Harmony ODYSSEY User manual

®Harmony Juvenile Products HMYODYSTR-S2 13/01 US

Thank you for choosing the
. You have chosen
one of the safest, most comfortable and most complete
stroller systems on the market today.
At Harmony, we pride ourselves on bringing you an easy
to use, modern stroller system that can be used from
newborn to toddler. As a newborn, your baby will enjoy
the ride in the carriage, and as they grow - you have the
opon of having the stroller seat face you or face the
world. The added convenience of the Universal Car Seat
Adaptor gives you added exibility in your everyday
travels.
Compact, lightweight and exible for both you and your
child’s needs – we invite you to enjoy your Odyssey!
Website:
Mailing Address:
Telephone:
Gracias por elegir el
. Usted ha escogido
uno de los sistemas de coche para niños más seguro,
cómodo y completo del mercado.
En Harmony, nos enorgullece poder brindarle un
sistema de coche fácil de usar y moderno, que puede
ulizarse desde que el niño nace y a lo largo de los
primeros años de su vida. Cuando su bebé esté recién
nacido ulizará el coche en el moisés; conforme el niño
vaya creciendo usted tendrá la opción de sentarlo en
el coche ya sea mirándolo a usted o de cara al mundo.
Además, este sistema viene con un prácco adaptador
universal para asientos de seguridad, lo que le dará una
mayor exibilidad en sus salidas diarias.
Compacto, liviano y exible para sus necesidades y las
de su bebé. ¡Lo invitamos a disfrutar de su Odyssey!
Sio web:
Dirección postal:
Teléfono:
Welcome to the Harmony family ............................... 1
Warnings ..................................................................... 2
General warnings .................................................... 2
Harness system warnings ....................................... 3
Finger entrapment warnings .................................. 3
Usage warnings........................................................ 3
Tipping warnings ..................................................... 3
Carriage warnings ...................................................... 4
Suocaon warnings ............................................... 4
Universal car seat adaptor warnings ........................ 5
Cercaons ............................................................... 5
Registraon informaon ............................................ 5
Parts list ..................................................................... 6
Before using the stroller ........................................... 6
Unfolding stroller ........................................................ 7
Installing rear wheel axle ........................................... 7
Front/Rear wheels ....................................................... 7
Bumper bar ................................................................. 7
Brakes .......................................................................... 7
Canopy ......................................................................... 8
Harness system ........................................................... 8
Handlebar height adjustment ................................... 8
Seat ............................................................................. 8
Installing seat .......................................................... 9
Removing seat ........................................................ 9
Recline ..................................................................... 9
Footrest ....................................................................... 9
Folding stroller ........................................................... 9
Removing/Installing seat fabric ................................. 10
Converng stroller seat to carriage ........................ 10
Converng carriage to stroller seat ...................... 10
Installing carriage ..................................................... 10
Removing carriage ................................................... 11
Recline ...................................................................... 11
Harness system ........................................................ 11
Universal car seat adaptor ....................................... 12
Installing/Removing universal car seat adaptor ... 12
Using universal car seat adaptor ......................... 12
Installing infant car seat ...................................... 13
Recline ................................................................... 13
Securing infant car seat ...................................... 14
Removing infant car seat .................................. 14
Care and maintenance ............................................ 14
Stroller ................................................................ 14
Removable fabric seat pad ................................ 15
Replaceable parts .................................................... 15
Warranty ................................................................... 15
Bienvenido a la familia Harmony ................................ 1
Advertencias ................................................................ 2
Advertencias generales ........................................... 2
Advertencias del sistema de arnés ........................ 3
Advertencias contra atrapamiento de dedos ......... 3
Advertencias en cuanto a su uso ........................... 3
Advertencias sobre volcamiento ............................ 3
Advertencias para el moisés ..................................... 4
Advertencias de asxia .......................................... 4
Advertencias del adaptador universal
para asientos de seguridad ................................. 5
Cercaciones ............................................................ 5
Información para la inscripción del producto ....... 5
Lista de partes .......................................................... 6
Antes de usar el coche ........................................... 6
Para desplegar el coche ........................................... 7
Instalación del eje de las ruedas posteriores ........ 7
Ruedas delanteras/traseras ....................................... 7
Paragolpes ................................................................... 7
Frenos ......................................................................... 7
Capota ......................................................................... 8
Sistema de arnés ........................................................ 8
Ajuste de la altura del mango ................................ 8
Asiento ........................................................................ 8
Para instalarlo ......................................................... 9
Para quitarlo ........................................................... 9
Para reclinarlo ......................................................... 9
Reposapiés .................................................................. 9
Para plegar el coche ................................................. 9
Para quitar/poner el forro del asiento .................... 10
Para converr el asiento en moisés ........................ 10
Para converr el moisés en asiento ........................ 10
Instalación del moisés .............................................. 10
Para quitar el moisés .................................................. 11
Para reclinarlo ............................................................ 11
Sistema de arnés ....................................................... 11
Adaptador universal para asientos de seguridad ..... 12
Para instalar o quitar el adaptador universal
del asiento de seguridad ................................... 12
Uso del adaptador universal
para asientos de seguridad ............................... 12
Para instalar el asiento de seguridad ................... 13
Para reclinarlo ....................................................... 13
Para asegurar el asiento de seguridad ............... 14
Para quitar el asiento de seguridad ..................... 14
Cuidado y mantenimiento ........................................ 14
Coche ..................................................................... 14
Almohadilla de tela desmontable .......................... 15
Repuestos .................................................................. 15
Garana ..................................................................... 15
1

!
!
!
!
!
!
!
!
allow others to use this stroller unless they
read and understand all the instrucons and labels.
Adult assembly required. use this stroller
without properly assembling it.
This stroller is for use with children from birth
in carriage mode in seat mode, up
to 50 lbs (22.7 kg) in seat mode.
use the carriage with children who weigh
15 lbs (7 kg) or who can push themselves onto their
hands and knees/sit upright unassisted.
For children unable to sit upright unassisted,
the carriage mode or the seat mode in its
posion.
place more than 5 lbs (2.3 kg) in the storage
basket to prevent hazardous or unstable condions.
place more than 2 lbs (1 kg) in the seatback
storage pouch to prevent hazardous or unstable
condions.
leave children alone in this stroller under any
circumstance. keep child in view while in
stroller.
packing materials and polybags and dispose
of them before assembly. Plasc bags can cause
suocaon. Keep plasc bags away from children.
allow children to play with this stroller.
.
Contact with these parts can injure your child.
touch the surface of any metal or plasc part before
pung your child in the stroller.
as this stroller can become
unstable and cause serious injuries.
use this stroller if it is damaged in any way or
has missing parts.
permita que otros usen este coche sin haber leído
y comprendido todas las instrucciones y equetas.
Requiere que un adulto lo ensamble. use este
coche si no ha sido debidamente ensamblado.
Este coche puede ser usado por un bebé recién nacido
en modalidad de moisés en modalidad de asiento,
pero , o por un niño de
hasta 50 lbs (22,7 kg) en modalidad de asiento.
el moisés si el niño pesa más de
15 lbs (7 kg) o si puede sentarse sin ayuda o voltearse
y ponerse en posición para gatear.
Si el niño aún no puede sentarse solo,
la modalidad de moisés o la modalidad de
asiento, pero .
ponga más de 5 lbs (2,3 kg) de cosas en la
canasta para evitar producir condiciones peligrosas o
de inestabilidad.
ponga más de 2 lbs (1 kg) en el bolsillo del
respaldo del asiento para evitar producir condiciones
peligrosas o de inestabilidad.
deje a un niño solo en este coche, bajo ninguna
circunstancia. asegúrese de poder ver al niño
mientras esté en el coche.
Antes de ensamblarlo, todo el material de
empaque y las bolsas de plásco, y disponga de
todo ello. Las bolsas pláscas pueden causar asxia.
Mantenga las bolsas pláscas fuera del alcance de los
niños.
permita que un niño juegue con este coche.
. El contacto con estas partes
podría lesionar al niño. toque la supercie de
cualquier parte de metal o plásco en el coche antes
de poner al niño en él.
2

from falling or sliding out.
use the harness provided.
Children should be every me you use
this stroller.
Snugly adjust seat belt around child.
por salirse del coche, ya sea
deslizándose por el asiento, o cayéndose. use
el arnés.
El niño siempre debería llevar el cuando use
este coche.
Ajuste ceñidamente el cinturón de seguridad alrededor
del niño.
by keeping ngers away from
the stroller when folding, unfolding or adjusng the
stroller.
keep hands and ngers away from moving
parts to prevent nger entrapment and pinching
injuries.
y aleje los dedos del coche
cuando lo doble, abra o ajuste.
aleje las manos y los dedos de piezas móviles
para evitar lesionarse al quedar un dedo atrapado o
pinchado.
tamper with or modify the stroller for any
reason.
. This includes adding any
parts or accessories by other manufacturers as non-
tested accessories can aect the safety of the stroller.
When adjusng any part of this stroller, carriage, seat
or universal adaptor, the child should be clear of all
moving parts while making the adjustments.
, ya que podría desestabilizar el coche y
causar lesiones graves.
use este coche si está dañado o le faltan piezas.
altere o modique el coche por ningún movo.
. Esto incluye agregar
cualquier parte o accesorio de otros fabricantes, ya
que estos accesorios no han sido probados con este
coche por lo que podrían afectar la seguridad del
mismo.
Mantenga al niño alejado de cualquier pieza móvil
cuando ajuste cualquier parte de este coche, moisés,
asiento o adaptador universal.
that stroller is completely
prior to use.
use the brakes when stroller is stopped.
brakes are fully engaged before releasing
the stroller.
use the stroller on stairs or escalators. Incorrect
use of a stroller is the most common mistake people
make which can lead to serious injuries. Use your
stroller in the way it was intended for use, and be extra
careful when going up or down (e.g. a curve), or on
other uneven places or in unstable condions.
run or rollerblade with your stroller. The stroller
should be used at . The stroller
be used at higher speeds while jogging,
skang, etc.
allow a child to fold, unfold or adjust the stroller
to prevent injuries.
This stroller is for use with .
place a child in or allow a child to sit in the
storage basket.
que el coche esté completamente
antes de usarlo.
use el freno cuando el coche esté detenido.
Antes de soltar el coche, que el freno esté
completamente acvado.
suba o baje escaleras o escaleras mecánicas
con el coche. El uso incorrecto de un coche es el error
más frecuente que comete la gente y que puede llevar
a lesiones graves. Ulice el coche de la forma debida
y tenga mucho cuidado cuando suba o baje (por
ejemplo, el bordillo de la acera), o cuando transite por
supercies irregulares o en condiciones poco estables.
corra o pane con el coche. El coche debe
ulizarse a la . El coche
ser ulizado a velocidades mayores, como al
trotar, panar, etc.
Para prevenir lesiones, A permita que un niño
doble, abra o ajuste el coche.
Este coche puede ulizarse con .
ponga al niño en la canasta, ni permita que se
siente ahí.
!
!
allow children to climb into the stroller
unassisted. permita que el niño se suba solo al coche.
3

allow children to hang onto the stroller.
allow children to stand on the basket.
place / hang bags, purses, parcels, etc. or any
accessory on the handlebar or any other stroller parts
as it could cause the system to become unstable.
place anything on the canopy as this can cause
the canopy to collapse and seriously injure your child.
!
!
!
!
!
!
permita que un niño se cuelgue del coche.
permita que un niño se pare sobre la canasta.
ponga o cuelgue bolsas, carteras, paquetes, etc.
o accesorios de ningún po del mango o de cualquier
otra parte del coche, pues podría desestabilizar el
sistema.
ponga objetos de ningún po sobre la capota,
pues podría colapsarla y gravemente lesionar al niño.
Child may slip into leg openings and strangle.
use in reclined carriage posion unless carriage is
laying at and toddler seat not in use.
remove the carriage from the stroller with a
child inside.
use the carriage as a means of transportaon
in a motor vehicle.
The carriage is for use by .
place addional items (e.g. bags, parcels,
accessories, etc.) inside the carriage with a child inside.
hang addional items (e.g. bags, parcels,
accessories, etc.) on any part of the stroller, including
the handlebar, to prevent the stroller from pping.
apply the brakes when the stroller is stopped.
El niño podría deslizarse por las aberturas para las
piernas y estrangularse. coloque al niño en el
coche de paseo en posición reclinada a menos que el
coche de paseo esté en posición horizontal y no se esté
ulizando el asiento para niño.
quite el moisés del coche con el niño adentro.
use el moisés para transportar al niño en un
vehículo motorizado.
El moisés debe ser ulizado por .
ponga arculos adicionales (como bolsas,
paquetes, accesorios, etc.) dentro del moisés, con el
niño adentro.
cuelgue arculos adicionales (como bolsas,
paquetes, accesorios, etc.) de ninguna parte del coche,
incluyendo los mangos, para evitar que el coche se
vuelque.
use el freno cuando el coche esté detenido.
!
!
!
!
4

The universal car seat adaptor is for use by children
who are within the
.
place addional items (e.g. bags, parcels,
accessories, etc.) inside the infant car seat with a child
inside.
hang addional items (e.g. bags, parcels,
accessories, etc.) on any part of the stroller, including
the handlebar, to prevent the stroller from pping.
apply the brakes when the stroller is stopped.
Harmony Juvenile Products ceres the compliance of
this stroller to ASTM F833 Standard Consumer Safety
Performance for Strollers and Carriages.
Harmony Juvenile Products has also validated
compliance through independent laboratory tesng.
Harmony Juvenile Products cerca que esta coche
cumple las normas espuladas para el uso de carriolas
y coches de paseo en la normava ASTM F833 relava a
la seguridad de usuarios y consumidores.
Harmony Juvenile Products también cuenta con la
cercación de un laboratorio de pruebas
independiente.
El adaptador universal puede ser ulizado para niños
cuyo peso y estatura se encuentran
.
ponga arculos adicionales (como bolsas,
paquetes, accesorios, etc.) dentro del asiento de
seguridad, con el niño adentro.
cuelgue arculos adicionales (como bolsas,
paquetes, accesorios, etc.) de ninguna parte del coche,
incluyendo los mangos, para evitar que el coche se
vuelque.
use el freno cuando el coche esté detenido.
!
!
5
!
!
!
!
You must register
this stroller to be eligible to receive replacement parts
while under warranty.
The model number and manufacturing date can be
found on a label on your stroller seat.
or call:
or register online:
Para tener la opción
de recibir repuestos para este coche durante el período
de cobertura de la garana, debe inscribirlo.
El número de modelo y la fecha de fabricación se
encuentran anotados en una equeta adhesiva en el
asiento del coche.
llame al:
o inscriba la información en línea:

Stroller frame
Stroller frame safety lock
Handlebar
Handlebar height adjustment lever
Carriage / Stroller seat
Carriage / Stroller seat release buons
Recline buons
5-Point harness system
Metal guides
Canopy
Peek-a-boo window
Canopy release buon
Seatback storage pouch
Basket
Swivel front wheels (x2)
Rear wheels (x2)
Rear Wheel Axle
Brake pedal
Bumper bar
Universal car seat adaptor
I
In the United States or Canada,
please contact us at www.harmonyjuvenile.com
or by calling 1-877-306-1001.
Si se encuentra en Estados Unidos o Canadá,
por favor póngase en contacto con
nosotros en www.harmonyjuvenile.com
o por teléfono al número 1-877-306-1001.
Marco del coche
Cierre de seguridad del marco del coche
Mango
Palanca de ajuste de altura del mango
Moisés / asiento del coche
Botones de liberación del moisés /
asiento del coche
Botones para reclinar
Sistema de arnés de 5 puntos
Guías de metal
Capota
Ventanilla con cubierta
Botón de liberación de la capota
Bolsillo del respaldo del asiento
Canasta
Ruedas delanteras giratorias (2)
Ruedas traseras (2)
Eje de las ruedas posteriores
Pedal del freno
Paragolpes
Adaptador universal para
asientos de seguridad
I
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
6
For any quesons you may have, or to make a change
of address or contact informaon please call Customer
Service at 1-877-306-1001 or visit us online at
www.harmonyjuvenile.com.
.
Si ene preguntas, o para cambiar la dirección o
información de contacto registrada, por favor llame a
nuestra línea de servicio al cliente al 1-877-306-1001, o
visítenos en línea en www.harmonyjuvenile.com.
I

Levante el cierre de seguridad ❶ y jale el mango hacia
arriba.
El coche hará ‘clic’ cuando esté completamente
abierto ❷.
Empuje el mango hacia abajo para que
el coche esté completamente abierto y trabado en
posición abierta.
Li the safety lock ❶ and pull up on the handlebar.
Stroller will ‘click’ when completely opened ❷.
the stroller is fully opened and locked by
gently pushing downwards on the handlebar.
Slide rear wheel axle onto each side of
stroller frame as indicated ❶.
Each side will ‘click’ when fully inserted and
metal pin will be visible thought axle casing
❷.
Deslice el eje de las ruedas posteriores por
cada lado del marco del coche, como se indica
❶.
Cuando esté bien insertado, sonará ‘clic’ y se
verá la clavija de metal a través de la caja del
eje ❷.
: Slide each wheel into the frame. Wheel will
‘click’ when fully inserted.
: Press the wheel release buon and pull
wheel assembly out.
: Insert each wheel into the frame. Wheel
will ‘click’ when fully inserted.
: Li the rear wheel release buon and
pull wheel out.
:
Li wheel lock levers to stop the front wheels from
swiveling.
The locked posion is ideal when using stroller on rocky
or uneven terrain which can cause the wheels to jump /
turn unnecessarily.
Inserte cada una de las ruedas en el
marco. La rueda hará ‘clic’ cuando esté completamente
insertada.
Presione el botón de liberación de la
rueda y jale de ella para quitarla.
Inserte cada una de las ruedas
en el marco. La rueda hará ‘clic’ cuando esté
completamente insertada.
Levante el botón de liberación de la
rueda trasera y jale de ella para quitarla.
Levante las palancas de trabado de las ruedas para
hacer que las ruedas delanteras no giren.
Esta posición es ideal cuando el coche transita sobre
terreno pedregoso o irregular, lo que puede hacer que
las ruedas salten o giren innecesariamente.
Guide the bumper bar tabs into slots on the
carriage / seat frame. Bumper bar will ‘click’ when fully
inserted.
Press the release buons on sides
and pull out.
: Inserte las pestañas del paragolpes en las
ranuras del marco del moisés / asiento. El paragolpes
hará ‘clic’ cuando esté completamente insertado.
: Presione los botones de liberación de
lados y jale hacia afuera.
❶
❷
: Presione el pedal del freno
hacia abajo para acvar el freno de las dos ruedas
traseras ❶. El pedal del freno debe estar en su punto
más bajo para que las dos ruedas traseras queden
completamente trabadas.
: Presione el pedal del freno
hacia adelante para desacvar el freno de las dos
ruedas traseras ❷.
!
!
Push down on the brake pedal to engage both
rear wheel brakes ❶. The brake pedal must be in its
lowest posion to fully engage both rear wheel brakes.
Push forward on the brake pedal to release
both rear wheel brakes ❷. ❷
❶
7
❶❷

Pull forward to desired posion. Use the
canopy toggle as required to secure the canopy in a
mid-posion.
: Press the release buon on the side ❶ and
retract the canopy to desired posion.
: Open the ap at top of the canopy
to expose the window. Replace the ap and secure
with the hook-and-loop to close.
: Jale hacia adelante para ponerla en el lugar
deseado. Use la palanca arculada de la capota según
sea necesario, para jarla en una posición intermedia.
: Presione el botón de liberación a un lado
❶ y rere la capota a la posición deseada.
: Abra la cubierta en la parte de
arriba de la capota para destapar la ventanilla. Vuelva
a cerrar la cubierta y enganche los cierres de gancho y
lazo para asegurarla.
:
1. Ponga al niño en el asiento del coche y jese en la
altura de sus hombros.
2. Rere ambas correas de hombro del arnés y vuelva
a insertarlas por el bucle de tela que está
de sus hombros, o
de ellos.
que ambas correas del arnés hayan sido
insertadas a la misma altura.
3. Ponga la correa de la entrepierna entre las piernas del
niño y ajuste ambas hebillas, como aparece indicado
en ❶ y ❷.
4. bien el arnés al cuerpo del niño. Deslice los
ajustadores de las correas tanto de la cintura como
las de los hombros para ajustar o soltar el arnés. Para
niños mayores, quite las correas ❸ de la cintura de
las guías de metal (ver “Lista de partes” (I), página 6)
para darles más espacio.
:
1. Place child in the stroller seat and take note of their
shoulder height.
2. Remove both shoulder harness straps and reinsert
them back through the fabric loop
their shoulder.
that both harness straps are inserted at the
same height.
3. With the crotch strap between the child’s legs, secure
both buckles as shown in ❶ and ❷.
4. the harness snugly around your child. Slide
the adjusters on both the waist and shoulder straps
to ghten or loosen the harness system. For older
children, remove waist straps ❸ from metal guides
(see “Parts List” (I), pg. 6) to allow more room.
!
!
!
!
❷
❶
This stroller has three (3) handlebar height posions.
Li the handlebar height adjustment lever on the
handlebar and li / push to desired height. Handlebar
will ‘click’ when fully inserted.
: handlebar is locked into place by
gently pushing / pulling it.
El mango de este coche ene tres (3) alturas posibles.
Levante la palanca de ajuste de altura del mango en el
mismo mango y levante / empuje el mango para situarlo
a la altura deseada. El mango hará ‘clic’ cuando esté
completamente insertado.
: Jale / empuje los mangos
cuidadosamente para que estén trabados
en su lugar.
!
!
8
❶
❸

the brakes have been fully engaged
before installing, adjusng or removing stroller seat
assembly.
!
Antes de instalar, ajustar o quitar el asiento del
coche, que el freno esté completamente
acvado.
!
The seat can be installed forward or rear-facing.
Slide seat adaptors into their corresponding slots
on stroller frame. The seat will ‘click’ when locked into
posion.
that the seat is locked into posion by pulling
upwards on it.
are locked into place.
El asiento puede ser instalado mirando hacia adelante
o hacia atrás.
Inserte adaptadores del asiento en sus ranuras
correspondientes en el marco del coche. El asiento hará
‘clic’ cuando esté completamente insertado.
Jale del asiento para que esté trabado en
su lugar.
estén
trabados en su lugar.
This stroller has a removable and reversible seat that
reclines in three (3) posions both forward-facing and
rear-facing.
: Press the recline buons
on each side of the seat simultaneously and slowly
move to the next posion. The seat will ‘click’ when
locked into posion.
that the seat is locked into posion before
placing child in stroller.
Press the release buons on each side of the seat
simultaneously and pull upwards.
Este coche ene un asiento que puede quitarse e
inverrse, y que ene tres (3) ángulos de reclinación
posibles, tanto para cuando mira hacia adelante, como
cuando mira hacia atrás.
: Oprima los
botones de reclinación que se encuentran en ambos
lados del asiento, simultáneamente, y lentamente
muévalo al ángulo siguiente. El asiento hará ‘clic’
cuando esté completamente insertado en ese ángulo.
que el asiento esté trabado en su lugar
antes de poner al niño en el coche.
Oprima los botones de liberación que se encuentran en
ambos lados del asiento, simultáneamente, y jale hacia
arriba.
9
!
!
1. Remove the seat assembly from the stroller frame
using the seat release buons.
2. Li the handlebar height adjustment lever and lower
the handlebar to the lowest posion.
1. Use los botones de liberación del asiento para quitarlo
del marco del coche.
2. Levante la palanca de ajuste de la altura del mango y
baje los mangos a la posición más baja.
!
.
!
This stroller’s footrest has mulple adjustable posions
for the comfort of your child.
: Press the adjustment
buons on each side of the footrest simultaneously
and slowly move to the next posion. The footrest will
‘click’ when locked into posion.
El reposapiés de este coche ene múlples posiciones
ajustables para acomodar al niño.
: Oprima los
botones de ajuste que se encuentran en ambos
lados del reposapiés, simultáneamente, y lentamente
muévalo a la siguiente posición. El reposapiés hará
‘clic’ cuando esté completamente insertado en esa
posición.
the seat is locked into place by gently
pushing / pulling on it.
!
Jale / empuje el asiento cuidadosamente para
que esté trabado en su lugar.
!
recline el asiento si el niño está dentro de él.
!
recline the seat with a child inside.
!

Este coche viene con trabas para evitar que se
cierre inoportunamente y así proteger la seguridad del
niño.
3. Párese detrás del coche y jale
de ambas trabas
para liberar el mecanismo de bloqueo ❶.
4. Pliegue el coche hacia abajo con cuidado
❷.
que la traba de seguridad se
acve automácamente ❸.
This stroller is equipped with folding locks to
ensure your child’s safety.
3. While standing behind the stroller,
pull each folding
lock towards you to release the locking
mechanism ❶.
4. Gently fold stroller downwards ❷.
that the safety lock automacally
engages ❸.
10
: Abra el cierre del forro en ambos
extremos del asiento. Abra las pestañas con cierre de
gancho y lazo que están en ambos lados del asiento.
Quite el forro.
: Abra el cierre de la
capota desde el borde interior frontal de la capota.
Quite el forro.
: Abra el cierre del
forro del paragolpes por dentro del paragolpes. Quite
el forro.
: Siga los pasos anteriores en el orden
inverso.
: Unzip the fabric at both ends of
the seat assembly. Unfasten the hook and loop fabric
tabs on each side of the seat assembly. Remove the
fabric.
: Unzip the canopy from the
inside front edge of the front of the canopy. Remove
the fabric.
: Unzip the bumper bar
fabric from the inside of the bumper bar. Remove the
fabric.
: Repeat previous steps in reverse order.
!
1. Remove the carriage assembly from the stroller frame
using the seat release buons.
2. Turn the seat over. Idenfy the three (3) restraint
straps on the back of the seatback.
3. Secure all three (3) straps as indicated. Turn the seat
facing you, and lightly push the seatback and footrest
fabric into place.
1. Use los botones de liberación del asiento para quitar
la unidad del moisés del marco del coche.
2. Voltee el asiento. Idenque las tres (3) correas
de retención de la parte posterior del respaldo del
asiento.
3. Asegure las tres (3) correas como aparece indicado.
Voltee el asiento para que quede mirándolo a usted.
Presione ligeramente el respaldo y el reposapiés para
que queden jados en su lugar.
!
!
!
Undo all three (3) straps at the back of the seat and
adjust the footrest to its upmost posion (such that
the interior of the carriage lies , and that the metal
frame is completely even – see illustraon).
Suelte las tres (3) correas del respaldo del asiento y
ajuste el reposapiés a su posición de más arriba, de
modo que el interior del moisés se apoye contra el
marco de metal casi completamente – ver
ilustración).
❷
❶❸

!
Slide carriage adaptors into their corresponding
slots on the stroller frame.
The carriage will ‘click’ when locked into posion.
that carriage is locked into posion by pulling
upwards on it.
are locked into place.
1. Remove child from the carriage.
2. Press the release buons on each side of the carriage
simultaneously and pull upwards.
!
.
!
!
1. Saque al niño del moisés.
2. Oprima los botones de liberación que se encuentran
en ambos lados del moisés, simultáneamente, y jale
hacia arriba.
que la cabeza del niño quede inclinada
hacia abajo.
: Oprima los
botones de reclinación que se encuentran en ambos
lados del moisés, simultáneamente, y lentamente
muévalo a la posición del .
El moisés hará ‘clic’ cuando esté completamente
insertado.
Inserte adaptadores del moisés en sus ranuras
correspondientes en el marco del coche.
El moisés hará ‘clic’ cuando esté completamente
insertado.
Jale del moisés para que esté trabado en
su lugar.
estén
trabados en su lugar.
!
!
that child’s head is reclined downwards.
: Press the recline buons
on each side of the carriage simultaneously and slowly
move to the posion.
The carriage will ‘click’ when locked into posion.
11
!
!
!
!
!
!
!
!

12
!
!
!
!
1. Ponga al niño en el moisés y jese en la altura de sus
hombros.
2. Rere ambas correas de hombro del arnés y vuelva
a insertarlas por el bucle de tela que está
de sus hombros, o
de ellos.
que ambas correas del arnés hayan sido
insertadas a la misma altura.
3. Ponga la correa de la entrepierna entre las piernas del
niño y ajuste ambas hebillas, como aparece indicado
en ❶ y ❷.
4. bien el arnés al cuerpo del niño. Deslice los
ajustadores de las correas tanto de la cintura
los de los hombros para ajustar o soltar el arnés.
: Slide universal car seat adaptors
into their corresponding slots on stroller frame. The
universal car seat adaptor will ‘click’ when locked into
posion.
that the universal car seat adaptor is locked
into posion by pulling upwards on it.
are locked into place.
: Press the release buons on each side of
the universal car seat adaptor and pull upwards.
1. Place child in the carriage and take note of their
shoulder height.
2. Remove both shoulder harness straps and reinsert
them back through the fabric loop
their shoulder.
that both harness straps are inserted at the
same height.
3. With the crotch strap between the child’s legs, secure
both buckles as shown in ❶ and ❷.
4. the harness snugly around your child. Slide
the adjusters on the waist and shoulder straps
to ghten or loosen the harness system.
: Inserte adaptadores
universales del asiento de seguridad en sus ranuras
correspondientes en el marco del coche. El adaptador
hará ‘clic’ cuando esté completamente insertado.
Jale del adaptador para que esté trabado
en su lugar.
estén
trabados en su lugar.
Oprima los botones de liberación que se
encuentran en ambos lados del adaptador universal
para asientos de seguridad, y jale hacia arriba.
!
!
!
!
❷
❶
!
!

!
!
!
.
!
!
!
1. Engage the stroller brakes.
2. Lower the infant car seat into the universal adaptor so
that the child is facing the rear of the stroller (facing
the handlebar).
If your infant
car seat t enrely inside the metal frame,
the universal adaptor.
This stroller and universal adaptor can be used with any
infant car seat listed below provided the infant car seat:
1. Fits into the universal adaptor
(is completely supported by the universal adaptor
frame on all sides), and
2. Can be securely aached to the universal adaptor
using the method described below.
®: Starter and Comfy Carry.
®: Designer®, Designer® 22, Comfy Carry
Elite, onBoard™, onBoard™ 35 and onBoard™35 Air.
®: SureFit™, SureFit™ 35 and Deluxe.
® Primo Viaggio SIP 30-30.
®: Mico®.
®: SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, and
SnugRide® 35.
® KeyFit™ 30.
® Flex-Loc.
Este coche y el adaptador universal pueden usarse con
cualquier asiento de seguridad, siempre que el asiento
de seguridad infanl:
1. Entre en el adaptador universal
(que esté apoyado completamente por el marco del
adaptador universal en todos sus extremos), y
2. Pueda ser asegurado debidamente al adaptador
universal con el método descrito más abajo.
:
®: Starter y Comfy Carry.
®: Designer®, Designer® 22, Comfy Carry
Elite, onBoard™, onBoard™ 35 y onBoard™35 Air.
®: SureFit™, SureFit™ 35 y Deluxe.
® Primo Viaggio SIP 30-30.
®: Mico®.
®: SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, y
SnugRide® 35.
® KeyFit™ 30.
® Flex-Loc.
1. Acve el freno del coche.
2. Ponga el asiento de seguridad dentro del adaptador
universal de modo que el niño quede mirando la par-
te posterior del coche (hacia el mango).
. Si su asiento de
seguridad entra completamente en el marco de
metal, el adaptador universal.
13
Adjust the of the infant car seat so that it is
using the level-to-ground indicator
on the infant car seat. Use the universal car seat adaptor
recline to choose the correct angle:
: Press the recline buons
and slowly move to the next
posion. If desired posion be achieved:
Remove the universal adaptor, rotate 180 degrees and
re-install.
Ajuste el del asiento de seguridad de modo que
esté según el indicador de nivel del
asiento de seguridad. Use el mecanismo para reclinar el
adaptador universal para seleccionar el ángulo correcto:
: Oprima los
botones de reclinación que se encuentran
, y lentamente
muévalo al ángulo siguiente. Si no logra la posición
deseada, rere el adaptador universal, gírelo en 180
grados y vuelva a instalarlo.

14
1. Engage the stroller brakes.
2. Undo all safety straps by pressing the safety release
buon ❶ and simultaneously depress both tabs ❷.
3. Li the infant car seat out of the stroller’s universal
adaptor.
1. Acve el freno del coche.
2. Oprima el botón de seguridad ❶, y presione ambas
lengüetas simultáneamente ❷ para soltar todas las
correas de seguridad.
3. Levante el asiento de seguridad para sacarlo del
adaptador universal del coche.
❷
❷
❶
The infant car seat secured to the universal
car seat adaptor using :
1. Use the universal adaptor safety straps ❶
(as illustrated) to secure the infant car seat through
the infant car seat’s vehicle belt hook. Secure the
safety straps together as illustrated:
2. Use safety straps ❷ and ❸ (as illustrated) to secure
the infant car seat around the of the infant
car seat handles of the infant car seat
(as illustrated):
3. Finally, use safety straps ❹ (as illustrated) to secure
the infant car seat around the back (canopy side) of
the infant car seat. If the back of the infant car seat
has a vehicle belt hook, ensure to secure safety strap
❹ through that opening ❺ (as illustrated):
El asiento de seguridad infanl asegurado
al adaptador universal para asientos de seguridad con
:
1. Use las correas de seguridad ❶ del adaptador
universal (ver imagen) para asegurar el asiento
de seguridad infanl con el gancho para correas
del asiento de seguridad. Asegure las correas de
seguridad juntas, como aparece en la imagen:
2. Use las correas de seguridad ❷ y ❸ (ver imagen)
para asegurar el asiento por la parte de los
mangos del asiento de seguridad,
del asiento de seguridad (ver imagen):
3. Finalmente, use las correas de seguridad ❹ (ver
imagen) para asegurar el asiento de seguridad por
detrás del asiento (el lado de la capota). Si la parte
de atrás del asiento ene un gancho para el cinturón
de seguridad del vehículo, verique que la correa de
seguridad ❹ quede asegurada por esa abertura ❺
(ver imagen):
.
.
.
❶❷ ❸ ❹
❺
The universal car seat adaptor will ‘click’ when locked
into posion.
. Ensure that the child’s head is
reclined forward (such that their chin is touching
their chest). The child should be properly reclined
and unable to fall forward. Please read the infant car
seat instrucons and labels for the proper angle of
installaon.
El adaptador universal para asientos de seguridad hará
‘clic’ cuando esté completamente insertado.
. Verique que la cabeza del
niño esté inclinada hacia adelante (es decir, que
su barbilla no toque su pecho). El niño debería quedar
debidamente reclinado y sin poder caerse hacia
adelante. Por favor lea las instrucciones y equetas del
asiento de seguridad infanl para ver cuál es el ángulo
correcto de instalación.
Clean using mild soap and warm water.
use bleach, detergent or any harsh chemicals.
Check your stroller from me to me for loose screws,
rivets, worn parts, torn material or stching. Tighten,
replace or repair parts as needed. Use only Harmony
replacements parts.
If wheels make noise during use – dirt, sand or small
objects might be interfering with the wheel. Remove
wheel and wipe all parts with a damp cloth. Remove
any dirt or small objects from inside wheel assembly. If
wheel connues to make noise, use a light oil lubricant
in the assembly.
Limpie con jabón suave y agua bia.
use cloro, detergente o químicos fuertes.
Revise el coche de vez en cuando para asegurarse de
que no tenga tornillos o remaches sueltos, piezas
desgastadas, o telas o costuras rasgadas. Ajuste, cambie
o repare las piezas que sea necesario. Use sólo piezas de
repuesto Harmony.
Si las ruedas suenan al girar, es posible que erra,
arena o algún objeto pequeño esté interriendo con
ellas. Quite la rueda del coche y límpiela entera con
un paño húmedo. Despeje cualquier erra o pequeño
objeto que encuentre dentro de la unidad de la rueda. Si

Clean fabric seat pad, canopy and bumper bar fabrics
using a sponge or damp cloth with cold water and mild
soap. Air dry.
use bleach, detergent or any harsh chemicals.
Limpie la almohadilla de tela del asiento, y las telas
de la capota y del paragolpes con una esponja o paño
húmedo, con agua fría y jabón suave. Seque al aire libre.
cloro, detergente o químicos fuertes.
15
• Basket
• Swivel front wheels
• Rear wheels
• Rear Wheel Axle
• Bumper bar
• Canasta
• Ruedas delanteras giratorias
• Ruedas traseras
• Eje de las ruedas posteriores
• Paragolpes
This stroller was manufactured by
(HJP). HJP warrants this product to the original
retail purchaser as follows:
This stroller is warranted against defecve materials
and workmanship for one year from the date of original
purchase. An original receipt is required to validate your
warranty. HJP will, at its opon, provide replacement
parts for this product or replace this product. HJP
reserves the right to disconnue or change fabrics,
parts, models or products, or to make substuons.
To make a claim under this warranty, you must contact
HJP Customer Service at ,
or call 1-877-306-1001, or write to 2450 Cohen Street,
Montreal, Quebec, Canada, H4R 2N6.
Proof of purchase is required and shipping charges are
the responsibility of the consumer.
This warranty does not include damages which arise
from negligence, misuse, or use not in accordance with
this instrucon manual.
The warranty and remedies as set forth above are
exclusive and in lieu of all others, oral or wrien, express
or implied. In no event will HJP or the retailer selling
this product be liable to you for any damages, including
incidental or consequenal damages, or loss of use
arising out of the use or inability to use this product.
la rueda sigue sonando al girar, use un aceite lubricante
ligero en la unidad de la rueda.
Cuando transite con su coche en una supercie que
no sea de pavimento seco (como caminos de erra,
la playa, etc.), limpie bien las ruedas de su coche para
eliminar erra, arena, sal, etc. de ellas.
Si el coche se moja, abra la capota y deje que se seque la
tela antes de usarlo otra vez o de guardarlo.
When using your stroller on any surface other than dry
pavement (e.g. dirt roads, beach, etc.), completely clean
your stroller to remove dirt, sand, salt, etc. from the
wheel assemblies.
If stroller becomes wet, open the canopy and allow the
fabric to dry prior to next use or storage.
Este coche ha sido fabricado por
(HJP). HJP exende las siguientes garanas a
la persona que originalmente adquirió este producto:
En caso de materiales defectuosos o defectos de
fabricación, este coche está garanzado durante un
año a parr de la fecha original de compra. Es necesario
mostrar el recibo de compra original para poder validar
la garana. HJP proporcionará piezas de repuesto para
este producto o reemplazará este producto, según
lo considere pernente. HJP se reserva el derecho de
modicar o de disconnuar la fabricación de tejidos,
partes, modelos o productos, o de hacer sustuciones.
Para hacer una reclamación haciendo uso de
esta garana, debe ponerse en contacto con
el Servicio de Atención al Cliente de HJP en
, por teléfono al número
1-877-306-1001 o con una carta dirigida a 2450 Cohen
Street, Montreal, Quebec, Canadá, H4R 2N6.
Es necesario presentar prueba de compra y los gastos
de envío corren a cargo del cliente.
Esta garana no cubre los daños que puedan surgir por
negligencia, mal uso o cualquier empleo no conforme a
las instrucciones expuestas en este manual.
La garana y los recursos que aquí se indican son
exclusivos y en lugar de cualquier otro, ya sea verbal
o por escrito, expreso o implícito. En ningún caso, ni
HJP ni el comercio que le venda este producto tendrán
responsabilidad legal hacia usted por cualquier daño,
incluyendo los fortuitos o emergentes, o por inulidad
que pueda resultar del uso o de la inhabilidad para
ulizar este producto.
.
Table of contents
Other Harmony Stroller manuals