Havso Jacob 4.0 User manual

Jacob 4.0
WATER KETTLE
USER MANUAL
Svenska, English


Svenska
Säkerhetsföreskrifter ............................................ 4-5
Produktöversikt ........................................................6
Användning .............................................................7
Underhåll .................................................................8
Specifikationer .........................................................8
Övrig information......................................................9
English
Safety precautions.......................................10-11
Product overview..............................................12
Operation.........................................................13
Maintenance ....................................................14
Specifications...................................................14
Other information..............................................15

Svenska
4
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder produkten
och spara den för framtida bruk. Om du följer dessa instruktioner
kommer du ha glädje av produkten länge.
– Innan du ansluter enheten: Säkerställ att ditt vägguttags spänning
motsvarar den spänning som anges på produktens typskylt
(typskylten är placerad på undersidan av enheten).
– För att förhindra risk för elchock: Öppna aldrig höljet. Det finns inga
delar som du som användare själv kan laga. Överlåt all service till
kvalificerad servicepersonal.
– Reparationer av elektriska enheter får endast utföras av behörig
servicepersonal. Felaktig reparation kan utsätta användaren och
enheten för allvarlig fara.
– Använd inte produkten om den har en skadad kontakt eller sladd,
eller efter att den tappats och skadats på något sätt. Gör du det
kan det leda till elchock/personskador eller skador på egendom.
– Om strömsladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren,
dess serviceagent eller liknande kvalificerad servicepersonal för att
undvika fara.
– Koppla inte från enheten genom att dra i sladden, dra i kontakten.
Annars kan sladden eller enheten skadas.
– Låt inte strömkabeln hänga ner över bords- eller bänkkanter eller
komma i kontakt med heta ytor.
– Den här apparaten är försedd med en jordad stickpropp.
Kontrollera att eluttaget i ditt hem är ordentligt jordat.
– Tryck inte in föremål i några öppningar på enheten då skada på
enheten och/eller elchock kan uppstå.
– Använd inte enheten till annat än det den är avsedd för.
– Sänk inte ned enheten i vatten eller annan vätska.
– Koppla alltid från enheten innan du utför rengöring och underhåll.
– Placera inte enheten nära värmeavgivande produkter, eller i direkt
solljus.
– Använd inte enheten utomhus.
– Denna utrustning får inte användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller har bristfällig
erfarenhet eller kunskap.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Svenska
5
De ska ha lämplig tillsyn och ges tillräckliga instruktioner från
en person som ansvarar för deras säkerhet, för att få använda
utrustningen.
– Lämna aldrig enheten i närheten av barn. Produkten är ingen
leksak! Noggrann tillsyn krävs när produkten används i närheten av
barn.
– För att undvika skador på värmeelementen, kör inte vattenkokaren
tom.
– Undvik kontakt med ånga som pyser ut från pipen när vattnet kokar
eller direkt efter att vattnet kokats upp.
– Om vattenkokaren skulle slås på utan att ha vatten i sig så kommer
vattenkokaren stängas av automatiskt. Se sedan till att vattenkokaren
nedkyld innan du använder den igen.
– Se till att vattenkokaren används på en plan yta där barn inte kan
komma åt. Detta för att förhindra skador på vattenkokaren och
personskador.
– Flytta inte enheten när vattenkokaren är påslagen.
– Vattenkokaren kan endast användas med medföljande stativ.
– Kokande vatten ska hällas ut långsamt och försiktigt och
vattenkokaren får inte tippas för snabbt.
– Vidrör inga heta ytor. Ta endast i handtaget och strömknappen.
– Strömplattan kan inte och får inte användas till något annat än
vattenkokaren.
– Var mycket försiktig när du flyttar vattenkokaren medan den
innehåller hett vatten.
– Om för mycket vatten har fyllts på kan vatten spruta ut.
– Se alltid till att locket är ordentligt stängt och inte öppnas medan
vattnet kokar. Brännskador kan uppstå om locket öppnas under
kokning.
– Apparaten är endast avsedd för användning i hemmet eller liknande
miljöer såsom:
- personalmatsalar
- lantgårdar
- hotellrum och liknande
- värdshus och liknande
– Se till att vattenkokaren är avstängd innan du lyfter av den från
strömplattan.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Svenska
6
PRODUKTÖVERSIKT
1. Filter
2. Lock
3. Lockhandtag
4. Pip
5. Kanna
6. Indikatorlampa
7. Nedre delen av kannan
8. Decorring i rostfritt stål
9. Handtag
10. Handtagsfäste
11. Strömknapp
12. Bas
4
9
1 3 2
5
6
7
8
10
11
12

Svenska
7
ANVÄNDNING
Innan du använder vattenkokaren
Innan du använder vattenkokaren för första gången rekommenderas att du rengör
den genom att fylla den med vatten, koka upp och hälla ut vattnet, två gånger i
följd. Torka av den utvändigt med en fuktig trasa.
Obs! Vattenkokarens maxkapacitet är 1.7 liter.
Torrkokningsskydd
Om du skulle råka köra vattenkokaren tom kommer torrkokningsskyddet automatiskt
att stänga av apparaten. Om detta inträffar, låt vattenkokaren svalna innan du fyller
på med kallt vatten och startar kokningen.
Så använder du din vattenkokare
1. För att fylla på vatten i vattenkokaren, lyft av den från strömplattan. Öppna
locket genom att trycka på öppningsknappen för locket. Fyll på med önskad
mängd vatten och sätt tillbaka locket. Du kan även fylla på vatten genom pipen.
Vattennivån får inte överstiga MAX-angivelsen eller understiga MIN-angivelsen.
Fyller du på för lite vatten kommer vattenkokaren att stänga av utan att koka
upp vattnet.
Obs! Fyll inte på vatten över max-nivån då det kan leda till att vatten sprutar
ut ur pipen vid kokning. Se till att locket är stängt ordentligt innan du sätter i
kontakten i eluttaget.
2. Stäng locket. Placera vattenkokaren på strömplattan. Sätt i kontakten i ett
eluttag. Tryck på strömknappen så att lampan tänds. Vattnet börjar värmas upp.
Vattenkokaren stängs av automatiskt när vattnet har kokat upp. Du kan trycka
på strömknappen för att stänga av vattenkokaren när som helst under kokning.
Om du vill fortsätta kokningen är det bara att trycka på strömknappen igen för
att starta den på nytt.
Obs! Se till att strömknappen inte är blockerad och att locket är stängt
ordentligt. Vattenkokarens automatiska avstängning fungerar inte om
strömknappen är blockerad eller om locket är av.
3. Lyft av vattenkokaren från strömplattan och häll ut vattnet.
Obs! Var försiktig när du häller ut vatten från vattenkokaren då kokande vatten
kan leda till brännskador. Öppna inte locket så länge vattnet är hett.
4. Vattenkokaren kommer inte att starta igen förrän strömknappen slagits på.
Vattenkokaren kan förvaras på strömplattan när den inte används.
Obs! Dra alltid ur sladden när vattenkokaren inte används.

Svenska
8
Rengöring och underhåll
– Dra alltid ur kontakten ur eluttaget innan rengöring.
– Sänk aldrig ner vattenkokaren, sladden eller strömplattan i vatten eller låt fukt
sippra in i apparatens elektriska delar.
– Torka av vattenkokaren utvändigt med en fuktig trasa eller rengöringsduk.
Använd giftfria rengöringsmedel.
– Kom ihåg att rengöra filtret med jämna mellanrum. Dra ut filtret för att lättare
göra rent det, och sätt tillbaka det efter rengöring.
Obs! Använd inga kemiska eller frätande rengöringsmedel för rengöring av
vattenkokarens utsida och inga redskap av metall eller trä.
– När vattenkokaren inte används eller ska förvaras kan strömkabeln viras ihop
under strömplattan.
Avlägsna kalkavlagringar
Vattenkokaren bör avkalkas regelbundet då kalken i kranvattnet kan bilda
avlagringar på botten av vattenkokaren och försämra dess effektivitet. Använd
ett vanligt avkalkningsmedel som finns att köpa i affären och följ instruktionerna
på förpackningen. Du kan även använda vitvinsvinäger genom att följa dessa
instruktioner:
– Häll i 3 dl vitvinsvinäger i vattenkokaren och fyll upp med vatten.
– Låt stå över natten.
– Häll ut blandningen, fyll på med rent vatten, koka upp och häll ut vattnet.
Upprepa flera gånger tills lukten av vinäger har sköljts bort. Eventuella fläckar
som finns kvar i pipen kan avlägsnas genom att gnida med en fuktig trasa.
UNDERHÅLL
SPECIFIKATIONER
Modellnummer 530060
Strömförsörjning AC 220-240V, 50/60Hz
Effekt 1850 - 2200 W

Svenska
9
ÖVRIG INFORMATION
Miljö
Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den
elektriska och elektroniska utrustningen ska slängas separat från annat
hushållsavfall när den inte fungerar längre. Inom EU finns separata
återvinningssystem för avfall. Kontakta lokala myndigheter eller din
återförsäljare för mer information.
Den här symbolen på produktens förpackning innebär att
materialet är återvinningsbart.
Lag och säkerhet
Detta märke finns på produkten och i manualen för att visa att den
uppfyller de europeiska säkerhets- och elektromagnetiska kraven.
Denna produkt är tillverkad enligt gällande regler för elektromagnetiska
fält (EMF), vilket innebär att den är säker att använda så länge
säkerhetsanvisningarna följs. Produkten är tillverkad enligt gällande EU-
lagstiftning, som begränsar användning av skadliga ämnen i elektriska
och elektroniska produkter.
Förbehåll
Vi förbehåller oss rätten att justera eventuella tryckfel samt fortlöpande ändra och
förbättra produkten och medföljande material.

English
10
Read this instruction manual carefully before use and save it for future
reference. If you follow these instructions, your appliance will provide you
with years of good service.
– Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the
type plate corresponds to your mains voltage (type plate is located on
the bottom of the product).
– To reduce the risk of electric shock: Do not remove the cover. There
are no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnel.
– Repairs to electrical appliances shall always be performed by qualified
personnel. Improper repairs may place the user and the equipment at
serious risk.
– Do not operate the appliance with a damaged plug or cord, after a
malfunction or after being dropped or damaged in any way. Doing so
may cause electric shock/personal injuries and property damage may
occur.
– If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified people to avoid a hazard.
– Do not remove the appliance from the mains power supply by pulling
the cord, pull the plug. Otherwise damage to the cord and appliance
may occur.
– Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch a
hot surface.
– This appliance has been equipped with a grounded plug. Ensure the
wall outlet in your house is well earthed.
– Do not push objects into any openings as damage to the equipment
and/or electric shock may occur.
– Do not use the appliance for anything other than its intended use.
– Do not immerse the product in water or any other liquid.
– Always unplug the appliance after use and before any cleaning or
maintenance.
– Do not place the appliance near heat emitting appliances or in direct
sunlight.
– Do not use the appliance outdoors.
– The equipment is not intended for use by people (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities,
SAFETY PRECAUTIONS

English
11
or lack of experience or knowledge. They should be given appropriate
supervision and instructions to use the equipment by a person
responsible for their safety.
– Never leave the appliance within reach of children. The product is not
a toy! Close supervision is required when using the appliance near
children.
– Do not operate the appliance without anything in it, to avoid damaging
the heat elements.
– While water is boiling, or just after the water has been boiled, avoid
contact with steam from the spout.
– Should you accidentally allow the kettle to operate without water, the
boil-dry protection will automatically switch it off. If this should occur,
allow the kettle to cool before filling with cold water and re-boiling.
– Ensure that kettle is used on a firm and flat surface where the children
can’t touch, this can prevent from overturning the kettle to damage the
person or kettle.
– Do not move the unit while the kettle is switched on.
– The kettle can only use with the stand provided.
– Always be careful when pouring boiling water. Tip the kettle carefully
and slowly.
– Do not touch the hot surface. Use the handle or the button.
– The power base cannot be used for other purposes or products than
this water kettle.
– Extreme caution must be taken when moving an appliance
containing hot water.
– If the kettle is overfilled, boiling water may spill out.
– Always ensure the lid is closed and do not lift it while the water is
boiling. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing
cycles.
– This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– Farm houses;
– By clients in hotels, motels and other residential type environments;
– Bed and breakfast type environments.
– Ensure that the kettle is switched off before removing it from its stand.
SAFETY PRECAUTIONS

English
12
PRODUCT OVERVIEW
1. Filter
2. Lid
3. Lid handle
4. Spout
5. Carafe
6. Lamp cover
7. Body bottom cover
8. Body bottom deco ring
9. Handle
10. Handle holder
11. Switch
12. Base
4
9
1 3 2
5
6
7
8
10
11
12

English
13
OPERATION
Before using your kettle
If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you should clean
your kettle before use by boiling a full kettle of water twice and then discard the
water. Wipe the surface with a damp cloth.
Note: The max capacity of the kettle is 1.7 liter.
Dry-boil protection
If you accidentally let the kettle operate without water, the dry-boil protection will
automatically switch off the power. If this occurs, allow the kettle to cool before filling
with cold water and re-boiling.
Use your kettle
1. To fill water into the kettle, remove it from the power base and open the lid, fill
with the desired amount of water to the kettle. Always fill the kettle between
the minimum (0.5L) and maximum (1.7L) marks. Too little water will result in the
kettle switching off before the water has boiled.
Note: Do not fill the water over the maximum level, as water may spill out of
the spout when boiling. Ensure that the lid is firmly in place before plugging the
power outlet.
2. Close the lid. Place the kettle on the power base. Connect the plug into a
power outlet. Turn on the switch, the indicator will light up. Then the kettle will
start to boil the water. It will switch off automatically once the water has boiled.
You can shut off the power by turning off the switch at any moment during
boiling. If you want to boil water again, only turn on the switch directly to restart
the kettle.
Note: Ensure that switch is free of obstructions and the lid is firmly closed, the
kettle will not turn off if the switch is constrained or if the lid is open.
3. Lift the kettle from the power base and then pour the water.
Note: Operate carefully when pouring the water from your kettle as boiling
water may result in scalding, besides, don’t open the lid while the water in the
kettle is hot.
4. The kettle will not re-boil until the switch is pressed again. The kettle may be
stored on the power base when not in use.
Note: Always disconnect the power supply when not use.

English
14
Cleaning and maintenance
– Always disconnect the appliance from the power outlet before cleaning.
– Never immerse the kettle, power cord or power base in water, or allow moisture
to contact with these parts.
– Wipe the outside of body with a damp cloth or cleaner, never use a poisonous
cleaner.
– Remember to clean the filter at intervals. For easier cleaning, detach the filter
and then replace it after cleaning.
Note: Do not use chemical, steel, wooden or abrasive cleaners to clean the
outside of the kettle to prevent the gloss loss.
– When not use or storage, the power cord may be wound under the bottom of
kettle.
Removal of mineral deposits
Your kettle should be periodically descaled as the mineral deposits in tap water
may form scale on the bottom of kettle - which may affect the performance of
the product. You can use the commercially available descaler and follow the
instructions on the package of descaler. Alternatively, you may follow below
instructions and use white vinegar:
– Fill the kettle with 3 cups of white vinegar, then add water to the amount so
as to cover the bottom of kettle completely. Leave the solution in the kettle
overnight.
– Then discard the mixture in the kettle, fill the kettle with clean water, boil and
then discard the water. Repeat several times until the odor of vinegar has
been flushed away. Any stains remaining inside the spout can be removed by
rubbing with a damp cloth.
MAINTENANCE
SPECIFICATIONS
Model number 530060
Power supply AC 220-240V, 50/60Hz
Effect 1850 - 2200 W

English
15
OTHER INFORMATION
Environment
This symbol on the product or in the instructions means that the
electrical and electronic equipment must be disposed of separately
from other household waste when it does not work anymore.
The EU has separate waste collection systems, contact your local
dealer or authority for more information.
This symbol on the products packaging means that the material is
recyclable.
Law and safety
This product has been manufactured according to current regulations
for electromagnetic fields (EMF), which means that it is safe to use if
used according to safety instructions. The product is manufactured
according to current regulations within the EU legislation, limiting the
use of hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Reservations
We reserve the right to correct any typographical errors, and reserve the right to
make ongoing changes and improvements to the product and related materials.

Made in P.R.C
Imported by Bergsala SDA AB
P.O. Box 10204
434 23 Kungsbacka, Sweden
Table of contents
Languages:
Other Havso Kettle manuals