HASE Bikes ROLLER BAG User manual

ROLLER BAG
ROLLER RACK & BAG 06/16 DE - EN
ROLLER RACK
Gebrauchsanleitung
User´s Manual

1
ROLLER RACK&BAG_06/16
ROLLER RACK
www.hasebikes.com
Das ROLLER RACK-Gestell mit Tasche ist die perfekte Erweiterung für ihr Kettwiesel. Durch ein
Einhängesystem lässt sich der RACK einfach am Fahrrad befestigen und abnehmen. Der Transport
von größeren Gegenständen wie dem Getränkekasten wird mit dem RACK zum Kinderspiel.
Der Wocheneinkauf oder die Ausrüstung für einen Wochenendausflug passt in die speziell für das
ROLLER RACK entwickelten Taschen ROLLER BAG MINI und ROLLER BAG MAXI mit einer
Kapazität von 50 L bzw. 100 L Volumen. Die extrem leichten Taschen sind natürlich wasserresist-
ent. Für ein leichtes Be- und Entladen sind die Taschen selbsttragend und flexibel.
Einleitung Introduction
The ROLLER RACK with bag fits perfectly to the Kettwiesel. Thanks to a quick-release mount-
ing system, the RACK can be easily mounted and removed. The transport of larger items, such
as a crate, is no longer a problem.
The bags ROLLER BAG MINI (50 L capacity) and ROLLER BAG MAXI (100 L capacity) were
specially designed to fit on the RACK and can hold a few days’ worth of groceries or all you
luggage for a weekend trip.
The extremely lightweight bags are water-resistant and have a self-supporting and flexible con-
struction for easy loading and unloading.

2
ROLLER RACK&BAG_06/16
ROLLER RACK
www.hasebikes.com
AUSSTATTUNG / SPECS
Einsatzzweck / Purpose Vielseitig, Warenbeförderung, Touring / Multipurpose,
goods transportation, Touring
Gewicht / Weight 1000g (2.2 lb) MINI / 1200g (2.6 lb) MAXI
Kapazität / Capacity 50L MINI / 100L MAXI
Max. Beladung / Max Load 12kg (27 lb) MINI / 15kg (33 lb) MAXI
Material / Materials Oxford high tenacity Nylon 420D 3000mm Wassersäule
/ 3000 mm water column
Farbe / Colors Schwarz / Black - Grau / Slate Grey
Art.-Nr / Art.No. 24918 MINI / 24919 MAXI
ROLLER BAG MINI / MAXI
Ausstattung / Specs
AUSSTATTUNG / SPECS
Einsatzzweck / Intended Use Vielseitig, Warenbeförderung, Touring / Multipurpose,
goods transportation, Touring
Gewicht / Weight 1900g (4.2 lb)
Max. Beladung / Max Load 15kg (33 lb)
Material / Materials Aluminium 6061
Farbe / Colors Schwarz / Black
Art.-Nr / Art.No. 25052
ROLLER RACK

3
ROLLER RACK&BAG_06/16
ROLLER RACK
www.hasebikes.com
Eigenschaften / Features
Reektierender Nahtstreifen / Reective strip
Ein langer reflektierender Nahtstreifen gewährleistet eine gute
Sichtbarkeit bei Nacht.
A long reflective strip is sewn onto the bag for improved
visibility at night.
Kantenschutz / Edge guard
Dank des Kantenschutzes meistert der ROLLER auch jede
Treppe ohne Spuren zu hinterlassen.
Thanks to its edge guards, the ROLLER can be pulled up steps of
any size without leaving marks.
Befestigungsmöglichkeit für ein Akkulicht
/ Light-mounting tab
Die aussen liegende Öse eignet sich für perfekt für ein zusätzli-
ches Akkulicht.
The bags have an exterior tab, which can used for mounting an
additional, battery-powered taillight.
Innentaschen / Inside pockets
Die praktischen Staufächer im Innenraum eignen sich perfekt
für den Akku und das Ladegerät ihres Pedelecs. Aber auch das
Notebook lässt sich sicher verstauen.
The inside pockets are perfect for holding the battery and
charger of your pedelec. But even a laptop can be safely stowed
here.
Einfacher Transport / Simple transport
Egal ob als Hackenporsche für den Einkauf oder als Reisetasche.
Der RACK lässt sich am ergonomischen, einklappbaren Handgriff
leichtgängig hinterherziehen.
Whether as a shopping basket or travel bag: the ROLLER RACK
can be rolled effortlessly with the fold-out handle.

4
ROLLER RACK&BAG_06/16
ROLLER RACK
www.hasebikes.com
Bedienung / Handling
Anpassen des RACK / Adjusting the RACK
Für ein einheitlicheres Erscheinungsbild lässt sich der RACK an die indi-
viduelle Sitzposition anpassen. Öffnen Sie die Schrauben, verschieben Sie
die kegelförmigen Stifte im Langloch bis der RACK in der gewünschten
Position steht und ziehen Sie anschliessend die Schrauben wieder fest.
For a more uniform appearance, the RACK can be adjusted to
the individual seat position. Loosen the screws, slide the cone-
shaped pins in the slot until the RACK is in the desired position
and then tighten the screws again.
Handgriff / Handle grip
Ziehen Sie das schwarze Kabel zu sich, damit sich der Handgriff
aus seiner Arretierung löst. Klappen Sie den Handgriff nach oben
bis er in der oberen Stellung einrastet. Ziehen Sie erneut am
Kabel um den Handgriff einzuklappen.
Pull the black cable to release the handle grip. Fold out the
handle, lifting it upwards, until it locks securely into the upright
position. Pull the black cable again to fold the handle.
RACK aushängen / Removing the RACK
Ziehen Sie das grüne Kabel zu sich heran um den Rastmechanis-
mus zu öffnen. Ziehen Sie anschliessend das RACK leicht nach
hinten geneigt vom Kettwiesel.
Pull the green cable towards you to disengage the locking
mechanism. Then tilt the RACK slightly backwards and remove it
from the Kettwiesel.
Einfaches Einhängen / Easy mounting
Halten Sie den RACK, leicht zu Ihnen geneigt, an das Kettwiesel und führen Sie die kegelförmigen Stifte in die Aussparungen an den
Rastblechen (A). Anschließend schieben Sie den oberen Teil des RACK an den Sitz heran bis der Rastmechanismus schließt (B).
Das Einrasten der Sperre im Rastblech ist deutlich hörbar.
Tilt the RACK slightly backwards while holding it against the back of the Kettwiesel and slide the cone-shaped pins into the slots on
the locking plate (A). Then push the top of the RACK to the seat until the locking mechanism engages (B). You should be able to
hear the safety catch snap into place in the locking plate.
Rastmechanismus / Locking mechanism
Mit der Einstellschraube lässt sich die Spannung des Rastmecha-
nismus nachjustieren. Drehen Sie die Einstellschraube gegen den
Uhrzeigersinn um die Spannung des Kabels zu erhöhen bzw. im
Uhrzeigersinn um die Spannung zu verringern.
The tension of the locking mechanism can be adjusted using the
adjustment screw. Turn the screw counterclockwise to increase
the cable tension or clockwise to reduce the cable tension.
BA

5
ROLLER RACK&BAG_06/16
ROLLER RACK
www.hasebikes.com
Rastblech montieren / Installing locking plate
Nummer Beschreibung Art.-Nr. Menge
1 Rastblech links 25194 1
2 Rastblech rechts 25194 1
3 M6x20 Innensechskantschraube 20692 2
4 M6 Unterlegscheibe VA 20581 2
5 M6 Sicherheitsmutter, flach 20643 2
6 Zylinderstift mit Anschlagkranz 25582 2
Number Description Art.No. Quantity
1 Locking plate, left 25194 1
2 Locking plate, right 25194 1
3 M6x20 Allen screw 20692 2
4 M6 washer VA 20581 2
5 M6 selflocking nut, flat 20643 2
6 Cylinder pin with stop ring 25582 2
Der ROLLER RACK wird an zwei Blechen am Rahmen eingerastet. Sobald die Bleche an dem Kettwiesel Rahmen befestigt sind, kann der
ROLLER RACK jederzeit ein- und ausgehangen werden. Gehen Sie bei der Montage der Bleche wie folgt vor:
Lösen Sie die M6 Schraube (1, Bild A). Setzen Sie bei gefederten Modellen zuerst den Zylinderstift mit Anschlagkranz (3, Bild B2) in die vor-
dere Bohrung. Platzieren Sie das Rastblech wie im Bild B zu sehen. Achten Sie darauf, das die Kantung des Rastbleches (gelbe Markierung)
nach außen ausgerichtet ist. Setzen Sie bei nicht gefederten Modellen die mitgelieferte M6x20 (2, Bild B1) Schraube ein. Wiederholen Sie
die Schritte auf der anderen Seite um das zweite Rastblech zu montieren. Ziehen Sie die M6 Schrauben mit 9 Nm fest.
Hinweis:
Die Abbildungen A1 und B1 beziehen sich auf die Montage der Rastbleche am Kettwiesel, die Abbildungen A2 und B2 auf die Montage an
den gefederten Kettwiesel-Modellen.
The ROLLER RACK is held in place by two locking plates on the frame. Once the plates have been installed on the Kettwiesel, the
ROLLER RACK can be easily mounted and removed. Follow these steps to install the locking plates:
Remove the M6 screw (1, Fig. A). Insert first the cylinder pin with stop ring (3, Fig. B2) in the front hole at full-suspended models.
Position the locking plate as shown in Fig. B. Make sure that the upper tab of the locking plate is curving outward (see yellow mark in
Fig. B). Insert in non-suspended models the M6x20 Allen screw (included with the RACK, 2, Fig. B1). Repeat these steps to install the
second plate on the other side. Tighten the Allen screws to 9 Nm.
Note:
The illustrations A1 and B1 are in reference to the installation of the locking plates on Kettwiesel models with no full-suspension
system and the illustrations A2 and B2 refer to the installation on the full-suspension Kettwiesel models.
A1
1
Vollgefedertes Trike
Trike with full-suspension
1
A2
2
B1
3
B2
ROLLER RACK&BAG_06/16 www.hasebikes.com
Vollgefedertes Trike
Trike with full-suspension
Trike ohne Federung
Trike without suspension
Trike ohne Federung
Trike without suspension

6
ROLLER RACK&BAG_06/16
ROLLER BAG
www.hasebikes.com
1
Schließen Sie den Klettverschluss. Das grüne Kabel muss hinter
der Lasche liegen.
Close the Velcro flap. The green cable must be behind these
flap.
Aufbau der Tasche / Assembling the bag
Öffnen Sie die Tasche und führen Sie die flexiblen Stäbe in die
dafür vorgesehene Aussparung.
Open the bag and insert the flexible rods into the designated
slot.
Klappen Sie den Handgriff des ROLLER RACK nach oben. Schieben Sie die Tasche über das ROLLER RACK bis der Boden auf dem
Gestell aufliegt.
Fold open the handle of the ROLLER RACK. Slide the bag over the handle and frame of the ROLLER RACK until it is resting on the
lower portion of the RACK frame.
Führen Sie die Riemen der Tasche unter dem RACK her. Achten
Sie darauf, dass die Riemen in den dafür vorgesehenen Haken liegen
(kleines Bild). Schliessen Sie die Riemen und ziehen Sie diese dann fest.
Secure the to the base of the RACK by attaching the two straps
as shown in the picture above. Make sure that the straps pass
through appropriate hooks (small picture). Close the straps
tighten them securely.
Achtung!
Die ROLLER BAG MAXI darf nur an den vollgefederten
Kettwiesel Modellen KROSS und EVO befestigt werden.
Caution!
The ROLLER BAG MAXI is only intended for use the full-
suspension models KROSS and EVO.
2 3
4 5

7
ROLLER RACK&BAG_06/16
ROLLER RACK
www.hasebikes.com
GEFAHR
DANGER
Es gilt die gesetzliche Gewährleistung. Ausgenommen sind Verschleißteile wie z.B. Kette, Reif-
en, Bremsen etc. Der Gewährleistungszeitraum von (gesetzlich) 24 Monaten beginnt mit dem
Kaufdatum. HASE BIKES gibt eine Garantie von 24 Monaten auf Material und Verarbeitung.
Hase Bikes bietet keine Garantie gegen normale Abnutzung und Verschleiß; unerlaubte
Veränderungen, unsachgemäßen Gebrauch, unsachgemäße Wartung, Unfall, Missbrauch, Fahr-
lässigkeit, Beschädigung oder wenn das Produkt zu einem Zweck genutzt wird, für das es nicht
ausgelegt ist.
Sollten wir feststellen, dass der Schaden aus normalen Verschleiß resultiert, Missbrauch oder
Unfall, oder die Lebensdauer des Produkts angemessen überschritten ist, können Reparaturen
je nach Fall zu einem angemessenen Preis vorgenommen werden.
Gewährleistung und Garantiebedingungen Terms of limited warranty
The terms and conditions are based on the statutory warranty. This excludes parts that wear
such as the chain, tires, brakes, etc.
The warranty period (statutory) of 24 months commences from the date of purchase.
This warranty covers defects in material and craftsmanship.
HASE BIKES does not provide any warranty against normal wear and tear, unauthorized
modifications or alterations, improper use, improper maintenance, accidents, misuse, negli-
gence, damage, or if the product is used for any purpose other than its intended use.
If we determine that the damage was a result of normal wear and tear, abuse, or accident, or
that the product has exceeded reasonable expectations for its lifespan, repairs can be made as
approbiate and at a reasonable cost.
Transportieren Sie keine scharfen Gegenstände in der Tasche. Dies kann zur Beschädigung des
Stoffes, der Nähte oder zu Undichtigkeiten führen. Beladen Sie die Tasche nicht über die maxi-
male Zuladung. Lagern Sie die Tasche trocken und sauber. Waschen Sie sie nur mit Wasser per
Hand. Lassen Sie die Tasche an der Luft trocknen. Nicht für Trockner geeignet.
Pegehinweise Care instructions
Never carry sharp objects inside the bag, as this can damage the fabric, tear open seams, and
reduce water resistance. Do not exceed the maximum load capacity specified for your product.
Be sure the bag is dry and clean before storing. The bag should ONLY be washed by hand with
clean water (NO machine washing, no detergents or chemicals). Air dry only (NO tumble dry-
ing).
GEFAHR
DANGER
Garantie & Pege / Warranty & Care
ROLLER RACK&BAG_06/16 www.hasebikes.com


HASE BIKES
Hiberniastraße 2
45731 Waltrop
Germany
Phone +49 (0) 23 09 / 93 77-0
Fax +49 (0) 23 09 / 93 77-201
www.hasebikes.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other HASE Bikes Exercise Bike manuals