manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Havaco
  6. •
  7. Fan
  8. •
  9. Havaco ICM-100/200M User manual

Havaco ICM-100/200M User manual

WENTYLATORY DIAGONALNE DO KANAŁÓW
OKRĄGŁYCH
DIAGONAL IN LINE DUCT FANS
INSTRUKCJA OBSŁUGI I WARUNKI GWARANCJI
USER'S MANUAL AND TERMS OF WARRANTY
ICM-100/200M
ICM-125/290M
ICM-150-160/530M
ICM-200/840M
ICM-250/1410M
ICM-315/2210M
GABENIMAS \ TRANSPORTATION
ĮRENGIMAS / INSTALLATION
° Įrengimo darbus turi atlikti kvalifikuotas darbuotojas.
° Patikrinkite, ar įrenginys atitinka šalyje galiojančius mechaninius ir
elektrinius reikalavimus.
° Pradėtas eksploatuoti įrenginys turi atitikti šių direktyvų nuostatas:
•
Žemos įtampos direktyva 2014/35/ES
•
Direktyva 2014/30/ES dėl elektromagnetinio suderinamumo
Ventiliatoriai arba jų turintys įtaisai yra suprojektuoti taip, kad sukeltų
priverstinį oro judėjimą pagal parametrus, nurodytus gamyklinėje
plokštelėje.
•
Installation must only be carried out by qualified persons.
•
Make sure that the installation complies with each country is current
mechanical and electrical norms.
•
Once ready to use, the apparatus must fulfill the following standard:
Standard for LOW Pressure Installments 2014/35 EU Standard for
Electromagnetic Compatibility 2014/30 EU Ventilators, or apparatus
that include them, have been designed to move the air in the area
stipulated on their characteristics plate.
•
This apparatus must not be used in explosive or corrosive
atmospheres.
•
Įrenginio pakuotė pritaikyta įprastinėms transportavimo sąlygoms.
Ventiliatorių reikia gabenti originalioje pakuotėje, kad būtų išvengta
įrenginio deformacijos ar pažeidimų.
•
Gaminys iki pat sumontavimo turi būti laikomas originalioje
pakuotėje, sausoje, nuo taršos apsaugotoje vietoje.
•
The packaging used for this apparatus has been designed to
support normal transporting conditions. The fan should be kept in
original package as preventing to deform or damage the product.
•
The product should be stored in a dry place in its original packaging,
protected from dust and dirt until it is installed in its final location.
•
° Įsitikinkite, kad šalia ventiliatoriaus nėra palaidų elementų, kuriuos
jis galėtų įtraukti. Jei įrenginį ketinate montuoti ventiliacijos kanale,
įsitikinkite, kad šis yra švarus ir jame nėra jokių elementų, kurie
galėtų būti įtraukti į ventiliatoriaus vidų.
•
Montuodami įrenginį įsitikinkite, kad yra įrengti visi tvirtinimai ir
atraminė konstrukcija yra pakankamai tvirta, jog atlaikytų maksimalia
galia veikiantį įrenginį.
•
Prieš darydami ką nors su įrenginiu įsitikinkite, kad jis atjungtas nuo
elektros tinklo - net kai jis yra išjungtas.
•
Įsitikinkite, kad elektros tinklo įtampa ir dažnis atitinka vertes,
nurodytas įrenginio duomenų lentelėje.
•
Make sure there are no loose elements near the ventilator, as they
could run the risk of being sucked up by it. If it is going to be
installed in a duct, check that it is clean of any element that could be
sucked up by the ventilator.
•
When installing an apparatus, make sure that all the fittings are in
place and that the structure which supports it is resistant enough to
bear its weight at full functioning power.
•
Before manipulating the apparatus, make sure the mains supply is
disconnected, even if the machine is switched off.
•
Draudžiama naudoti įrenginį patalpose, kuriose yra potencialiai
sprogi aplinka ar korozijos pavojus.
•
Jei ventiliatorius sumontuotas kaip įrenginys orui šalinti iš patalpos,
kurioje įrengtas katilas ar kitas deginimo įrenginys, įsitikinkite, kad
šioje patalpoje yra pakankamai oro įleidimo angų tinkamam degimui
užtikrinti.
•
Įrenginio negali aptarnauti maži vaikai arba neįgalieji, nebent jie būtų
tinkamai prižiūrimi globėjų, galinčių užtikrinti saugų naudojimą.
Užtikrinkite, kad vaikai nežaistų su įrenginiu.
•
If a ventilator is going to be installed to extract air from premises
where a boiler or other combustion apparatus are installed, make
sure that the building has sufficient air intakes to assure adequate
combustion. The extractor outlet must not be connected to a duct
used exhaust smoke or fumes from any appliance that uses gas or
any other type of fuel.
•
This appliance is not intended for use by young children or infirm
per-sons unless they have been adequately supervised by a
responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Young children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance..
•
Nepriimkite įrenginio siuntos, jeigu ji nėra originalioje pakuotėje arba
turi aiškių ženklų, kad buvo kaip nors kitaip pažeista.
•
Venkite smūgių, kritimų ir nekraukite sunkių daiktų ant pakuočių.
•
Do not accept delivery if the apparatus is not in its original
packaging or shows clear signs of having been manipulated in any
way.
•
Do not place heavy weights on the packed product and avoid knock-
ing or dropping it.
•
Elektros instaliacijoje turi būti polių jungiklis, kuriame atstumas tarp
kontaktų yra ne mažesnis kaip 3 mm, tinkamai parinktas pagal
montavimo šalyje galiojančius standartus.
•
Įrenginį reikia prijungti laikantis elektros instaliacijos schemos.
•
Jei yra būtinas įžeminimas, įsitikinkite, kad jis buvo tinkamai
įrengtas, o atitinkamos šiluminės ir elektrinės apsaugos buvo
atjungtos ir sureguliuotos iki tinkamo lygio.
•
Jei ventiliatorius prijungtas prie vėdinimo kanalo, jis turi būti skirtas
tik vėdinimo sistemoms.
•
The electrical installation must include a double pole switch with a
contact clearance of at least 3 mm, correctly sized and in
accordance with the electrical standards of the country of
installation.
•
Please follow the connections diagram for the electrical connections.
•
If an earth connection is necessary, check that it correctly connected
and that adequate thermal and overloading protection has been
connected and adjusted to the corresponding limits.
•
If a ventilator is installed in a duct, the duct must be exclusively for
the ventilation system.
SAUGOS NURODYMAI / SAFETY WARNINGS
Prieš paleisdami įrenginį, atlikite šiuos veiksmus:
Before starting up the machine, make sure that:
Patikrinkite ventiliatoriaus pritvirtinimą ir ar elektros instaliacija yra tinkamai
įrengta.
Patikrinkite, ar instaliacijoje nėra montavimo medžiagų likučių ar pašalinių
objektų, kurie galėtų būti įtraukti į ventiliatoriaus vidų.
The apparatus is well secured and the electrical connections have been
carried out correctly.
No loose material or fitting remains can be sucked up by the ventilator, If the
ventilator has been mounted in a duct, make sure it is clear of loose material.
•Patikrinkite, ar įrenginys įžemintas.
•Patikrinkite, ar elektrinės apsaugos yra tinkamai prijungtos ir pritvirtintos.
•Patikrinkite kabelių pralaidų ir elektros jungčių sandarumą.
* The earth fittings are adequately connected.
* The electrical safety devices are correctly connected, adjusted and ready
for use.
* The wire and electrical connections inputs are correctly sealed and water-
tight.
Paleidę įrenginį, atlikite šiuos veiksmus:
When starting up the machine, make sure that:
•
Patikrinkite sparnuotės sukimosi kryptį.
•
Patikrinkite, ar nėra nenormalių vibracijų.
•
The propeller turns in the correct direction.
•
There are no abnormal vibrations..
•
Jei įsijungia kokia nors elektrinė apsauga, nedelsdami atjunkite
įrangą nuo maitinimo šaltinio. Prieš paleisdami iš naujo, būtinai
patikrinkite instaliaciją.
•
If any of the electrical safety devices blow, the apparatus must be
quickly disconnected from the mains supply. The whole installation
should be carefully checked before trying to start up the machine
again.
1.
Atsekite / atsukite
spaustukus.
Unlock/unscrew the clips
2.
Pritvirtinkite įrenginio pagrindą
Attach the base unit
3.
Pritvirtinkite variklio modulį prie
įrenginio pagrindo
Place the motor unit to the base
4.
Įrenkite elektros jungtis
Carry fhe connections out
5.
Prijunkite vėdinimo kanalus
Connect fhe ducts
— LB
rudas
brown
— LA
L
— N
N
N :
LB: ŽEMA PAVARA /
LOW SPEED
LA: AUKŠTA
PAVARA / HIGH SPEED
N :
LA: AUKŠTA PAVARA / HIGH
mėlynas
blue
N
white
N
L
rudas
brown
HP
rudas
LB brown
juodas
LA black
baltas
N
N :
LB: ŽEMA PAVARA / LOW SPEED
LA:
AUKŠTA PAVARA / HIGH SPEED
C: HRS PAVARŲ JUNGIKLIS / HRS SWITCH SPEED
mėlynas
blue
balta
s
N
O
rudas
brown L
O
rudas
brown
juoda
s
— LB
Prijungimo schema su HRX sūkių reguliatoriumi / Wiring diagram with HRX speed cotrol
Prijungimo schema su HRS pavarų jungikliu / Wiring diagram with HRS switch control
juodas
O
rudas
black
brown
baltas
O
mėlynas
white
blue
PRIJUNGIMO SCHEMA / WIRING DIAGRAM
Matmenys / Dimensions
Tipas /
Type
X
A
ØB
C
ØD
E
F
G
H
ICM-100/200M
188
303
176
115
97
100
90
80
60
ICM-125/290M
188
258
176
115
123
100
90
80
60
ICM-150-160/530M
212
320
200
127
147/158
112
130
80
60
ICM-200/840M
232
302
217
141
197
124
140
100
94
ICM-250/1410 M
286
383
258
173
247
151
195
150
173
ICM-315/2210 M
357
446
324
216
312
187
220
181
216
D
DANE TECHNICZNE \TECHNICAL DATA
Tipas / Type
Pavara / Fan speed
[m3/h]
[rpm]
[W]
[A]
[V]
[Hz]
[dB(A)]
[kg]
ICM-100/200M
HS
LS
198
165
2200
1850
26
23
0,12
0,11
230
50
31
26
2,0
ICM-125/290M
HS
LS
284
248
2250
1850
33
28
0,14
0,13
230
50
31
26
1,8
ICM-150-160/530M
HS
LS
530
410
2550
1850
54
48
0,24
0,21
230
50
33
29
2,7
ICM-200/840M
HS
LS
840
690
2450
1950
128
123
0,57
0,52
230
50
63
55
4,9
ICM-250/141OM
HS
LS
1405
1064
2450
1950
225
165
1,02
0,75
230
50
66
58
5,5
ICM-315/2210M
HS
LS
2206
1750
2350
1650
390
275
1,90
1,40
230
50
69
61
6,2
TECHNINIS BRĖŽINYS / TECHNICAL DRAWING
•
Prieš pradėdami techninio aptarnavimo darbus įsitikinkite, kad įrenginys
atjungtas nuo maitinimo šaltinio. Įsitikinkite, kad niekas negalės jo paleisti,
kol
vyksta priežiūros darbai.
•Reikia reguliariai tikrinti įrenginio būklę. Techninės priežiūros darbai turi būti
atliekami atsižvelgiant į eksploatavimo sąlygas, kad būtų išvengta nešvarumų
kaupimosi ant sparnuotės, turbinos, variklio ir grotelių. Tai galėtų sukelti
gedimą ir žymiai sutrumpinti įrenginio tarnavimo laiką.
•Before manipulating the ventilator, make sure it is disconnected from the
mains supply even if it has previously been switched off. Prevent the
possibility of anyone else connecting it while it is being manipulated.
•The apparatus must be regularly inspected. These inspections should be
carried out bearing in mind the machine is working conditions, in order to
avoid dirt or dust accumulating on the propeller, turbine, motor or grids. This
could be dangerous and perceptibly shorten the working life of the ventilator
unit.
•
Valant reikia laikytis atsargumo, kad neatsirastų sparnuotės
ar turbinos laisvumų.
•Atliekant techninio aptarnavimo darbus reikia laikytis šalyje
galiojančių saugos standartų.
•While cleaning, great care should be taken not to unstable
the propeller or turbine.
•All maintenance and repair work should be carried out in
strict compliance with each country is current safety
regulations.
Szanowny Kliencie,
Ponieważ szczególną uwagę zwracomy na ¡akość urządzeń, będziemy wdzięczni za wszelkie uwagi, referencje lub propozycje w zakresie właściwości technicznych i
eksploatacyjnych urządzeń przez nas dystrybuowanych. W celu uniknięcio nieporozumień, prosimy starannie zapoznać się z instrukc¡ą montażu i eksploatacii. Numer
sery¡ny urządzenie, podany na płytce metoIowe¡ przymocowane¡ do urządzenie lub nokIe¡ce na obudowie urządzenie, powinien być zgodny z numerem, wskazanym na
potwierdzeniu udzielenia gwarancii. Potwierdzenie udzielenia gwarancji jest ważne tylko wtedy, gdy jest na nie] prawidłowo wskazany model urządzenie, numer seryjny,
data sprzedaży, nie jest uszkodzono nalepka ochronne na panelu skrzynki elektrycznej, czytelne są pieczęcie sprzedawcy i podpis kupu]ącego. Danych, wskazanych na
potwierdzeniu udzielenia gwarancji, nie wolno zmieniać, kasować lub przepisywać, gdyż takie pofwierdzenie ¡est nieważne. Niniejszym potwierdzeniem udzielenia
gwarancji Ventio sp. z o.o. potwierdza zobowiązonia gwaranta wyniko{ące z regulaminu sprzedaży oraz Kodeksu Cywilnego. Gwarancja udzielono jest imiennie Klien- towi
i nie może zostać przeniesiona no inny podmiot. Ventia sp. z o.o. zachowuje prawo do odmowy udzielenia bezpłatnei obsługi gwaroncy]ne¡ w przypadku noruszenia
poniże] wymienionych worunków gwarancji.
WARUNKI GWARANCJI
1.
Ventia Sp. z o.o. udziela Klientowi gwarancji na wady fabryczne urządzenia.
Gwarancją nie jest objęte wadliwe działanie urządzenia spowodowane błędami
montażu lub eksploatacją urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub
eksploatacją w warunkach pracy, do których urządzenie nie jest przystosowane.
2.
Gwarancją objęte są produkty marki KOMFOVENT/STAVOKLlMA/HAVACO
importowane na teren Polski przez firmę Ventia Sp. z o.o.
3. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące lic
ząc od daty sprzedaży. Jeżeli data
sprzedaży nie jest podana, gwarancja liczy się od daty produkcji.
4.
Klient przyjmuje do wiadomości, że wszystkie wady urządzenia użytkownik
powinien zgłaszać do firmy instalacyjnej lub firmy odsprzedającej urządzenie;
5. Wszel
kie roszczenia z tytułu udzielonej gwarancji mogą zostać skutecznie
zgłoszone przez Klienta;
6.
W razie stwierdzenia w okresie ważności gwarancji wady fabrycznej lub
uszkodzenia gwarancyjnego urządzenia, Ventia Sp. z o.o. zapewnia w terminie 14
dni nieodpłatn
ie części zamienne niezbędne do usunięcia wady lub naprawę
dokonaną za pośrednictwem serwisu fabrycznego na terenie Polski. Zgłaszając
awarię klient jest zobowiązany do przedstawienia wypełnionego i podpisanego
formularza ZGŁOSZENIA SERWISOWEGO, którego sz
ablon znajduje się na
stronie www.ventia.pl lub jest dostępny w siedzibie Ventia Sp. z o.o.
7.
Zgłaszający jest zobowiązany do zapewnienia swobodnego dostępu do urządzania
w celu przeprowadzenia prac serwisowych. Serwisant
ma prawo odmówić naprawy
gwarancyjnej lub pogwarancyjnej, jeżeli miejsce lub sposób montażu urządzenia
uniemożliwia dostęp do niego lub uniemożliwia skuteczną naprawę urządzenia.
Zgłaszający jest zobowiązany zapewnić odpowiednie narzędzia np. drabina, jeż
eli
jest to niezbędne do przeprowadzenia prac serwisowych.;
8.
Termin zapewnienia części lub naprawy urządzenia może ulec wydłużeniu do 30
dni w przypadku, gdy konieczne będzie sprowadzenie z zagranicy części lub
podzespołów potrzebnych do naprawy urządzenia;
9.
Dla zachowania uprawnień wynikających z gwarancji montaż urządzeń musi być
wykonany przez uprawnioną firmę instalacyjną, zgodnie z przeznaczeniem
urządzenia oraz instrukcją montażu i eksploatacji. W przypadku naprawy
urządzenia poprzez serwis fabryczny, k
lient jest zobowiązany do zapewnienia
swobodnego dostępu do urządzenia serwisantowi.
10.
Użytkownik jest zobowiązany do przeprowadzenia w ciągu roku minimum 2
przeglądów technicznych zakupionego urządzenia. Przeglądy te powinny być
wykonane w okresie jesienno-zimowym oraz zimowo-
wiosennym. Przeglądy te są
odpłatne i muszą być wykonane przez wykwalifikowane firmy. Klient zobowiązany
jest do konserwacji urządzenia, w szczególności do okresowej wymiany filtrów
powietrza (jeżeli występują). o czym Klient zobowiazuie sie do
12.
Gwarancja nie obejmuje:
•uszkodzeń lub niewłaściwej pracy urządzenia wynikającej z błędów
popełnionych podczas montażu,
•
niewłaściwego funkcjonowania urządzenia wskutek użytkowania
niezgodnie z przeznaczeniem lub niezgodnie z instrukcją montażu i
eksploatacji.
•
skutków zdarzeń losowych i innych okoliczności, za które nie
odpowiada producent, np. uszkodzeń w czasie transportu, uderzenia
pioruna, uszkodzeń mechanicznych, przepięć sieci elektrycznej itp.
(siła wyższa),
•uszkodzeń powstałych w wyniku
nieprzestrzegania warunków
eksploatacyjnych i konserwacji urządzeń,
•
uszkodzeń powstałych w wyniku niewykonywania czynności
określonych w instrukcji obsługi jako czynności, które powinien
wykonywać użytkownik np. wymiana filtrów,
•roszczeń z tytułu parametrów technicznych urządzeń chyba, że są
one niezgodne z parametrami podanymi w dokumentacji technicznej;
•urządzeń, które były montowane, przerabiane lub naprawiane przez
niewykwalifikowany personel,
•urządzeń, w przypadku, których niewykonane zostały obowiązkowe
okresowe przeglądy techniczne - minimum 2 razy w roku,
•
przypadków nieczytelnie lub niedokładnie wypełnionych kart
gwarancyjnych;
•
urządzeń nie posiadających czytelnych fabrycznych numerów
seryjnych,
•urządzeń, w których dokonano zmian w konstrukcji urządzenia,
13.
W przypadku nieuzasadnionej reklamacji zgłaszający jest zobowiązany
do pokrycia kosztów rozpatrzenia reklamacji oraz kosztów dojazdu oraz
prac serwisu fabrycznego;
14.
Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody eksploatacyjne, jak i
szkody wynikające
z pracy urządzenia (dotyczy m.in. zalania
kondensatem, itp.). Ventia sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za
bezpośrednią lub pośrednią szkodę dla ludzi, zwierząt domowych lub
własności, jeżeli przyczyną takiej szkody jest naruszenie zasad i
warunków o
bsługi i montażu urządzenia, umyślne lub nieostrożne
zachowanie użytkowników lub osób trzecich.
15.
Potwierdzenie udzielenia gwarancji spełnia wymagania gwaranta, jeśli
wypełniona jest w całości, czytelnie oraz dołączony jest dowód zakupu.
16. Roszczenia, uwagi, z
astrzeżenia odnośnie niewłaściwie pracującego
urządzenia należy zgłaszać w formie pisemnej, faxem, pocztą
elektroniczną, nie później niż w terminie 7 dni od daty ujawnienia się
wady;
17.
Gwarancja udzielona jest pod warunkiem, że Klient nie zalega z
jakimikolw
iek płatnościami na rzecz Ventia sp. z o.o. W przypadku
zalegania przez Klienta z zapłatą Ventia sp. z o.o. zastrzega sobie prawo
.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA /CLEANING AND MAINTENANCE
PIECZĘĆ I PODPIS
ADNOTACJE ODNOŠNIE PRZEGLĄDÓW, NAPRAW, CZYNNOŠCI
DATA
PIECZĘĆ DYSTRYBUTORA i PODPIS SPRZEDAWCY
PIECZĘĆ I PODPISINSTALATORA
1.
FIRMA SPRZEDAJĄCA I MONTUJĄCA URZĄDZENIE
2.
DATA SPRZEDAŻY
NR FAKTURY VAT
3.
NAZWA URZĄDZENIA I MODEL
4.
NR FABRYCZNY:
5.
DANE KUPUJĄCEGO:
IMIĘ I NAZWISKO / FIRMA
TELEFON KONTAKTOWY
MIEJSCE MONTAŻU
KUPUJĄCY POTWIERDZA, ŽĘ PRZYMUJE WŁAŚCIWY MONTAŻ POWYŻSZEGO URZĄDZENIE BEZ ZASTRZEŻEŃ, POTWIERDZA FAKT ZAPOZANANIA SIĘ Z ZASADAMI OBSŁUGI
URZĄDZENIA ORAZ WARUNKAMI UDZIELENIA GWARANCJI, KTÓRE W PEŁNI AKCEPTUJE.
PODPIS KUPUJĄCEGO
ADNOTACJE PRZEGLĄDÓW OKRESOWYCH ORAZ NAPRAW GWARANCYJNYCH
Wyłączny przedstawiciel na terenie Polski
Vent a Sp
. :. A

This manual suits for next models

5

Other Havaco Fan manuals

Havaco ICMsilent-100/290M User manual

Havaco

Havaco ICMsilent-100/290M User manual

Havaco DESIGN Series User manual

Havaco

Havaco DESIGN Series User manual

Popular Fan manuals by other brands

Elta Select Zoo Fan SDF Series Installation and maintenance instructions

Elta Select

Elta Select Zoo Fan SDF Series Installation and maintenance instructions

BREEZISM AURORA BF9775L52-WH Use and care guide

BREEZISM

BREEZISM AURORA BF9775L52-WH Use and care guide

Deekax TALTERI DIVK-C140 DEMA Installation and user manual

Deekax

Deekax TALTERI DIVK-C140 DEMA Installation and user manual

Technibel MSW 3 installation instructions

Technibel

Technibel MSW 3 installation instructions

Craftmade Eastwood EAS60 installation guide

Craftmade

Craftmade Eastwood EAS60 installation guide

LUCCI Air AIRFUSION CLIMATE III manual

LUCCI Air

LUCCI Air AIRFUSION CLIMATE III manual

Field Controls 46068600 instructions

Field Controls

Field Controls 46068600 instructions

iGenix DF0020 user manual

iGenix

iGenix DF0020 user manual

Munters Horizon Series instruction manual

Munters

Munters Horizon Series instruction manual

Ellington COL72BP6 installation guide

Ellington

Ellington COL72BP6 installation guide

Casablanca S3 owner's manual

Casablanca

Casablanca S3 owner's manual

UFESA Vancouver instruction manual

UFESA

UFESA Vancouver instruction manual

Fantech MINITUBE MTP202/4 Installation & maintenance instructions

Fantech

Fantech MINITUBE MTP202/4 Installation & maintenance instructions

Vortice GORDON Instruction booklet

Vortice

Vortice GORDON Instruction booklet

Mellerware AQUILLO 35810 instructions

Mellerware

Mellerware AQUILLO 35810 instructions

EQUATION QT-U403B Assembly, Use, Maintenance Manual

EQUATION

EQUATION QT-U403B Assembly, Use, Maintenance Manual

TriangleTube instinct SOLO 110 manual

TriangleTube

TriangleTube instinct SOLO 110 manual

Wolf 801640 manual

Wolf

Wolf 801640 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.