Hauck Glider Recline User manual

Glider Recline
Still- und Entspannungsstuhl
Gebrauchsanweisung D
GB
Instruction
F
Instructions
I
Istruzioni di montaggio e uso
NL
Opbouw- en gebruiksaanwijzing
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN


4
DWARNHINWEISE UND ZU BEACHTENDE PUNKTE
Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie
sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres
Kindes beeinträchtigt werden.
• Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie und Ihr Kind auf keinen Fall mit
den Gliedmaßen in Berührung mit beweglichen Teilen an der Basis
des Stuhles und des Ottomans kommen. Eine Quetschgefahr ist nicht
auszuschließen.
• Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht auf dem Stuhl oder dem
Ottoman klettert. Es besteht Sturzgefahr.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt in der Nähe spielen.
• Zur Vermeidung von Erstickungsgefahr ist die Kunststoffhülle vor
dem Gebrauch dieses Artikels zu entfernen. Diese Hülle sollte
anschließend entsorgt oder von Kleinkindern ferngehalten werden.
• Achten Sie darauf das alle Beschlagteile für den Zusammenbau immer
sachgemäß befestigt sind. Schrauben dürfen nicht locker sein, da sich
ein Kind daran klemmen kann oder Kleidungsstücke hängen bleiben
können.
• Benutzen Sie den Stuhl nicht, wenn Teile gebrochen sind oder fehlen.
• Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller oder seiner
Vertretung anerkannt werden.

5
D
PFLEGE UND WARTUNG
Allgemein
Bitte überprüfen Sie regelmäßig die Funktionen Ihres Still- und Entspannungsstuhles.
Achten Sie auf Stabilität des Rahmens und auf einen festen Sitz der Schrauben.
Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Stoffbezüge auf Festigkeit der Nähte. Defekte bzw.
abgenutzte Teile sollten unbedingt ausgetauscht werden. Ebenso verfahren Sie mit
Bauteilen welche gebrochen, zerrissen, defekt oder verschlissen sind. Verwenden Sie
dabei bitte nur original hauck Ersatzteile.
Reinigung
Um den Bezug schonend zu pflegen, reinigen Sie diesen, indem Sie den Bezug
lediglich mit einem feuchten Tuch gleichmäßig abwischen. Bei Stoffbezügen mit nicht
entfernbaren Einlagen beachten Sie bei diesem Vorgang, dass gesamte Teil nicht zu
durchnässen.
Lassen Sie den Bezug an der Luft, jedoch nicht in der prallen Sonne trocknen.
Um den Rahmen Ihres Stillstuhles zu reinigen, verwenden Sie bitte nur milde
Seifenlauge oder lauwarmes Wasser. Trocknen Sie den Stuhl nach der Reinigung mit
einem weichen Tuch ab.
Sie können auch eine handelsübliche Möbelpolitur verwenden. Achten Sie dabei auf
die Verarbeitungshinweise.

Liste Kleinteile
1 8 x Schrauben M 6 x 44 mm
2 2 x Schrauben M 6 x 50 mm
3 2 x Kloben M 6
4 10 x Unterlegscheibe
5 4 x Plastik-Unterlegscheiben
6 1x Inbusschlüssel
A 1 x Untergestell
B 1 x Rückenlehne
C 1 x Armlehne rechts
D 1 x Armlehne links
E 1 x Rückenlehnenpolster
F 1 x Sitzpolster
G 2 x Armpolster
H 1 x Ottoman
D
1 2 345 6
AB C D
E F G H

D
Aufbau- und Gebrauchsanweisung
1. Zusammenbau der Rückenlehne mit den Armlehnen (Abbildung 1)
Befestigen Sie die Armlehne an der Rückenlehne mit den mitgelieferten Schrauben
und Unterlegscheiben wie in der Abbildung 1 beschrieben. Benutzen Sie dazu den
Inbusschlüssel und achten auf festen Sitz der Befestigungen.
2. Zusammenbau der Lehne mit der Basis (Abbildung 2)
Befestigen Sie nun die Lehne an der Basis mit dem Inbusschlüssel. Vier Schrauben
von oben und zwei Schrauben mit jeweils zwei Spindeln von unten, wie auf der
Abbildung 2 beschrieben.
3. Anbringen der Polster
Befestigen Sie das Rückenpolster und das Sitzpolster, in dem Sie die Kordeln an der
Rückenlehne und dem Sitz festbinden. Die Armpolster werden mittels Druckknöpfen
befestigt.
4. Ottoman
Bei dem mitgelieferten Ottoman ist kein Zusammenbau nötig.
1
2 3

8
GB WARNING LABELS AND POINTS THAT NEED TO BE OBSERVED
Read these instructions carefully before use and keep them safe. If you do not
follow these instructions, your child’s safety can be impaired.
• You must take care that you and your child do not come into contact
with moving parts on the base of the chair and ottoman; especially the
folding parts in any case. A risk of squeezing or crushing cannot be
excluded.
• Take care that your child does not climb on the chair or ottoman: there
is risk of falling off.
• Do not allow your child to play unsupervised in the vicinity.
• The plastic cover must be removed before using this article, in order to
avoid a danger of suffocation. This cover should then be disposed of
or kept away from small children.
• Take care that all metal fittings for the assembly must always be
fastened properly. Bolts must not be loose because a child can get
stuck on them or items of clothing can remain hanging.
• Please do not use the chair, if parts of it are broken or missing.
• Only use spare parts that are recognized by the manufacturer or its
agency.

9
GB
Care and maintenance
Generally
Please check the functions of your nursing and relaxing chair regularly. Take care that
the frame is stable and that the bolts are firmly seated. Check the strength of the seams
on fabric covers from time to time. Defective or worn parts must be replaced; as should
components which are broken, torn, defective or worn out. Please only use original
‚hauck‘ spare parts while doing so.
Cleaning
Please only clean the cover by wiping it over evenly with a damp cloth, in order to
preserve it. Take care not to soak the entire part during this procedure, if the fabric
covers do not have removable upholstery. Leave the cover to dry in the air but not in the
blazing sun.
Only use mild soapsuds or lukewarm water in order to clean the frame of your nursing
chair. Dry off the chair with a soft cloth after cleaning it. You can also use a commercial
furniture polish. Follow the advice about treatment while doing so.

10
GB List of hardware
1 8 x M 6 bolts x 44 mm
2 2 x M 6 bolts x 50 mm
3 2 x M 6 barrel nuts
4 10 x Plain washers
5 4 x Plastic plain washers
6 1 x Allen key
A 1 x Undercarriage
B 1 x Armrest
C 1 x Right armrest
D 1 x Left armrest
E 1 x Backrest upholstery
F 1 x Seat upholstery
G 2 x Armrest upholstery
H 1 x Ottoman
AB C E
D
E F G H
1 2 345 6

11
GB
Instructions
1. Assembly of the backrest with the armrests (figure 1)
Fasten the armrest on the backrest with the supplied bolts and plain washers, as
described in figure 1. Use the allen key for this purpose and take care that the fastenings
are firmly seated.
2. Assembly of the back- and armrest with the undercarriage (figure 2)
Now fasten the armrests on the undercarriage by using the allen key. Four bolts from the
top side and two bolts with two spindles from the bottom side, as described in figure 2.
3. Fitting the upholstery
Fasten the back upholstery and seat upholstery by tying up the cords on the backrest
and seat.Attach the armrest upholstery to the armrest by buttoning the buttons along the
interior seat and on the sides.
4. Ottoman
No assembly is needed for the supplied ottoman.
1
2 3

12
FAVERTISSEMENTS ET POINTS À RESPECTER
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l’emploi et les conservez.
Si vous ne respectez pas ces instructions, ceci pourrait porter préjudice à la
sécurité de votre enfant.
• Veillez impérativement à ce que vos membres ou ceux de votre enfant
n’entrent en aucun cas en contact avec les pièces mobiles à la base
de la chaise et de l’ottoman. Le risque de se coincer n’est pas exclu.
• Veillez à ce que votre enfant ne grimpe pas sur la chaise ou sur
l’ottoman. Il y a risque de chute.
• Ne laissez pas votre enfant jouer à proximité de la chaise sans
surveillance.
• Pour éviter les risques d’étouffement, il faut retirer la housse en
plastique de l’emballage avant l’emploi. Il faut éliminer ensuite cette
housse ou la tenir loin de la portée des enfants.
• Veillez à ce que toutes les pièces de garniture soient correctement
fixées pour l’assemblage. Les vis ne doivent pas être desserrées,
car un enfant pourrait se coincer ou ses vêtements pourraient rester
accrochés.
• N’utilisez pas la chaise si des pièces sont cassées ou manquent.
• N’utilisez que des pièces de rechange qui sont reconnues par le
fabricant ou son représentant.

13
F
Entretien et maintenance
Généralités
Veuillez vérifier régulièrement les fonctions de votre chaise d’allaitement et de détente.
Veillez à la stabilité du cadre et à la bonne fixation des vis. Vérifiez de temps en temps
la résistance des coutures des housses de tissu. Il faut immédiatement remplacer les
pièces défectueuses voire usagées. Veuillez procéder de la même manière avec les
éléments qui sont cassés, déchirés, défectueux ou usés. N’utilisez que des pièces de
rechange originales hauck.
Nettoyage
Pour entretenir la housse en douceur, nettoyez-la en l’essuyant simplement et
régulièrement avec un torchon humide. Dans le cas de housses en tissu avec des
inserts qui ne peuvent pas être enlevés, veillez à ne pas imbiber la pièce entière en
procédant à ce nettoyage.
Laissez sécher la housse à l’air mais pas en plein soleil.
Pour nettoyer le cadre de votre chaise d’allaitement, n’utilisez que de l’eau savonneuse
douce ou de l’eau tiède. Séchez la chaise après le nettoyage avec un torchon doux.
Vous pouvez utiliser aussi un produit d’entretien pour meubles que l’on trouve dans le
commerce. Respectez les instructions de traitement.

14
FListe des petites pièces
1 8 x vis M 6 x 44 mm
2 2 x vis M 6 x 50 mm
3 2 x valets M 6
4 10 x rondelles plats
5 4 x rondelles plats de plastique
6 1 x clé mâle coudée
A 1 x châssis de base
B 1 x dossier
C 1 x accoudoir de droite
D 1 x accoudoir de gauche
E 1 x coussin pour le dossier
F 1 x coussin pour le siège
G 2 x coussin pour l’accoudoir
H 1 x ottoman
AB C E
D
E F G H
1 2 345 6

15
F
Instructions
1. Assemblage du dossier avec les accoudoirs (Fig. 1)
Fixez les accoudoirs au dossier avec les vis et les rondelles plates livrées avec l’article
comme cela est décrit à la figure 1. Pour ce faire, utilisez la clé mâle coudée et veillez à
ce que les fixations soient bien serrées.
2. Assemblage du dossier et des accoudoirs au châssis de base (Fig. 2)
Fixez les accoudoirs au châssis de base avec la clé mâle coudée. Quatre vis de haut et
deux vis avec deux valets de dessous, comme cela est décrit à la figure 2.
3. Pose des coussins
Fixez le coussin pour le dossier et le coussin pour le siège en nouant les cordelettes au
dossier et au siège. Fixez les coussin pour les accoudoirs avec des boutons-pression.
4. Ottoman
L’ottoman livré avec l’article n’exige aucun assemblage.
1
2 3

16
NL WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES EN IN ACHT TE NEMEN
PUNTEN
Lees deze instructies zorgvuldig voor het gebruik en bewaar deze instructies.
Wanneer u deze instructies niet in acht neemt, kan dit afbreuk doen aan de
veiligheid van uw kind.
• Let steeds erop, dat uw ledematen of de ledematen van uw kind in
geen geval in aanraking komen met onderdelen die bewegen aan de
basis van de stoel en de voetenbank. Dit kan knelgevaar tot gevolg
hebben.
• Let erop, dat uw kind niet op de stoel of de voetenbank klautert. Uw
kind kan naar beneden vallen.
• Laat uw kind niet zonder toezicht in de buurt spelen.
• Om verstikking te voorkomen moet de plastic hoes vóór het
gebruik van het artikel verwijderd worden. Deze hoes moet daarna
weggegooid of uit de buurt van kleine kinderen gehouden worden.
• Let erop, dat alle montageonderdelen steeds correct bevestigd zijn.
De schroeven mogen niet loszitten daar kinderen vastgeklemd kunnen
raken of met hun kledij eraan kunnen blijven hangen.
• Gebruik de stoel niet als er onderdelen ontbreken of gebroken zijn.
• Gebruik enkel reserveonderdelen die toegelaten zijn door de fabrikant
of een vertegenwoordiging van de fabrikant.

17
NL
Onderhoud en reiniging
Algemeen
Gelieve de functie van uw voedings- en relaxstoel regelmatig te controleren. Controleer
de stabiliteit van het frame en ga na of de schroeven stevig vastzitten. Controleer
van tijd tot tijd de naden van de stoffen bekledingen. Defecte of versleten onderdelen
moeten in ieder geval vervangen worden. Dit geldt ook voor andere onderdelen die
gebroken, gescheurd, defect of versleten zijn. U mag enkel originele reserveonderdelen
van hauck gebruiken.
Reiniging
Om de bekledingen op behoedzame wijze te reinigen, mag u deze enkel met een
vochtige doek gelijkmatig afvegen. Bij bekledingen met een voering die niet verwijderd
kan worden mag de bekleding niet te nat worden. Laat de bekledingen aan de lucht
drogen, maar niet in de volle zon.
Gebruik voor de reiniging van het frame van uw stoel enkel een mild zeepsopje of
lauwwarm water. Droog de stoel na de reiniging met een zachte doek.
U kunt ook een in de handel verkrijgbare politoer voor meubels gebruiken. Houd
rekening met de verwerkingsvoorschriften van het product.

18
NL Onderdelenlijst
1 8 x Schroeven M 6 x 44 mm
2 2 x Schroeven M 6 x 50 mm
3 2 x Moeren M 6
4 10 x Onderlegringen
5 4 x Plastiek onderlegringen
6 1 x Inbussleutel
A 1 x Onderframe
B 1 x Rugleuning
C 1 x Armleuning rechts
D 1 x Armleuning links
E 1 x
Rugkussen
F 1 x
Zitkussen
G 2 x Armkussens
H 1 x Voetenbank
AB C E
D
E F G H
1 2 345 6

19
NL
Handleiding
1. Montage van de rugleuning met de armleuning (afbeelding 1)
Bevestig de armleuning aan de rugleuning met de meegeleverde schroeven
en de onderlegringen zoals dit in de afbeelding 1 wordt beschreven. Gebruik
daarvoor de inbussleutel en let op een vaste zitting van de bevestigingen.
2. Montage van de leuning met de basis (afbeelding 2)
Bevestig nu de armleuningen met de inbussleutel. Vier schroeven langs
boven en twee schroeven met telkens twee spillen langs onder, zoals in de
afbeelding 2 is beschreven.
3. Aanbrengen van de kussens
Bevestig het rugkussen en het zitkussen, door de koorden aan de rugleuning
en het zitvlak vast te binden. De armkussens worden bevestigd met
drukknoppen.
1
2 3

hauck GmbH & Co KG
Frohnlacher Str. 8
D-96242 Sonnefeld
Germany
+49 (0)9562 / 986-0
+49 (0)9562 / 6272
http://www.hauck.de
Tel. :
Fax. :
Email :
Internet:
IMPORTANT- KEEP IT FOR LATER READING
CONSERVER CE NOTICE D‘ INSTRUCTIONS POUR
UN USAGE ULTERIEUR ET LE LIRE ATTENTIVEMENT
BELANGRIJK - BEWAAR ALS NASLAGWERK
CONSERVARE PER UNA CONSULTAZIONE SUCCESSIVA
Table of contents
Languages:
Other Hauck Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency
Regency MVTBT22 instructions

Arthur Berndt
Arthur Berndt Romy 17 Assembly instructions

Winners Only
Winners Only DV24272 Assembly instructions

Universal Furniture
Universal Furniture Universal EXPLORE HOME Arabella Credenza... instruction sheet

Jofran
Jofran 775-4820 ASSEMBLY INSTRUCTIONS & PARTS IDENTIFICATION

Mainstays
Mainstays MS96-010-103-01 Instruction booklet