ustawienia
powinien wynosić około 1:4, aszczeble
powinny być ułożone poziomo do podłoża.
Z kolei drabiny wolnostojące powinny być
całkowicie rozłożone.
• Jeśli produkt ma blokady, należy je
całkowicie zabezpieczyć przed użyciem.
• Drabinę należy umieścić na równym,
płaskim inieruchomym podłożu.
• Drabinę przystawną należy oprzeć
opłaską, wytrzymałą powierzchnię
iprzymocować przed użyciem, np.
przywiązać lub unieruchomić za pomocą
odpowiedniego sprzętu stabilizującego.
• Drabiny nie wolno przesuwać, trzymając ją
od góry.
• Rozstawiając drabinę, należy wziąć pod
uwagę ryzyko zderzenia, np. zprzejeżdżają-
cym pojazdem, przechodzącą osobą lub
otwieranymi drzwiami. Jeśli istnieje taka
możliwość, zablokuj drzwi iokna wobszarze
roboczym (oprócz wyjść ewakuacyjnych).
• Zidentykuj ewentualne zagrożenie

PL
15
• Mocno trzymaj się drabiny, wchodząc na
nią lub zniej schodząc.
• Nie używaj drabiny jako mostku.
• Wykonując pracę wymagającą wejścia na
drabinę, noś odpowiednie obuwie.
• Unikaj prac na drabinach wolnostojących,
wiążących się obciążeniem boków ciała
– np. wiercenia wtwardych materiałach
(takich jak cegła lub beton) po bokach
drabiny. Nie przebywaj na drabinie zbyt
długo bez regularnych przerw (zmęczenie
stanowi czynnik ryzyka).
• Drabiny przystawne używane do
wchodzenia na wyższy poziom muszą
wystawać co najmniej jeden metr ponad
punkt przyłożenia drabiny.
• Wyposażenie stosowane na drabinie musi
być lekkie iłatwe wobsłudze. Nie noś lub
nie używaj na drabinie nieporęcznych i/
lub ciężkich przedmiotów.
• Podczas pracy trzymaj się mocno drabiny co
najmniej jedną ręką, ajeśli jest to
niemożliwe, zastosuj inne środki ostrożności.
• Drabiny jedno- i wieloprzegubowe
powinny być rozłożone/złożone, kiedy leżą
na podłożu i nie są w pozycji roboczej.
KONSERWACJA
• Regularnie sprawdzaj części drabiny oraz
zawiasy. Wchłodne dni stosuj oleje oniskiej
lepkości. Zawiasy należy smarować
regularnie, jednak trzeba uważać, aby olej
nie kapał na szczeble ani na bocznice.
• Drabinę należy przechowywać wmiejscu,
gdzie nie będzie narażona na kontakt
zdeszczem lub śniegiem czy bezpośred-
nim światłem słonecznym.
NAPRAWY, KONSERWACJA I
PRZECHOWYWANIE
• Naprawy i konserwacje może
przeprowadzać wyłącznie kompetentna
osoba zgodnie z zaleceniami producenta.
Osoba kompetentna to osoba
posiadająca umiejętność
przeprowadzenia napraw lub konserwacji,
np. po przeszkoleniu przez producenta.
• W przypadku naprawy i wymiany części,
np. nóżek, w razie potrzeby należy
skontaktować się z producentem lub
dystrybutorem.
• Drabinę należy przechowywać zgodnie z
zaleceniami producenta.
• Drabina wykonana z termotworzywa,
tworzywa termoutwardzalnego oraz
wzmocnionego tworzywa powinna być
przechowywana w miejscu nienarażonym
na bezpośrednie nasłonecznienie.
• Ważne kwestie dotyczące
przechowywania drabiny (nieużywanej):
– Czy drabina jest przechowywana z
daleka od obszarów, gdzie jej stan
mógłby ulec szybszemu pogorszeniu
(np. ze względu na wilgotność,
wysoką temperaturę lub narażenie
na inne warunki pogodowe)?
– Czy drabina jest przechowywana w
położeniu, które nie przyczynia się do
jej wykrzywienia (np. zawieszona na
drążkach za klamry lub położona na
oczyszczonej powierzchni)?
– Czy drabina jest przechowywana w
miejscu, gdzie nie jest narażona na
uszkodzenia przez pojazdy, ciężkie
przedmioty lub czynniki
zanieczyszczające?
– Czy drabina jest przechowywana w
miejscu, gdzie nie stwarza zagrożenia
potknięciem ani nie przeszkadza?
– Czy drabina jest przechowywana i
zabezpieczona tak, aby nie można
jej wykorzystać do celów
przestępczych?
– Czy drabina jest ustawiona na stałe
(np. w ramach rusztowania), czy jest
zabezpieczona przed nieupoważni-
onym wstępem (np. przed dziećmi)?
KONTROLE
Podczas regularnych kontroli należy sprawdzić
następujące punkty:
– Czy pręty/nogi nie są wygięte,
zagięte, wykręcone, wgniecione,
pęknięte, zardzewiałe czy zgniłe;

PL
16
– Czy części na prętach/nogach w
miejscu mocowania są w dobrym
stanie;
– Czy nie brakuje żadnych mocowań
(zwykle są to nity, śruby lub
trzpienie), czy się nie poluzowały lub
skorodowały;
– Czy nie brakuje szczebli/stopni, czy się
nie poluzowały, nie są zniszczone,
skorodowane lub uszkodzone;
– Czy zawiasy pomiędzy częścią
przednią a tylną nie są uszkodzone,
poluzowane lub skorodowane;
– Czy blokady są w pozycji poziomej,
nie brakuje tylnych drążków i klamer
narożnikowych, czy nie są zagięte,
poluzowane, skorodowane lub
uszkodzone;
– Czy cała drabina jest czysta (np. czy
nie ma na niej brudu, błota, farby,
oleju lub smaru);
– Czy zaczepy blokujące (jeśli są) nie są
uszkodzone lub skorodowane i czy
działają poprawnie;
– Czy w platformie (jeśli jest) nie
brakuje żadnych części lub mocowań
ani czy nie są uszkodzone ani
skorodowane.

EN
17
• Use non-conductive ladders for
unavoidable live electrical work.
• Do not modify the ladder design.
• Do not move a ladder while standing on it.
• Ladders with one or more joints should be
unfolded/folded together lying on the
ground, not in the position they are going
to be used.
SYMBOLS
The following symbols are used in the
instructions and/or on the product.
WARNING! Risk of falling.
Read the instructions.
Check the stepladder before
use.
Max load.
Max number of persons on
the stepladder.
The ladder must extend at
least 1 metre over the stepping
o point.
Check that the stepladder is
fully extended before use.
Turn the stepladder the right
way round. Note marking.
The steps must be horizontal.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Make sure that you are capable of using
the stepladder. Some medical conditions
and certain medicines, alcohol or drugs
may make it unsafe to use the stepladder.
• Make sure that children cannot climb or
play on the stepladder.
• When transporting stepladders on support
rails or in a truck, make sure to position
them so they cannot be damaged.
• Inspect the stepladder after delivery and
before using for the rst time to check its
condition and the functionality of all the
parts.
• Visually inspect the stepladder for
damage and check that it is safe to use
each day before using it.
• Check the stepladder at regular intervals
when used professionally. Make sure that
the stepladder is suitable for the job.
• Do not use a damaged stepladder.
• Remove any dirt, wet paint, clay, oil or
snow, from the stepladder.
• A risk assessment must be made in
accordance with the applicable
regulations in the country of use, before
using a stepladder at work.
• Repairs and maintenance work must be
carried out at an accredited service centre
in accordance with the manufacturer’s
instructions.
• Only spare parts from the manufacturer
must be used.
• Do not use stepladders that conduct
electricity to do jobs where it is not
possible to switch o the power.
• Do not spend long periods on a ladder
without regular breaks(tiredness is a risk)
• Do not use the ladder outside in adverse
weather conditions, such as strong wind.
• When positioning the ladder take into
account risk of collision with the ladder
e.g. from pedestrians, vehicles or doors.
Secure doors (not re exits) and windows
where possible in the work area.
• Warning electricity hazard.

EN
18
Check that the surface under
the stepladder is free from
contamination.
Place the stepladder on a
stable surface.
Do not lean against a pole.
Max load of 150 kg when
using as work platform.
The locks must be fully locked
before use.
Do not use the work platform
upside down.
When using as a platform only
use the cover recommended
by the manufacturer. Secure
the cover before use.
The ladder is intended for
professional use.
Never use the ladder if you
are under the inuence of
medicine, alcohol or drugs.
Do not use a standing ladder
as a leaning ladder if it is not
designed for that.
Check that the extension lock
is correctly connected.
The product is approved in accordance with
EN 131.
If the stepladder is supplied
with a foot, t before use.
Keep a rm grip on the
stepladder when climbing up.
Do not use the stepladder as a
footbridge.
Do not step o sideways.
Always face the stepladder
when using it.
Do not stand on the top two
steps of a stepladder without a
platform and handrail.
Make sure that the steps are at
the right angle.
Do not carry heavy items up
the stepladder.
Wear suitable footware.
Do not overreach.
Avoid work that involves
pressure to the side.
Pay attention to overhead
power lines when moving the
stepladder – risk of electric
shock.

EN
19
• Do not stand on the top three steps of a
lean-to ladder.
• Do not stand on the top two steps of a
stepladder without a platform and handrail.
• Do not stand on the top four steps of a
stepladder with an extended step above.
• Stepladders use to access a higher level
must extend at least 1 metre past the
stepping o point.
• Stepladders must only be used for simple
jobs for short periods.
• Do not use the stepladder outdoors in bad
weather, for example in strong wind.
• Take precautions to prevent children
playing on the stepladder.
• Face the stepladder when climbing up or
down the steps.
• Keep a rm grip on the steps when
climbing up or down the stepladder.
• Do not use the stepladder as a footbridge.
• Wear suitable footwear when climbing on
a stepladder.
• Avoid work on stepladders that involves
lateral tensions, for example drilling to the
side in solid material (brick or concrete).
Do not spend a long time on the
stepladder without frequent breaks
(tiredness is a risk factor).
• If the stepladder is used as a lean-to
ladder to reach up to a higher level it
must reach up to a least one metre over
the contact point.
• Equipment carried up on a stepladder
should be lightweight and easy to handle.
Do not carry or use bulky and/or heavy
objects on the stepladder.
• Always keep a rm grip with at least one
hand when working on the stepladder, or
if this is not possible take additional safety
precautions.
• Single or multiple joint ladders should be
unfolded/folded when lying on the
ground and not in its use position.
TECHNICAL DATA
Size see gure 1
Max load 150 kg
USE
• The stepladder must be put up in the
correct position, for example at the
correct angle if using as a lean-to ladder
(tilt angle 1:4) with the steps horizontal.
• Locks, if available, must be fully locked
before use.
• The stepladder must be placed on a
smooth, level and stable base.
• As a lean-to ladder it must lean against a
smooth, stable surface and be fastened
with a stable device before use.
• Never move the stepladder from above.
• When positioning the stepladder take into
consideration the risk of collision, e.g.
with pedestrians, vehicles or doors. Lock
doors (not emergency exits) and windows
in the work area, where possible.
• Identify potential risks in the work area,
such as high-tension cables or exposure to
electrical components.
• The stepladder must stand on its feet and
not rest on a step.
• Do not put the stepladder on slippery surfaces
(for example, ice, shiny surfaces or heavily
soiled surfaces) unless additional measures
are taken to prevent it from slipping.
• Do not exceed the maximum load for the
stepladder.
• Do not overreach. The user must keep the
belt buckle (navel) inside the side rails and
both feet on the same step when working.
• Do not go on the 4 top steps on a standing
ladder with an extension ladder above.
• Do not get o the stepladder at a higher
level without additional safety measures,
for example a suitable device to improve
stability.
• Do not use standalone ladders to get to
another level.

EN
20
MAINTENANCE
• Check the parts on the stepladder and
the hinges at regular intervals. Use low
viscosity oil when it is cold. Lubricate the
hinges at regular intervals, but be careful
not to drip oil on the steps or side rails
• Stepladders must be stored where they
are not exposed to rain or snow, or direct
sunlight.
REPAIR, MAINTENANCE AND
STORAGE
• Repairs and maintenance shall be carried
out by a competent person and be in
accordance with the producer’s
instructions. A competent person is
someone who has the skills to carry out
repairs or maintenance, e.g. by a training
by the manufacturer.
• For repair and replacement of parts, e.g.
feet, if necessary contact the producer or
distributor.
• Ladders should be stored in accordance
with the producer's instructions.
• Ladders made of or using thermoplastic,
thermosetting plastic and reinforced
plastic materials should be stored out of
direct sunlight.
• The important considerations when
storing a ladder (not in use) should
include the following:
– Is the ladder stored away from areas
where its condition could deteriorate
more rapidly (e.g. dampness,
excessive heat, or exposed to the
elements)?
– Is the ladder stored in a position
which helps it to remain straight
(e.g. hung by the stiles on proper
ladder brackets or laid on a at
clutter free surface)?
– Is the ladder stored where it cannot
be damaged by vehicles, heavy
objects, or contaminants?
– Is the ladder stored where it cannot
cause a trip hazard or an obstruction?
– Is the ladder stored securely where it
cannot be easily used for criminal
purposes?
– If the ladder is permanently
positioned (e.g. on scaolding), is it
secured against unauthorized
climbing (e.g. by children)?
INSPECTED
For regular inspection, the following items
shall be taken into account:
– Check that the stiles/legs (uprights)
are not bent, bowed, twisted,
dented, cracked, corroded or rotten;
– Check that the stiles/legs around
the xing points for other
components are in good condition;
– Check that xings (usually rivets,
screws or bolts) are not missing,
loose, or corroded;
– Check that rungs/steps are not
missing, loose, excessively worn,
corroded or damaged;
– Check that the hinges between front
and rear sections are not damaged,
loose or corroded;
– Check that the locking stays
horizontal, back rails and corner
braces are not missing, bent, loose,
corroded or damaged;
– Check that the entire ladder is free
from contaminants (e.g. dirt, mud,
paint, oil or grease);
– Check that locking catches (if tted)
are not damaged or corroded and
function correctly;
– Check that the platform (if tted)
has no missing parts or xings and
is not damaged or corroded.
Table of contents
Languages:
Other Hard Head Ladder manuals

Hard Head
Hard Head 025441 User manual

Hard Head
Hard Head 012650 User manual

Hard Head
Hard Head 341024 User manual

Hard Head
Hard Head 012643 User manual

Hard Head
Hard Head 012650 User manual

Hard Head
Hard Head 025385 User manual

Hard Head
Hard Head 008807 User manual

Hard Head
Hard Head 341022 User manual

Hard Head
Hard Head 021718 User manual

Hard Head
Hard Head 003-265 User manual
Popular Ladder manuals by other brands

FACAL
FACAL Castiglia Use and maintenance handbook

Louisville Ladder
Louisville Ladder LP-2400-00 Assembly instructions

WERKU
WERKU WK700140 Original instructions

Amstel
Amstel Attic R36 installation instructions

Trigano
Trigano C9331 Assembling instructions

Primal
Primal Mac Daddy PVLS-601 Instruction and safety manual