Haussmann PT110626 User manual

PONCEUSE ORBITALE 5 PO
Guide de l’utilisateur (p.2)
5" ORBITAL SANDER
Operator’s manual (p.12)
PT110626
59595051
Service à la clientèle / Customer Service: 1-866-206-0888
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. Pour obtenir de l’aide pour le montage de votre produit, pour signaler des
pièces endommagées ou manquantes, ou pour toute autre information, veuillez composer notre numéro sans frais: 1-866-206-0888.
Our Customer service staff is available to help you. For help with product assembly, to report damaged or missing parts, or for
any other information, please call our toll-free number: 1-866-206-0888.
Enregistrez votre produit
Nous vous invitons à enregistrer votre produit en ligne afin de faciliter les communications; pour ce faire, veuillez visiter le www.outilshaussmann.com
CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les règles de sécurité, le fonctionnement et la garantie. Conservez-le avec votre facture d'origine dans un endroit sûr au
sec pour référence future.
Register your product
We invite you to register your product online to make future communications easier. To do so, simply visit our website www.haussmanntools.com.
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty. Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future
reference.

B
A
1
2
4
3
5
6
7
3
Veuillez vous référer à la page 6
pour une description des
composantes.
Please refer to page 17 for the
parts description.

2
FRANÇAIS
Symboles d'avertissement
Instructions de sécurité
Consignes de sécurité supplémentaires
Utilisation
Caractéristiques techniques
Assemblage
Fonctionnement
Entretien
Garantie
Liste des pièces
Schéma
p.2
p.3
p.5
p.6
p.6
p.7
p.8
p.9
p.9
p.10
p.11
...........................................................................
...............................................................................
......................................................
......................................................................................................
.........................................................................
................................................................................................
...........................................................................................
......................................................................................................
.........................................................................................................
............................................................................................
.........................................................................................................
Veuillez lire attentivement toutes les instructions de sécurité et de
fonctionnement avant d'utiliser cet outil. Veuillez accorder une attention
particulière à tous les paragraphes de ce guide contenant des symboles
d'avertissement et des remarques.
Respectez les précautions et les instructions de sécurité.
Vitesse à vide
Tension
Protégez les outils électriques de l'humidité.
Vérifier que l'appareil, le cordon d'alimentation et
la fiche sont en bon état!
Classe de sécurité II
no
V~
TABLE DES MATIÈRES
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT

3
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
!
1. Sécurité du lieu de travail
2. Sécurité en électricité
3. Sécurité personnelle
a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les lieux de travail
jonchés ou sombres sont propices aux accidents.
b) N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives,
par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques provoquent des étincelles
susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Maintenez les enfants ou les tiers éloignés lorsque vous travaillez
avec un outil électrique. Toute distraction peut vous en faire perdre le
contrôle.
a) Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l'autre). Cette fiche peut être branchée dans
une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut pas être insérée
dans la prise, inversez-la. Si ce problème persiste, faire installer une
prise polarisée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de
quelque façon que ce soit. La double isolation élimine le besoin pour un
cordon d’alimentation à trois conducteurs et un circuit avec mise à terre.
b) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à une humidité
élevée. La pénétration de l'eau dans un outil électrique accroît le risque
de choc électrique.
c) Manipulez le cordon électrique avec soin. N'utilisez jamais le cordon
pour porter l’outil électrique, ne tirez jamais le cordon pour débrancher
l'outil. Tenez le cordon à la distance de chaleur, de l'huile, des objets
pointus et des parties mobiles. Un cordon endommagé accroît le risque
de choc électrique.
d) Utilisez un disjoncteur différentiel pour utiliser l'outil électrique dans
un environnement humide ou mouillé. L'utilisation du disjoncteur
différentiel réduira le risque de choc électrique.
e) Utilisez un cordon de rallonge marqué"W-A" or "W" prévu pour
l'usage extérieur. Ce cordon est conçu pour les utilisations à l'extérieur
et réduira le risque de choc électrique.
f ) N'utilisez jamais l'outil électrique à proximité d'objets inflammables.
a) Soyez alerte, soyez attentif à ce que vous faites. Utilisez votre bon sens,
lors de l'utilisation d'un outil électrique. Ne travaillez pas avec l'outil
électrique quand vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogue, d'alcool
ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'outils
électriques pourra entraîner des blessures graves.
b) Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des
lunettes de protection. L'utilisation d'un équipement de protection tel qu'un
masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un
casque ou une protection auditive - en fonction des conditions - minimise
les blessures corporelles.
AVERTISSEMENT! Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions
peuvent entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une grave blessure.

4
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
c) Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez toujours que l'interrupteur est
à OFF avant de brancher l'outil dans la prise de courant, de toucher ou
de porter l’outil électrique. Ne transportez pas l'outil branché avec le doigt
posé sur l'interrupteur, ceci risque de provoquer un accident.
d) Avant d'utiliser l'outil électrique, retirez toutes les clés et instruments
de réglage. Un outil ou une clé laissée sur une partie rotative de l'outil
électrique cause des blessures.
e) Ne travaillez pas hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en
équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux
contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
f ) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Gardez vos cheveux, les vêtements et gants à l'écart des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou les cheveux peuvent être
attrapés par les pièces mobiles.
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez-le uniquement pour la gamme
de performances pour laquelle il a été prévu. L'outil fera un travail meilleur
et plus sûr s'il est utilisé de la manière prévue.
b) N'utilisez pas l'outil électrique si son interrupteur ne permet pas de le
mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil électrique qui ne peut être
contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche du courant avant de faire des ajustements, de
remplacer des pièces ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité
réduisent le risque de démarrer l'outil électrique accidentellement.
d) Gardez l'outil non utilisé hors de portée des enfants et ne laissez pas
des personnes non familières avec cet outil ou ces instructions s'en
servir. Les outils électriques laissés aux mains d'utilisateurs inexpérimentés
sont dangereux.
e) Gardez votre outil en bon état. Vérifiez la présence de désalignement,
blocage, pièces mobiles, ainsi que toutes les autres conditions qui
pourraient affecter le fonctionnement de l'outil électrique. L'outil électrique
doit être réparé avant de l'utiliser s'il est endommagé. De nombreux accidents
sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f ) Utilisez l'outil électrique et ses accessoires uniquement en accord avec
ces instructions en fonction des conditions et du travail à faire.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles qui
sont destinées pourrait entraîner une situation dangereuse.
g) N'essayez pas de modifier l'outil électrique en aucune façon. L'utilisation
des accessoires non recommandés peut causer des blessures et des
dommages l'outil électrique.
h) Les réparations devraient être effectuées uniquement par un technicien
professionnel qualifié en utilisant les pièces de remplacement originales.
i ) Respectez toujours les précautions générales de protection contre
l'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques dans votre maison ou
votre atelier. Il est recommandé que vous ayiez un extincteur approprié
disponible à tout moment tout en travaillant.

5
FRANÇAIS
!
1. Utilisez cette ponceuse pour le ponçage à sec seulement. La pénétration d'eau
dans l'outil électrique accroît le risque de choc électrique.
2. Des étincelles pourraient se produire lors de ponçage des matériaux
métalliques. Faites attention que personne n'est mis en danger par les
étincelles. Retirez tous les matériaux combustibles à proximité.
3. Attention, risque d'incendie! Éviter toute surchauffe de l'objet qui est poncé
ainsi que la ponceuse.
4. Toujours vider la boîte de poussière avant de prendre des pauses. Dans des
conditions défavorables, notamment des étincelles produites à partir de
métaux poncés, ou les débris dans la boîte de la poussière, le filtre micro ou
filtre en papier (ou dans le sac filtre ou le filtre de l'aspirateur) peuvent
s'enflammer, particulièrement lorsqu'ils sont mélangés avec les restes de vernis
au polyuréthane ou d'autres matières chimiques; et quand les débris de ponçage
sont chauds, après des longues périodes de fonctionnement.
5. Tenez toujours fermement la poignée avec une main et maintenez une position
sûre pendant le fonctionnement de la ponceuse. Il est préférable de contrôler
la ponceuse à deux mains.
6. Fixer fermement la pièce à poncer. Une pièce maintenue avec
des dispositifs de serrage ou un étau est plus stable que lorsqu'elle est
maintenue avec la main.
7. Gardez votre lieu de travail propre. Les mélanges de matériaux sont
particulièrement dangereux. Les poudres venant des alliages légers peut
provoquer un incendie ou une explosion.
8. N'utilisez jamais l'outil électrique avec un cordon endommagé. Ne touchez pas
le cordon endommagé et débranchez la fiche dès que les dommages sont
découverts.
L'endommagement et l'emmêlement du cordon augmenteront le risque de
choc électrique.
Quelques exemples de ces produits chimiques:
1) Le plomb provenant de peinture à base de plomb.
2) La silice cristalline provenant des briques et du ciment et d'autres produits de
maçonnerie.
3) L'arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement.
Le risque présenté par l’exposition à ces produits chimiques varie en fonction de
la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques: travailler dans un endroit bien aéré et utiliser
des équipements de sécurité approuvé, tels que les masques anti-poussière
spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT!
Le ponçage, sciage, meulage, perçage et d'autres activités
de construction peuvent générer des substances chimiques reconnues comme
causant des problèmes graves de santé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

6
FRANÇAIS
Utilisation spécifique
La ponceuse orbitale HAUSSMANN a été conçue pour poncer à sec le bois,
le plastique, le métal, les matériaux de remplissage et les surfaces avec revêtement.
Vérification du contenu de l'emballage
Sortez soigneusement l'outil de son emballage et vérifiez
que le contenu est complet :
― Ponceuse orbitale
― Papier abrasif
― Port d'exaction des poussières
Si toute pièce est endommagée ou manquante, veuillez communiquer avec le
Service à la clientèle au 1-866-206-0888.
Caractéristiques du produit
La numérotation des caractéristiques du produit renvoie à l'illustration de l'outil sur
la page des représentations graphiques (p.1).
1. Couvercle supérieur
2. Interrupteur On/Off (marche/arrêt)
3. Boîte des poussières
4. Plaque de ponçage
5. Vis pour fixation de la plaque de ponçage
6. Feuille de ponçage
7. Sortie d'extraction de poussière
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peuvent
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une grave blessure.
Code
No. de modèle
Tension nominale
Dimension du papier abrasif
Vitesse à vide
Puissance
59595051
PT110626
120 V c.a. / 60 Hz
5 po (125 mm)
0-12 000 orb/min
2,2 A
UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

7
FRANÇAIS
!
Choix du bon papier abrasif
Vous pouvez acheter du papier abrasif de grains divers chez votre marchand
local.
Utilisez un gros grain pour poncer les finis grossiers, un grain moyen pour lisser la
pièce de travail et un grain fin pour la finition.
Il est préférable de faire un essai sur un morceau de rebut pour déterminer le
meilleur grain à utiliser pour le travail en question. S'il reste des marques sur la
pièce de travail après le ponçage, essayez avec un plus gros grain et poncez les
marques avant de recommencer avec le grain choisi au départ, ou essayez avec
un morceau de papier abrasif neuf pour éliminer les marques indésirables avant
de passer à un grain plus fin pour terminer le travail.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous toujours que l'outil électrique est hors tension
et la fiche du courant est débranchée avant d'effectuer les réglages et les
entretiens.
!AVERTISSEMENT! N’utilisez pas le même papier abrasif pour le bois et le métal.
Les particules métalliques s'incrustent dans le papier abrasif et rayeront les
surfaces de bois.
!ATTENTION! Si vous enlevez le papier abrasif de la semelle, son
adhésion deviendra faible. Ne tentez jamais de le coller sur la semelle pour
un usage ultérieur.
Papier abrasif adéquat
Pose du papier abrasif
Votre ponceuse utilise du papier abrasif 1/3 de feuille, ou les feuilles précoupées
avec endos en nylon.
Pour poser le papier abrasif, enlevez tout d'abord toute la saleté ou les débris de
la semelle. Puis enlevez le papier de protection du papier abrasif et appliquez le
papier abrasif sur la semelle. Attention à bien aligner les trous dans le papier
abrasif à ceux de la semelle.
Pose de la boîte de poussière
Installez la boîte de poussière sur l'outil afin qu'elle soit droite et alignée avec
l'outil.
ASSEMBLAGE

8
FRANÇAIS
Mise en marche/arrêt (Référez-vous à la page 1 du schéma)
Pour démarrer l’outil, poussez l’interrupteur On/Off (marche/arrêt) (2).
Pour verrouiller l'interrupteur en marche, appuyez-le et poussez le bouton de
verrouillage (1).
Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur On/Off (marche/arrêt) (2). Lorsque
l'interrupteur On/Off (1) est verrouillé, appuyez-le d’abord et puis relâchez
l’interrupteur On/Off (marche/arrêt) (2).
Ponçage des surfaces
Mettez l'outil sous tension, placez sa surface de ponçage sur la surface à
poncer et déplacez l'outil avec une pression modérée sur la pièce
à travailler.
La capacité et la forme de ponçage dépendent principalement du choix du
papier abrasif et la pression appliquée.
Seuls des feuilles abrasives sans défaut peuvent réaliser une bonne capacité
de ponçage et prolonger la durée de vie des outils électriques.
Faites attention à appliquer une pression uniforme de ponçage; l'intensification
de la pression de ponçage n'augmente pas les performances de ponçage.
Cela aggravera l'usure de l'outil et du papier abrasif.
Un papier abrasif qui a été utilisé pour le métal ne doit pas être utilisé pour
d'autres matériaux.
Utilisez uniquement des accessoires de ponçage d'origine.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT! Utilisez toujours la bonne tension. La tension de l'alimentation
électrique doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'outil
électrique. !
AVERTISSEMENT! Attendez jusqu'à ce que l'outil électrique se soit
complètement arrêté avant de le déposer. !

9
FRANÇAIS
Pour des travaux corrects et sans danger, gardez toujours l’appareil et les évents
propres. Vérifiez régulièrement que de la poussière ou des matériaux étrangers
n'ont pas pénétré dans les fentes près du moteur et autour de l'interrupteur
marche/arrêt.
Utilisez une brosse douce pour retirer toute poussière accumulée. Portez des
lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux lors du nettoyage.
Si le corps de l'outil a besoin d'être nettoyé, essuyez-le avec un chiffon doux
humide. Vous pouvez utiliser un détergent doux mais ne contenant pas
d'alcool, d'essence ou autre agent de nettoyage puissant. N’utilisez jamais
d'agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique.
Vérifiez régulièrement les pièces de fixation. Elles peuvent vibrer et se
desserrer à la longue.
Lubrifiez toutes les pièces mobiles à intervalles réguliers.
Merci d’avoir acheté cet outil HAUSSMANN. Ces outils ont été conçus pour
répondre à des normes de haute qualité très strictes et sont garantis pour usage
domestique contre tout défaut de fabrication pour 36 mois suivant la date d’achat.
Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits légaux.
En cas de mauvais fonctionnement de votre outil (bris, pièces manquantes, etc.),
veuillez appeler notre ligne de service pour parler à un technicien au
1-866-206-0888 po du lundi au vendredi de 8h à 18 h, heure normale de l’Est.
RONA se réserve le droit de réparer ou remplacer l’outil défectueux, à sa
discrétion.
Ce produit est garanti durant 36 mois si utilisé de façon normale. Toute garantie
est invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non recommandée,
ou a fait l’objet de négligence ou de réparations non effectuées par un agent
autorisé. L’usage professionnel au quotidien et l’usage intensif ne sont pas
garantis. Dû à l’amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le
droit de modifier les spécifications de ce produit sans avertissement.
Nous vous invitons à enregistrer votre produit en ligne afin de faciliter les
communications; pour ce faire, veuillez visiter le www.outilshaussmann.com
Enregistrez votre produit
!
AVERTISSEMENT!
Débranchez toujours l'outil avant d'effectuer toute tâche
d'entretien.
!
AVERTISSEMENT!
L'eau ne doit jamais entrer en contact avec l'outil.
ENTRETIEN
GARANTIE

10
FRANÇAIS
LISTE DES PIÈCES
Veuillez consulter le schéma à la page suivante.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Boîtier gauche
Couvercle supérieur
Roulement 608
Pillier en caoutchouc
Stator
Porte-balai
Interrupteur
Couvercle de l'interrupteur
Armature
Raccord
Vis taraudeuse ST3.9×10
Retenue du cordon
Protection de cordon
14 Cordon d'alimentation
NO. DESCRIPTION
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Boîte de poussière
Roulement 629
Ventilateur
Roulement du siège
Roulement 6002
Rondelle
Rondelle élastique
Vis M5×16
Couvercle anti-poussière
Semelle
Vis ST3.9×10
Bande de caoutchouc
Boîtier droit
28 Vis ST3.9×16
NO. DESCRIPTION

11
ENGLISH
FRANÇAIS
SCHÉMA / SCHEMATIC DRAWING

12
PARTS LIST
Please refer to the schematic drawing on the preceding page.
NO. DESCRIPTION
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Dust Box
Ball Bearing 629
Fan
Bearing Seat
Ball Bearing 6002
Washer
Elastic Washer
Screw M5×16
Dust Cover
Pad
Screw ST3.9×10
O Ring
Right Housing
28 Tapping Screw ST3.9×16
NO. DESCRIPTION
ENGLISH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Left Housing
Top Cover
Bearing 608
Rubber Pillar
Stator
Brush Holder Assembly
Switch
Switch Cover
Armature
Connector
Tapping Screw ST3.9×10
Cord loop
Cord Guard
14 Power Cord

13
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
SAFETY SYMBOLS
Schematic drawing
Parts list
Safety symbols
Safety instructions
Additional safety warnings
Application
Technical specifications
Assembly
Operation
Maintenance
Warranty
p.11
p.12
p.13
p.14
p.16
p.17
p.17
p.18
p.19
p.19
p.20
......................................................................................
.......................................................................................................
.............................................................................................
........................................................................................
...........................................................................
...................................................................................................
................................................................................
......................................................................................................
......................................................................................................
...............................................................................................
.......................................................................................................
Please read all of the safety and operating instructions carefully before using
this tool. Please pay particular attention to all sections of this User Guide that
carry warning symbols and notices.
Observe caution and safety notes.
No-load speed
Voltage
Protect electrical power tool from moisture
Check that the device, mains lead and plug are in
good condition.
Safety class II
no
V~

14
NO.
ENGLISH
!
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
SAFETY INSTRUCTIONS
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
1. Work area safety
a) Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is
wider than the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not
change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the
three-wired grounded power cord and grounded power supply system.
b) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
c) Handle the cord carefully. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
d) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a Ground
Fault Circuit Interuptor (GFCI) protected supply. Use of a CGFI device
reduces the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord
marked “W-A”or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the
risk of electric shock.
f) Do not use the equipment close to flammable objects.
2. Electrical safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions will reduce the risk of
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
3. Personal safety

15
SAFETY INSTRUCTIONS
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
a) Do not force the power tool. Use the power tool correctly for your
application. The correct use will do the job better and safer at the rate for
which the tool was designed.
b) Do not use the power tool if the switch doesn’t turn it on & off. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Use the power tool, accessories etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
g) Do not attempt to modify the power tool in any way. The use of any
attachment or accessory other than those included could result in damage to
the power tool and injury to the user, including electric shock or injury.
h) Service should only be carried out by qualified professional technician
using original spare parts. Failure to do so may result in considerable
danger to the user.
i) Always observe general fire safety precautions when using certain
power tools inside your house or workshop. It is recommended that you
have an appropriate fire extinguisher available at all times while working.
4. Power tool use and care
ENGLISH

16
ENGLISH
!
WARNING! Dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities, contains chemicals known to cause serious
health problems.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
1. Use the power tool only for dry sanding. Penetration of water into the power
tool increases the risk of an electric shock.
2. Sparking occurs when sanding metal materials. Pay attention that no
persons are put at risk through sparking. Remove any combustible materials in
the vicinity.
3. Caution, fire hazard! Avoid overheating the object being sanded as well
as the sander.
4. Always empty the dust box before taking breaks. In unfavorable conditions,
e.g., when sparks emit from sanding metals, sanding debris in the dust box,
micro filter or paper filter (or in the filter sack or filter of the vacuum cleaner)
can self-ignite. Particularly when mixed with remainders of varnish,
polyurethane or other chemical materials and when the sanding debris is hot
after long periods of operation.
5. Always hold the palm grip firmly with one hand and provide a secure
stance while operating the sander. The sander can be better controlled with
both hands.
6. Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a
vice is held more secure than by hand.
7. Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous.
Dust from light alloys can burn or explode.
8. Never use the power tool with a damaged power cord. Do not touch the
damaged power cord and pull the power cord plug from the wall as soon as the
damage is discovered. Damaged power cord increase the risk of an electric
shock.
Some examples of these chemicals are:
1) Lead from lead-based paints.
2) Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
3) Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment, and work with approved safety
equipment, such as specially designed masks to filter out microscopic particles.

17
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Code
Model number
Voltage rating
Sandpaper size
No-load speed
Amperage rating
59595051
PT110626
120VAC/60 Hz
5" (125 mm)
0-12 000 OPM
2.2 Amp
Intended Use
The HAUSSMANN orbital sander is intended for dry sanding of wood, plastic,
metal and filler materials, as well as coated surfaces.
Check the box contents
Carefully remove the power tool from its packaging and check that box contents
is complete:
-- Orbital sander
-- Sandpaper
-- Dust box
If any parts are missing or damaged, please contact Customer Service at
1-866-206-0888.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the power tool on
the graphics page (p.1).
1. Top cover
2. On/off switch
3. Dust box
4. Sanding plate
5. Screw for fastening the sanding plate
6. Sanding sheet
7. Extraction outlet
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
APPLICATION

18
ENGLISH
ASSEMBLY
!
WARNING ! Always ensure that the tool is switched off and the plug is removed
from the power source before making any adjustments or performing maintenance
procedures.
!
WARNING ! Do not use the same sanding sheet for wood and metal.
Metal particles become embedded in the sandpaper and will scour a wooden
surface.
!
CAUTION: If you peel off the abrasive disc from the pad, its adhesion will
become poor. Never attempt to stick it onto the pad for further use.
Selecting the right grade of sandpaper
Fitting the sandpaper
Installing or removing abrasive disc
Different grades of sandpaper can be purchased from your local store.
Use a coarse grit to sand down rough finishes, medium grit to smooth the work
and fine grit to finish off.
It is best to make a trial run on a scrap piece of material to determine the
optimum grades of sandpaper for a particular job. If there are still marks on your
work after sanding, try either going back to a coarser grade and sanding the
marks out before recommencing with the original choice of grit, or try using a
new piece of sandpaper to eliminate the unwanted marks before going on to a
finer grit and finishing the job.
Your sander uses one third sheets, or pre-cut punched nylon backed sheets.
To install the abrasive disc, first remove all dirt or foreign matter from the pad.
Then peel off the backing paper from the abrasive disc and attach the abrasive
disc to the pad. Be careful to align the holes in the abrasive disc with those in the
pad.
Installing dust box
Install the dust box on the tool so that the on the dust box will be upright.

19
ENGLISH
!
OPERATION
!WARNING ! Always use the correct voltage. The voltage of the power
source must match with the values on the nameplate of the power tool.
Switching On and Off
To start the power tool, push the ON/Off switch (2).
To lock the ON/Off switch, keep it pressed and additionally push the lock-on
button (1).
To switch off the power tool, release the On/Off switch (2). When the On/Off
switch (1) is locked, press it first and then release the On/Off switch (2).
Sanding Surfaces
Switch the power tool on, place it with the complete sanding surface on the
surface to be worked and move the power tool with moderate pressure over the
workpiece.
The removal capacity and the sanding pattern are mainly determined by the
selection of the sanding sheet, and the applied pressure.
Only flawless sanding sheets achieve good sanding capacity and extend the
service life of the power tool.
Pay attention to apply uniform sanding pressure; Intensifying the sanding pressure
does not increase the sanding performance. It causes an increase in the
wear of the tool and sanding sheet.
Intensifying the sanding pressure does not increase the sanding performance. It
causes an increase in the wear of the tool and sanding sheet.
A sanding sheet that has been used for metal should not be used for other
materials.
Use only original sanding accessories.
For safe and proper operation, always keep the tool and ventilation slots clean.
Regularly check to see if any dust or foreign material has entered the slots near
the motor and around the on/off switch. Use a soft brush to remove any
accumulated
dust. Wear safety glasses to protect your eyes while cleaning.
If the body of the tool needs cleaning, wipe it with a soft damp cloth. A mild
detergent can be used but nothing containing alcohol, petrol or other harsh
cleaning agents.
WARNING ! Wait until the power tool has come to a complete stop
before placing it down.
!WARNING ! Before performing any work on the tool itself, unplug tool from
power source.
MAINTENANCE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Haussmann Sander manuals

Haussmann
Haussmann PT100633 User manual

Haussmann
Haussmann PS0837C User manual

Haussmann
Haussmann PT100604 User manual

Haussmann
Haussmann 58485004 User manual

Haussmann
Haussmann S1B-JM-112 User manual

Haussmann
Haussmann PT100602 User manual

Haussmann
Haussmann PT110636 User manual

Haussmann
Haussmann PT100623 User manual

Haussmann
Haussmann PT100612 User manual

Haussmann
Haussmann PT110604 User manual