Haussmann PT110604 User manual

PT110604
59595050
Service à la clientèle / Customer Service: 1-866-206-0888
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. Pour obtenir de l’aide pour le montage de votre produit, pour signaler des
pièces endommagées ou manquantes, ou pour toute autre information, veuillez composer notre numéro sans frais: 1-866-206-0888.
Our Customer service staff is available to help you. For help with product assembly, to report damaged or missing parts, or for
any other information, please call our toll-free number: 1-866-206-0888.
Enregistrez votre produit
Nous vous invitons à enregistrer votre produit en ligne afin de faciliter les communications; pour ce faire, veuillez visiter le www.outilshaussmann.com
CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les règles de sécurité, le fonctionnement et la garantie. Conservez-le avec votre facture d'origine dans un endroit sûr au
sec pour référence future.
Register your product
We invite you to register your product online to make future communications easier. To do so, simply visit our website www.haussmanntools.com.
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty. Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future
reference.
PONCEUSE 1/4 FEUILLE
Guide de l’utilisateur (p.2)
1/4 SHEET SANDER
Operator’s Manual (p.12)


Veuillez vous référer à la page 6 pour une description
des composantes.
Please refer to page 17 for the parts description.
1.
2.
3.
4.
5.

2
FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement toutes les instructions de sécurité et de
fonctionnement avant d’utiliser cet outil. Veuillez accorder une
attention particulière à tous les paragraphes de ce guide d'utilisation
contenant des symboles d’avertissement et des remarques.
Respecter les avertissements et les remarques de sécurité.
Vitesse à vide
Tension
Protéger l’outil électrique contre l’humidité.
Vérifier que l’appareil, le cordon d’alimentation et la
prise sont en bon état.
Classe de sécurité II
Veuillez jeter ou recycler votre produit et l'emballage en
fonction de la réglementation de votre municipalité.
TABLE DES MATIÈRES
Symboles d'avertissement ............................................................................
..................................................................................
...........................................................
.....................................................................................................
p.2
Consignes de sécurité p.3
Consignes de sécurité additionnelles p.5
Application p.6
Caractéristiques techniques.......................................................................... p.6
Assemblage
................................................................................................
p.7
Fonctionnement ............................................................................................p.8
Entretien........................................................................................................p.9
Garantie ........................................................................................................p.9
Liste des pièces ............................................................................................p.10
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT
no
V~
Schéma ........................................................................................................p.11

3
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Sécurité de la zone de travail
a) Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail
encombrées ou sombres favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans des atmosphères explosives
par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques provoquent des étincelles susceptibles
d’enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Maintenez les enfants ou les tiers éloignés lorsque vous travaillez avec
un outil électrique. Toute distraction peut vous en faire perdre le contrôle.
2. Sécurité en électricité
a) Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une
broche est plus large que l'autre). Cette fiche se branche uniquement
d'une seule manière dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut pas
être poussée à fond dans la prise, inversez-la. Si elle ne peut toujours
pas être insérée correctement, communiquez avec un électricien qualifié
pour installer une prise polarisée. Ne changez pas de fiche.
La double isolation élimine le besoin d'un cordon d'alimentation à trois
fils mis à la terre et un système d'alimentation électrique mis à la terre.
b) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions
humides. De l'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de
choc électrique.
c) Manipulez le cordon avec soin. Ne l'utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Assurez-vous que le cordon est bien à
l'écart de toute chaleur, de bords coupants ou de pièces en mouvement.
Des cordons endommagés ou enchevêtrés augmenteront le risque de choc
électrique.
d) S'il est nécessaire d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide,
utilisez un disjoncteur de fuite de terre (CGFI). L'utilisation d'un tel dispositif
réduit le risque de choc électrique.
e) Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utilisez une
rallonge électrique pour l'extérieur, marquée “W-A”ou “W”.Ces cordons
ont des caractéristiques nominales adéquates pour une utilisation à
l'extérieur et permettent de réduire le risque de choc électrique.
f) N'utilisez pas l'équipement à côté d'objets inflammables.
3. Sécurité personnelle
a) Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil
électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’effet de drogues, de
l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de la manipulation
d’un outil électrique peut provoquer une grave blessure corporelle.
b) Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des
lunettes de protection. L’utilisation d’un équipement de protection tel qu’un
masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque
ou une protection auditive – en fonction des conditions - minimise les
blessures corporelles.
c) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est à la
position OFF avant de raccorder l’outil à l’alimentation électrique, et de le
prendre ou de le transporter. Porter des outils électriques en ayant le doigt
posé sur l’interrupteur ou brancher l'outil alors qu'il est en état de marche
favorise les accidents.
!
AVERTISSEMENT!
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peuvent
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une grave blessure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
d)Retirez toute clé de réglage ou de serrage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé de réglage ou de serrage attachée à une partie rotative de
l’outil peut provoquer une blessure.
e) Ne travaillez pas en extension. Veillez à toujours avoir des appuis
stables et à bien maintenir votre équilibre. Ceci permet de mieux maîtriser
l’outil dans des situations imprévues.
f) Portez des vêtements appropriés.Ne portez pas des vêtements amples ni
de bijoux. Maintenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des
parties en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
peuvent être happés par les parties en mouvement.
g)Si des accessoires sont fournis pour être connectés à des dispositifs
de captage et d’extraction de poussière, assurez-vous que ceux-ci sont
connectés et correctement utilisés. L’utilisation d’un dispositif de captage de
poussière peut minimiser les risques dus à la poussière.
4. Utilisation et entretien de l’outil électrique
a) Ne surchargez pas l’outil. Utilisez-le correctement pour votre
application. Une utilisation correcte garantit un travail meilleur et plus sûr au
rythme pour lequel l'outil a été conçu.
b) N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne peut ni le mettre en marche ni
l’arrêter. Tout outil électrique ne pouvant pas être commandé par l’interrupteur
est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation électrique avant de
procéder à des réglages et remplacements d’accessoires, et de ranger
l’outil. Ces mesures de sécurité préventives minimisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
d)Gardez l’outil non utilisé hors de portée des enfants et ne laissez pas
de personnes non familières avec cet outil ou ces instructions s'en
servir. Les outils électriques laissés aux mains d’utilisateurs inexpérimentés
sont dangereux.
e) Entretenez l’outil. Vérifiez les défauts d’alignement ou le grippage,
assurez-vous qu'aucune pièce n'est cassée et tout autre défaut pouvant
entraver le fonctionnement de l’outil. Si l’outil est endommagé, faites-le
réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des
outils mal entretenus.
f) N'essayez pas de modifier l'outil électrique en aucune façon.
L'utilisation d'accessoires non recommandés peut causer des blessures et
des dommages à l'outil électrique.
g)Utilisez l’outil, les accessoires et les forets de l’outil etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à effectuer. Utiliser l’outil pour des travaux autres que
ceux pour lesquels il a été conçu pourrait entraîner une situation dangereuse.
h)Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien
qualifié, avec des pièces de rechange d'origine. Omettre de respecter
cette consigne peut entraîner un grave danger pour l'utilisateur, un risque
d'électrocution et de blessures.
i) Respectez toujours les règles générales de prévention des incendies
lorsque vous travaillez avec des outils électriques dans votre demeure
ou votre atelier. Il est recommandé de disposer d'un extincteur électrique en
tout temps.
4
FRANÇAIS

5
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
1. N’utilisez la ponceuse que pour le ponçage à sec. De l’eau pénétrant
dans l'outil augmente les risques d’électrocution.
2. Le ponçage du métal produit des étincelles. Veillez à ne mettre personne à
risque lors de la production d'étincelles. Retirez tout matériau combustible à
proximité de la zone de travail.
3. Un risque d'incendie peut survenir si la ponceuse ou la poussière
surchauffe. Évitez de surchauffer l'objet à poncer ainsi que la ponceuse.
4. Videz toujours le collecteur de poussière avant de prendre des pauses.
Dans des conditions non favorables, par exemple lorsque des étincelles sont
émises lors du ponçage de métal, les débris de ponçage dans le collecteur de
poussière, le filtre à microparticules ou le sac en papier (ou dans le sac-filtre
ou le filtre de l'aspirateur) peuvent s'enflammer. En particulier lors du mélange
avec des restes de vernis, polyuréthane et autres matériaux chimiques, et
lorsque les débris de ponçage sont chauds après de longues périodes de travail.
5. Lors des travaux avec l'outil, tenez-le toujours fermement des deux
mains et positionnez-vous bien en équilibre sur vos pieds. L’outil
électrique est guidé de façon plus sécuritaire avec les deux mains.
6. Attachez fermement la pièce de travail. Une pièce de travail fixée avec des
dispositifs de serrage ou dans un étau est mieux maintenue qu’avec la main.
7. Veillez à ce que le lieu de travail soit propre. Les mélanges de matériaux
sont particulièrement dangereux. La poussière des alliages légers peut brûler
ou exploser.
8. N'utilisez jamais l'outil si son cordon électrique est endommagé.
Ne touchez pas au cordon endommagé et débranchez la prise murale dès
que le dommage est constaté. Les cordons endommagés augmentent les
risques de chocs électriques.
AVERTISSEMENT ! La poussière générée par les opérations de ponçage,
sciage, meulage, perçage et d’autres activités de construction contient des
poussières chimiques reconnues comme causant de nombreuses maladies
graves, dont le cancer. Certains exemples de produits chimiques sont :
1) Le plomb des peintures à base de plomb.
2) La silice cristallisée provenant des briques, du ciment et d'autres produits de
maçonnerie.
3) L’arsenic et le chrome provenant du bois chimiquement traité.
Les risques causés par l’exposition à ces produits varient en fonction de votre
fréquence d'exposition. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques :
Travaillez dans une zone bien ventilée et portez un équipement de sécurité
homologué, tels que les masques antipoussière spécialement conçus pour filtrer
les particules microscopiques.
!

APPLICATION
6
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Application prévue
La ponceuse 1/4 feuille HAUSSMANN peut être utilisée pour le ponçage à sec de bois,
de plastique, de métal et de matières de remplissage, ainsi que des surfaces traitées.
Vérification du contenu
Retirer avec précaution la ponceuse de son emballage et vérifier que les pièces
suivantes sont présentes :
-- Ponceuse 1/4 feuille
-- Boîte de poussières
-- Papier abrasif
-- Plaque perforatrice
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, communiquez avec le Service
à la clientèle au 1-866-206-0888.
Nomenclature des pièces
La numérotation des pièces renvoie à l’illustration de la page 2.
1. Poignée ergonomique à prise souple
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Plaque de ponçage
4. Boîte des poussières
5. Levier de fixation du papier abrasif
Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité et les instructions.
Le non-respect des avertissements et des instructions peut causer des chocs
électriques, des incendies et de graves blessures.
Code de produit
Numéro de modèle
Tension nominale
Courant nominal
Vitesse à vide
Dimensions de la plaque
59595050
PT110604
120 V AC / 60 Hz
1,5 A
13 000 orb/min
4-1/4 po x 4-1/2 po (108 x 115 mm)

7
FRANÇAIS
ASSEMBLAGE
!
ADDITIONNELLES Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours
risques de blessure.
!AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer le réglage de l'outil ou d'en faire
l'entretien, s’assurer que la prise est débranchée de l’alimentation
électrique et respecter les réglementations de sécurité générales.
!AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser pas la même feuille abrasive pour le bois et
le métal. Les particules métalliques peuvent s’incruster dans le papier abrasif et
rayer la surface en bois.
Sélectionner le papier abrasif de grain adéquat
local.
lisser la pièce de travail et un grain fin pour la finition.
Il est préférable de faire un essai sur une chute de matériau pour déterminer le meilleur
grain à utiliser pour le travail en question. S’il reste des marques sur la pièce
de travail après le ponçage, essayez avec un plus gros grain et poncez les
marques avant de recommencer avec le grain choisi au départ, ou essayez
avec un morceau de papier abrasif neuf pour éliminer les marques
indésirables avant de passer à un grain plus fin pour terminer le travail.
INSTALLATION DU PAPIER ABRASIF
La ponceuse utilise du papier abrasif 1/4 feuille, ou des feuilles à dos en nylon
poinçonnées et prédécoupées.
Note: Veuillez vous référer aux représentations graphiques de la page 2 pour
les numéros des parties de l'outil, indiqués ci-dessous.
1) UTILISATION DES POIGNÉES DE SERRAGE
Pour installer le papier abrasif, procéder de la façon suivante :
Débrancher l’outil de l’alimentation électrique.
Soulever les leviers de fixation du papier (5) vers l’extérieur pour les libérer de
leurs rainures de fixation.
Aligner les trous du papier abrasif avec les orifices de dépoussiérage sur la base
de la ponceuse.
Utilisez un poinçon pour faire des trous aux endroits appropriés dans le papier
abrasif si ce dernier n'en a pas.
Tenir le papier abrasif en position et insérer le bord du papier abrasif sous le
dispositif de serrage de papier avant. Pousser la poignée du dispositif de fixation
du papier vers le bas et l’installer dans la rainure de retenue. En appliquant une
légère tension sur le papier abrasif pour qu’il adhère bien à la base, insérer le bord
arrière dans le dispositif de fixation de papier arrière. Pousser la poignée du
dispositif de fixation du papier vers le bas et l’installer dans la rainure de retenue.
Actionner le levier du dispositif de serrage de papier arrière pour le fermer.

ASSEMBLAGE
FONCTIONNEMENT
8
FRANÇAIS
Plaque perforatrice
Après avoir installé le papier abrasif, il est nécessaire d’utiliser la plaque
perforatrice, fournie avec votre ponceuse, pour faire des trous dans le papier
abrasif. Alignez la plaque perforatrice avec la plaque de ponçage et appuyez sur
la ponceuse jusqu’à ce que la plaque perforatrice transperce le papier abrasif.
Enlevez la plaque perforatrice de la ponceuse. (voir fig. B).
2) PAPIER ABRASIF AVEC SYSTÈME DE BOUCLES ET
CROCHETS:
Alignez un côte du papier abrasif avec le bord de la plaque de ponçage (3),
après appuyez le papier abrasif complètement sur la plaque (3) et pressez-le
fermement.
FIXATION DU COLLECTEUR DE POUSSIÈRE
(voir figure A)
Pour installer le collecteur de poussière (4), insérez l'embout de la boîte à
l'ouverture située à l’arrière de la ponceuse. Pour retirer le collecteur de
poussière, tirez-le prudemment de la ponceuse.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre la ponceuse en marche, placer l'interrupteur marche/arrêt (2) en
Note: Veuillez vous référer aux représentations graphiques de la page 1 pour
les numéros des parties de l'outil, indiqués ci-dessous.
position « I ».
Pour arrêter la ponceuse, placer l'interrupteur marche/arrêt (2) en position « O ».
Conseil
avant de la
poser.
Ponçage de surfaces
Mettez l’appareil en marche, positionnez-le avec la surface de ponçage complète
sur la surface à poncer et déplacez-le en appliquant une pression modérée sur la
pièce de travail.
La capacité d’enlèvement et la configuration de ponçage sont principalement
déterminées par le choix de la feuille de ponçage, et la pression appliquée.
Seules des feuilles de papier abrasif impeccables permettent d’atteindre une
capacité de ponçage satisfaisante et d’allonger la durée de vie de l’appareil.
Veillez à appliquer une pression uniforme sur l'outil pour augmenter la durée de
vie des feuilles de papier abrasif.
Le fait d’intensifier la pression de ponçage n’augmente pas la capacité de
ponçage, mais plutôt l’usure de l’appareil et de la feuille de ponçage.
Une feuille de papier abrasif utilisée sur du métal ne doit pas être utilisée sur
d’autres matériaux.
N’utilisez que les accessoires de ponçage d’origine.
!
AVERTISSEMENT ! Toujours utiliser la tension correcte : La tension de la
source électrique doit correspondre aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique
de l'outil.

9
FRANÇAIS
ENTRETIEN
ouvertures de ventilation propres.
pas pénétré dans les fentes près du moteur et autour de l’interrupteur
marche/arrêt. Utilisez une brosse douce pour retirer toute poussière
accumulée. Portez des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux lors du
nettoyage.
humide.Vous pouvez utiliser un détergent doux, mais ne contenant pas d'alcool,
d'essence ou autre agent de nettoyage puissant.
desserrer à la longue.
!AVERTISSEMENT ! L'outil ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau.
!AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil,
débranchez la fiche de la prise murale.
GARANTIE
Merci d’avoir acheté cet outil HAUSSMANN. Ces outils ont été conçus pour
répondre à des normes de qualité supérieure très strictes et sont garantis pour
usage domestique contre tout défaut de fabrication pour 36 mois suivant la date
d'achat. Cette garantie n'a aucune incidence sur vos droits prévus par la loi.
En cas de mauvais fonctionnement de votre outil (bris, pièces manquantes, etc.),
composez notre numéro sans frais pour parler à un technicien au 1-866-206-0888,
du lundi au vendredi de 8h à 18 h, heure de l'Est. RONA se réserve le droit de
réparer ou remplacer l'outil défectueux, à sa discrétion.
Ce produit est garanti durant 36 mois s’il est utilisé de façon normale.
Enregistrez votre produit
Toute garantie est invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non
Nous vous invitons à enregistrer votre produit en ligne afin de faciliter les
communications; pour ce faire, veuillez visiter le www.outilshaussmann.com
recommandée, ou a fait l'objet de négligence ou de réparations non effectuées par
un agent autorisé. L'usage professionnel au quotidien et l'usage intensif ne sont
pas garantis. En raison de l'amélioration continue de nos produits, nous nous
réservons le droit de modifier sans préavis les caractéristiques techniques de ce
produit.

LISTE DES PIÈCES
Voir le schéma à la page suivante.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Couvercle supérieur
Roulement 607
Stator
Rotor
Balais de carbone
Roulement 627
Ventilateur
Roulement 608
Support
Couvercle du support
Pince à ressort
Socle de base
Vis ST4.2×12
Interrupteur
NO. DESCRIPTION
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Enveloppe protectrice pour I’interrupteur
Carter droit
Vis ST4.2×16
Plaque
Carter gauche
Étiquette
Borne
Vis ST4.2×14
Plateau de pression
Protection de cordon d'alimentation
Cordon d'alimentation
Couvercle de la boîte de poussière
Boîte de poussière
NO. DESCRIPTION
10
FRANÇAIS

FRANÇAIS ENGLISH
SCHÉMA / SCHEMATIC DRAWING
11

12
PARTS LIST
Please refer to the schematic drawing on the preceding pages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Top cover
Bearing 607
Stator
Rotor
Carbon bursh
Bearing 627
Fan
Bearing 608
Bracket
Bracket cover
Spring clip
Base plate
Screw ST4.2x12
Switch
NO. DESCRIPTION
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Switch sheath
Right housing
Screw ST4.2X16
Name plate
Left housing
Label
Terminal
Screw ST4.2x14
Press board
Power cord guard
Power cord
Dust box cover
Dust box
NO. DESCRIPTION
ENGLISH

13
TABLE OF CONTENTS
Schematic Drawing .......................................................................................
.......................................................................................................
..............................................................................................
.........................................................................................
.............................................................................
.....................................................................................................
...............................................................................................
.......................................................................................................
.......................................................................................................
....................................................................................................
..........................................................................................................
p.11
Parts List p.12
Safety symbols p.13
Safety instructions p.14
Additional safety warnings p.16
Application p.16
Technical data p.17
Assembly p.17
Operation p.19
Maintenance p.20
Warranty p.20
SAFETY SYMBOLS
Please read all of the safety and operating instructions carefully before
using this tool. Please pay particular attention to all sections of this User
Guide that carry warning symbols and notices.
Observe caution and safety notes.
No-load speed
Voltage
Protect electrical power tool from moisture.
Check that the device, mains lead and plug are in
good condition.
Safety class II
Please discard or recycle your product and its packaging
according to your municipal bylaws.
no
V~
ENGLISH

SAFETY INSTRUCTIONS
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b)Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is
wider than the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not
change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the
three-wired grounded power cord and grounded power supply system.
b)Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
c) Handle the cord carefully. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
d)If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
Ground Fault Circuit Interuptor (GFCI) protected supply. Use of a GFCI
device reduces the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord
marked “W-A”or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the
risk of electric shock.
f) Do not use the equipment close to flammable objects.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d)Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
!
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
14
ENGLISH

15
SAFETY INSTRUCTIONS
e)Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly.Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry
or long hair can be caught in moving parts.
4. Power tool use and care
a)Do not force the power tool. Use the power tool correctly for your
application. The correct use will do the job better and safer at the rate for
which the tool was designed.
b)Do not use the power tool if the switch doesn’t turn it on & off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of staring the power tool
accidentally.
d)Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e)Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Use the power tool, accessories etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
g)Do not attempt to modify the power tool in any way. The use of any
attachment or accessory other than those included could result in damage to
the power tool and injury to the user, including electric shock or injury.
h)Service should only be carried out by qualified professional
technician using original spare parts. Failure to do so may
result in considerable danger to the user.
i) Always observe general fire safety precautions when using certain
power tools inside your house or workshop. It is recommended that you
have an appropriate fire extinguisher available at all times while working.
ENGLISH

16
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
APPLICATION
1. Use the power tool only for dry sanding. Penetration of water into the
power tool increases the risk of an electric shock.
2. Sparking occurs when sanding metal materials. Pay attention that no
persons are put at risk through sparking. Remove any combustible materials in
the vicinity of the work area.
3. Caution, fire hazard! Avoid overheating the object being sanded as well
as the sander.
4. Always empty the dust box before taking breaks.In unfavorable conditions,
e.g., whensparks emit from sanding metals, sanding debris in the dust box,
micro filter or paper sack (or in the filter sack or filter of the vacuum cleaner)
can self-ignite. Particularly when mixed with remainders of varnish,
polyurethane or other chemical materials and when the sanding debris are hot
after long periods of operation.
5. Sparks emitted from sanding metals may ignite debris that has collected
in the dust box (or vacuum cleaner filter bag). The sander can be better
controlled with both hands.
6. Always hold the palm grip firmly with one hand and provide a secure
stance while operating the sander.
7. Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a
vice is held more secure than by hand.
8. Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous.
Dust from light alloys can burn or explode.
9. Never use the power tool with a damaged power cord. Do not touch the
damaged cable and pull the mains plug as soon as the damage is
discovered. Damaged cords increase the risk of an electric shock.
Intended Use
The HAUSSMANN 1/4 sheet sander is intended for dry sanding of wood, plastic,
metal and filler as well as coated surfaces.
Some examples of these chemicals are:
1) Lead from lead-based paints.
2) Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
3) Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
WARNING! Must created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities, contains chemicals known to cause
many serious diseases such as cancer. !
ENGLISH

17
APPLICATION
ASSEMBLY
Check the delivery parts
Carefully remove the power tool from its packaging and check if the following
parts are complete:
-- 1/4 sheet sander
-- Dust box
-- Sandpaper
-- Punch plate
If any parts are missing or damaged, please contact Customer Service at
1-866-206-0888.
Parts list
The numbering of the product parts refers to the illustration of the power tool on
page 2 (fig. A).
1. Palm grip
2. On/off switch
3. Sander pad
4. Dust collection bag
5. Sandpaper clamp lever
Selecting the right grade of sandpaper
f sandpaper can be purchased from your local
store. to sand down rough finishes, medium grit to smooth the
work and fine grit to finish off.
optimum grades of sandpaper for a particular job. If there are still marks on
your work after sanding, try either going back to a coarser grade and sanding
the marks out before recommencing with the original choice of grit, or try
using a new piece of sandpaper to eliminate the unwanted marks before
going on to a finer grit and finishing the job.
TECHNICAL DATA
Code
Model number
Voltage rating
Current rating
No-load speed
Pad size
59595050
PT110604
120 V AC / 60 Hz
1.5 amp
13,000 OPM
4-1/4" x 4-1/2" (108 x 115 mm)
WARNING!
Always ensure that the tool is switched off and the plug is removed from
the power source before making any adjustments or performing
maintenance procedures.
!
ENGLISH

ASSEMBLY
!
WARNING!
Do not use the same sanding sheet for wood and metal. Metal particles
become embed in the sandpaper and will scour a wooden surface.
FITTING THE SANDPAPER
Your sander uses one fourth sheets, or pre-cut punched nylon backed sheets.
Note: Please refer to the graphic page on page 1 for tool part reference numbers
indicated below.
1) USING THE CLAMP SYSTEM
To fit the sand paper, proceed as follows:
Disconnect the plug from the electricity supply.
Lift the clamps (5) upwards (step 1) and press them outwards (step 2), to release
them from their retaining grooves.
Align the holes in the sandpaper with the dust extraction holes in the base of your
sander.Use the punch plate to make holes in the sandpaper if none are provided.
Hold the sandpaper in position and insert the edge of the sandpaper under the
front paper clamp. Press the handle of the paper clamp downwards and locate it
in the retaining groove.Keeping a slight tension on the sandpaper, to adhere it to
the base, insert the rear edge in the rear paper clamp. Press the handle of the
paper clamp downwards and locate it in the retaining groove.
Punch plate:
After the paper has been installed, it will be necessary to punch holes into the
paper using the punch plate provided with your sander. Align sander base (3)
with punch plate (6) and push down on sander until punch plate (6) pierces the
paper. Then remove punch plate from sander (fig B)
2) FOR HOOK & LOOP SANDPAPER
Fix one side of the sandpaper, flush with one side of the backing pad (3),
Then attach the sandpaper to the backing pad (3) and press it firmly into place.
CONNECT THE DUST BOX
(see figure A)
To connect the dust box, insert it onto the dust port at the rear of the sander. To
disconnect the dust box, gently pull it off of the dust port.
18
ENGLISH
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Haussmann Sander manuals

Haussmann
Haussmann 58485004 User manual

Haussmann
Haussmann PT110626 User manual

Haussmann
Haussmann PT100604 User manual

Haussmann
Haussmann PT100633 User manual

Haussmann
Haussmann PT110636 User manual

Haussmann
Haussmann PT100612 User manual

Haussmann
Haussmann S1B-JM-112 User manual

Haussmann
Haussmann PS0837C User manual

Haussmann
Haussmann PT100602 User manual

Haussmann
Haussmann PT100623 User manual