Havso Vera 2.1 User manual

Vera 2.I
FOOD DEHYDRATOR
USER MANUAL
Svenska, English


Svenska
Säkerhetsföreskrifter ............................................ 4-5
Produktöversikt........................................................6
Användning ......................................................... 7-8
Förberedelse av livsmedel.................................. 8-13
Underhåll .............................................................. 14
Specifikationer ...................................................... 14
Övrig information................................................... 15
English
Safety precautions.......................................16-17
Product overview..............................................18
Operation....................................................19-20
Food preparation.........................................20-25
Maintenance ....................................................26
Specifications...................................................26
Other information..............................................27

Svenska
4
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder produkten
och spara den för framtida bruk. Om du följer dessa instruktioner
kommer du ha glädje av produkten länge.
–Innan du ansluter enheten: Säkerställ att ditt vägguttags
spänning motsvarar den spänning som anges på produktens
typskylt (typskylten är placerad på undersidan av enheten).
–För att förhindra risk för elchock: Öppna aldrig höljet. Det
finns inga delar som du som användare själv kan laga. Överlåt all
service till kvalificerad servicepersonal.
– Reparationer av elektriska enheter får endast utföras av behörig
servicepersonal. Felaktig reparation kan utsätta användaren och
enheten för allvarlig fara.
– Använd inte produkten om den har en skadad kontakt eller sladd,
eller efter att den tappats och skadats på något sätt. Gör du det
kan det leda till elchock/personskador eller skador på egendom.
– Om strömsladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren,
dess serviceagent eller liknande kvalificerad servicepersonal för att
undvika fara.
– Koppla inte från enheten genom att dra i sladden, dra i kontakten.
Annars kan sladden eller enheten skadas.
– Tryck inte in föremål i några öppningar på enheten då skada på
enheten och/eller elchock kan uppstå.
– Använd inte enheten till annat än det den är avsedd för.
– Sänk inte ned enheten i vatten eller annan vätska.
– Koppla alltid från enheten innan du utför rengöring och underhåll.
– Placera inte enheten nära värmeavgivande produkter, eller i direkt
solljus.
– Använd inte enheten utomhus.
– Denna utrustning får inte användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller har bristfällig
erfarenhet eller kunskap. De ska ha lämplig tillsyn och ges
tillräckliga instruktioner från en person som ansvarar för deras
säkerhet, för att få använda utrustningen.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Svenska
5
– Lämna aldrig enheten i närheten av barn. Produkten är ingen
leksak! Noggrann tillsyn krävs när produkten används i närheten
av barn.
– Svamptorken får bara användas under uppsikt.
– Lägg livsmedlet på det rengjorda gallret. Det får inte stänka vatten
på botten av svamptorken. Då kan det bli kortslutning.
– Lägg inte för stora mängder livsmedel på gallret eftersom det
påverkar torkeffekten.
– Lägg små bitar av livsmedlet på det understa gallret så att varmluft
kan cirkulera fritt.
– Vid tydlig skada på bottendelen, sladden eller stickproppen är det
förbjudet att använda svamptorken.
– Det är inte tillåtet att på egen hand utföra felsökning eller ändringar
på svamptorken. Om sladden är skadad är det förbjudet att byta
den på egen hand.
– Använd inte kemiska produkter för att rengöra svamptorken.
– Flytta inte torken när den är påslagen.
– Om fläkthjulet plötsligt stannar under användning ska du slå av
strömbrytaren och dra ut stickproppen.
– Använd värmetåligt underlag (kakelplatta, grytunderlägg etc.) när
du använder produkten för att undvika skador på egendom eller
brand.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Svenska
6
PRODUKTÖVERSIKT
1. Lock
2. Galler
3. Underdel
4. Reglage
5. Strömbrytare
Svamp- och frukttorken Vera 2.1 är en
hushållsmaskin som används för att
torka grönsaker, frukt, bär, svamp och
örter.
Energieffektiv design och låg
energiförbrukning. Hemmatorkad frukt innehåller inga tillsatser, färgämnen eller
smaktillsatser. Samtidigt bevaras näringsämnen och hållbarheten förlängs.
Hemmatorkade livsmedel bidrar därför till en sund kost.
– Med hjälp av svamptorken kan du snabbt och enkelt torka grönsaker, frukt,
kött, fisk och andra livsmedel.
– Torkningen sker genom cirkulation av varmluft så att livsmedlet torkar snabbare.
– Du kan själv ställa in olika temperaturer för att torka olika typer av livsmedel.
– De torkade livsmedlen är fräscha och hälsosamma med unik smak.
– Elmotorn med fläkt, temperaturreglage och strömbrytare med
överhettningsskydd sitter på svamptorkens underdel.
– Flera galler placeras på torkens underdel och hålen används så att varmluften
kan passera. Ett lock med hål täcker gallret. Anslut svamptorken till ett
vägguttag och slå på strömbrytaren på underdelen. Elmotorn pumpar in luften
från torkarens nedre del in i torken. Den uppvärmda luften fördelas jämnt
genom luftavledaren och sprids till alla galler så att allt livsmedel torkar lika
snabbt.
– Temperaturreglaget håller kvar den inställda lufttemperaturen och värmeskyddet
kontrollerar att svamptorken inte överhettas.
Kontrollera följande när du köper en elektrisk svamptork:
– Funktionerna
– Torkaren ska kunna användas i en omgivande temperatur mellan 1 och 35 °C.
1
2
3
54

Svenska
7
ANVÄNDNING
1. Innan du använder svamptorken första gången ska gallren rengöras och torkas
med en ren trasa.
2. Lägg ut de preparerade råvarorna på gallren, ställ gallren på underdelen och
sätt på locket.
3. Anslut stickproppen och slå på strömbrytaren. När strömbrytarens kontrollampa
tänds märker du att det blåser ut luft ur hålen i locket.
4. Ställ in temperaturreglaget på en temperatur som passar det livsmedel du vill
torka.
Rekommenderade temperaturer:
- Örter, 35-40 °C
- Bröd, 40-50 °C
- Yoghurt, 45 °C
- Grönsaker, 40-55 °C
- Frukt, 55-60 °C
- Kött och fisk, 65-70 °C
5. Torka råvarorna beroende på livsmedel och personlig smak. Efter varje
användning ska temperaturreglaget ställas på lägsta nivån. Slå av strömbrytaren
och dra ut stickproppen.
Obs! Det är rekommenderat att placera alla fem galler i enheten under
användning, även om vissa av gallren inte används. Säkerställ att du satt på
locket.
Viktig information vid användning:
– För att inte torkens livstid ska påverkas får den maximala användningstiden inte
överskrida 40 timmar i sträck.
– Efter varje användning ska temperaturreglaget ställas på lägsta nivån. Slå av
strömbrytaren och dra ut stickproppen.
– När strömmen är påslagen och torkaren fungerar normalt, tänds strömbrytarens
röda kontrollampa och fläkten ska vara igång (det märks genom att det kommer
luft ur öppningarna i locket).
– Tillför inte vatten eller andra vätskor. Några få vattendroppar på livsmedlet på
gallret är ingen fara.
– Se till att den varma luften i torken kan cirkulera fritt. Lägg inte stora, tunga bitar
av livsmedel på gallret och lägg inte bitarna över varandra. Olika livsmedel har
olika torktid.
Obs! Se till att locket sitter ordentligt på plats när torken slås på. Om allt inte
hinner torka på en dag kan man fortsätta nästa dag. Lägg livsmedel som inte
torkat i en plastbehållare eller plastpåse.
– Temperaturen varierar lite i behållaren. Ändra gallrens läge då och då så att
råvarorna torkar jämnt.
– Om varorna inte ska ätas direkt efter torkningen ska de läggas i en behållare

Svenska
8
ANVÄNDNING
FÖRBEREDELSE AV LIVSMEDEL
eller plastpåse. Förvara i kylskåp.
– Oavsett om det finns livsmedel på gallren eller inte ska alla galler tas ut och
staplas på torken.
– Börja lägga råvaror på det översta gallret och fortsätt att lägga till det understa
gallret. När råvarorna ligger på plats, sätter man på locket. Annars påverkas
torktiden och smaken på det torkade livsmedlet.
– Skölj av frukterna och grönsakerna innan du lägger dem i apparaten. Lägg inte i
våta frukter eller grönsaker i apparaten, torka av dem först.
Obs! Lägg inte i vattenfyllda frukter eller grönsaker i apparaten.
– Skär bort de dåliga delarna av frukterna och grönsakerna. Skär frukterna och
grönsakerna så att de kan fördelas fritt mellan brickorna.
– Torkningstiden beror på hur tjockt delarna är skurna etc.
– Du kan byta plats på brickorna om inte alla frukter eller grönsaker har torkat
klart. Du kan flytta ner de övre brickorna, närmare den elektriska basen och
flytta upp de nedre brickorna. En del frukter och grönsaker kan vara täckta med
sitt naturliga skyddslager och det kan förlänga torkningstiden. För att undvika
detta, kan de kokas i ca 1-2 minuter och sedan läggas i kallt vatten och torkas
av efter det.
– Torkningstiden påverkas av temperaturen och fuktigheten i rummet,
fuktighetsgraden i frukterna och grönsakerna, delarnas tjocklek etc. De
rekommenderade torkningstiderna är därför ungefärliga.
Torkning av grönsaker:
– Skölj grönsakerna.
– Ta ut kärnorna och skär bort de dåliga delarna.
– Skär i bitar som kan läggas ut fritt på brickorna.
– Det är bäst att koka grönsakerna i ca 1-5 minuter och därefter lägga dem i kallt
vatten och sedan torka av dem.
Torka frukt:
– Skölj frukterna.
– Ta ut kärnorna och skär bort de dåliga delarna.
– Skär i bitar som kan läggas ut fritt på brickorna.
– Tillsätt naturlig citron- eller ananasjuice så behåller frukterna färgen.
– Om du vill att frukterna ska lukta tilltalande, kan du tillsätta kanel eller kokos.

Svenska
9
FÖRBEREDELSE AV LIVSMEDEL
Torkning av medicinalväxter:
– Vi rekommenderar att bladen (propagules) torkas.
– Efter torkningen bör medicinalväxterna läggas i papperspåsar eller glasburkar
och förvaras i ett mörkt svalt utrymme.
Förvaring av torkade frukter:
– Förvaringsbehållarna för torkade frukter ska vara rena och torra.
– Bästa sättet att förvara torkad frukt är att använda glasbehållare med metallock
och ställa dem i ett mörkt, torrt utrymme, där temperaturen är 5-20 grader.
– Kontrollera om det finns någon vätska i behållaren under den första veckan
efter torkningen. Om det har uppstått vätska, innebär det att den inte har
torkats ordentligt och behöver torkas mer.
Obs! Lägg inte i varma eller heta frukter i behållare som ska ställas undan för
förvaring.

Svenska
10
FÖRBEREDELSE AV LIVSMEDEL
Förberedelse av grönsaker:
– Vi rekommenderar att gröna bönor, blomkål, broccoli, sparris och potatis kokas,
då bevaras deras naturliga färg, vilket är att föredra då dessa grönsaker ofta
förbereds till för- och huvudrätt.
– Kokning: lägg de förberedda grönsakerna i en kastrull med kokande vatten i ca
3-5 minuter. Häll sedan av vattnet och lägg grönsakerna i apparaten.
– Om du vill tillsätta en smak av citron till de gröna bönorna, sparrisen etc., lägg
då grönsakerna i citronsaft i ca 2 minuter.
Tabell 1: Torka grönsaker
Grönsak Förberedelse Konsistens
efter
torkning
Torknings-
tid
(timmar)
Kronärtskocka Skär i strimlor (3-4 mm tjocka) Spröd 5-13
Aubergine Skala och skär i bitar (6-12 mm
tjocka)
Spröd 6-18
Broccoli Skala och skär i bitar. Ånga i ca 3-5
min.
Spröd 6-20
Svampar Skiva eller torka hela (små svampar) Hård 6-14
Gröna bönor Skär i bitar och koka tills de blir
genomskinliga
Spröd 8-26
Zucchini Skiva (6 mm tjocka) Spröd 6-18
Kål Skala och skär i strimlor (3 mm
tjocka). Ta ut roten.
Hård 6-14
Brysselkål Skär i 2 delar Krispig 8-30
Blomkål Koka tills den är mjuk Hård 6-16
Potatis Skiva och koka i 8-10 min Krispig 8-30
Lök Skär i tunna skivor Krispig 8-14
Morot Koka tills den är mjuk. Strimla eller
skiva i runda skivor.
Krispig 8-14
Gurka Skala och skär i skivor (12 mm
tjocka)
Hård 6-18
Paprika Skär i strimlor eller skivor (6 mm
tjocka). Ta ut kärnhuset.
Krispig 4-14
Chilifrukt Behöver inte skäras Hård 8-14
Persilja Lägg bladen i brickorna Krispig 2-10

Svenska
11
FÖRBEREDELSE AV LIVSMEDEL
Fortsättning tabell 1: Torka grönsaker
Grönsak Förberedelse Konsistens
efter
torkning
Torknings-
tid
(timmar)
Tomat Skala. Skär i klyftor eller skivor. Hård 8-24
Rödbeta Koka, låt svalna, skär av roten och
toppen. Skär i skivor.
Krispig 8-26
Selleri Skär i skivor (6 mm tjocka) Krispig 6-14
Salladslök Strimla Krispig 6-10
Sparris Skär i skivor (2,5 mm tjocka) Krispig 6-14
Vitlök Skala och skär i skivor Krispig 6-16
Spenat Koka tills den bleknar Krispig 6-16
Champinjoner Välj champinjoner med hatt som bö-
jer sig inåt. Skär i bitar eller torka hela.
Hård och
krispig
3-10
Obs! Angivelser av tider och förberedelse av grönsakerna är bara vägledande.
Användaren kan föredra att gå till väga på annat sätt än det som beskrivs i tabellen.

Svenska
12
Förberedelse av frukt:
En förberedande preparering av frukterna bevarar deras naturliga färg, smak och
doft. Nedan följer några användbara rekommendationer om hur frukterna prepareras
på bästa sätt före torkning:
– Ta 1/4 glas juice (helst naturlig). Tänk på att juicen ska motsvara frukten som du
förbereder. Om du till exempel förbereder äpplen, ska du använda äppeljuice.
– Blanda juicen med 2 glas vatten. Lägg ned den förberedda frukten (se ”Tabell
2: Torka frukt”) i den förberedda vätskan i 2 timmar.
Tabell 2: Torka frukt
Frukt Förberedelse Konsistens
efter
torkning
Torknings-
tid
(timmar)
Aprikos Ta ur kärnan och skiva Mjuk 13-28
Apelsinskal Skär i långa strimlor Spröd 6-16
Ananas (färsk) Skala och skär i bitar eller tärningar Hård 6-36
Ananas
(konserverad)
Häll ut juicen och torka av Mjuk 6-36
Banan Skala och skär i skivor (3-4 mm
tjocka)
Krispig 8-38
Vindruvor Behöver inte skäras Mjuk 8-26
Päron Skala och skiva Mjuk 8-30
Fikon Skiva Hård 6-26
Tranbär Behöver inte skäras Mjuk 6-26
Persika Skär i 2 delar och ta ut kärnan när
frukten är halvtorkad
Mjuk 6-26
Dadel Ta ut kärnan och skiva Hård 6-26
Äpple Skala, ta ut kärnhuset, skär i skivor
eller klyftor
Mjuk 4-6
Obs! Angivelser av tider och förberedelse av grönsakerna är bara vägledande.
Användaren kan föredra att gå till väga på annat sätt än det som beskrivs i tabellen.
FÖRBEREDELSE AV LIVSMEDEL

Svenska
13
Förberedelse av kött, fisk, fågel och vilt:
– Förberedande behandling av köttet är nödvändigt för kundens hälsa. Använd
obehandlat kött för effektiv torkning. Vi rekommenderar att köttet marineras, då
det hjälper till att ta bort vatten från köttet och bevarar det bättre.
Standardmarinad:
– 1/2 glas med sojaolja
– 1 vitlöksklyfta, skuren i småbitar
– 2 stora skedar ketchup
– 1 1/4 dessertsked salt
– 1/2 dessertsked torkad chili
Alla ingredienser ska blandas noggrant.
Fågel:
– Förbered köttet innan det torkas. Koka eller stek det.
– Torka köttet i 2-8 timmar eller tills all fukt är borta.
Fisk:
– Vi rekommenderar att fisken kokas eller tillagas i ugnen innan torkningen
påbörjas (tillaga i ugn i ca 20 minuter i 200 grader eller till fisken går att steka).
– Torka i ca 2-8 timmar eller tills all fukt är borta.
Kött och vilt:
– Förbered köttet, skär det i småbitar och lägg det i apparaten i ca 2-8 timmar
eller tills all fukt är borta.
FÖRBEREDELSE AV LIVSMEDEL

Svenska
14
UNDERHÅLL
– Slå av strömbrytaren och dra ut stickproppen före rengöring.
– Efter användning rengörs gallret med varmt vatten och en mjuk trasa.
– Använd inte vatten för att spola eller rengöra svamptorken eller doppa
svamptorken i vatten. Om underdelen är smutsig kan ytan torkas med en fuktig
trasa.
– Använd inte slipande rengöringsmedel, metallborste eller biologiska
lösningsmedel.
Förvaring:
– Förvara torken i en omgivningstemperatur mellan 1-35 °C.
– Förvara den i ett utrymme med god ventilation fritt från damm.
SPECIFIKATIONER
Modellnummer 530016 (Vera 2.1)
Strömförsörjning AC 230 V, 50 Hz
Effekt 245 W

Svenska
15
ÖVRIG INFORMATION
Miljö
Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den
elektriska och elektroniska utrustningen ska slängas separat från annat
hushållsavfall när den inte fungerar längre. Inom EU finns separata
återvinningssystem för avfall. Kontakta lokala myndigheter eller din
återförsäljare för mer information.
Den här symbolen på produktens förpackning innebär att
materialet är återvinningsbart.
Lag och säkerhet
Detta märke finns på produkten och i manualen för att visa att den
uppfyller de europeiska säkerhets- och elektromagnetiska kraven.
Denna produkt är tillverkad enligt gällande regler för elektromagnetiska
fält (EMF), vilket innebär att den är säker att använda så länge
säkerhetsanvisningarna följs. Produkten är tillverkad enligt gällande EU-
lagstiftning, som begränsar användning av skadliga ämnen i elektriska
och elektroniska produkter.
Förbehåll
Vi förbehåller oss rätten att justera eventuella tryckfel samt fortlöpande ändra och
förbättra produkten och medföljande material.

English
16
Read this instruction manual carefully before use and save it for future
reference. If you follow these instructions, your appliance will provide
you with years of good service.
–Before you connect the appliance: Ensure that the voltage
rating on the type plate corresponds to your mains voltage (type
plate is located on the bottom of the product).
–To reduce the risk of electric shock: Do not remove the cover.
There are no user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
– Repairs to electrical appliances shall always be performed by
qualified personnel. Improper repairs may place the user and the
equipment at serious risk.
– Do not operate the appliance with a damaged plug or cord, after
a malfunction or after being dropped or damaged in any way.
Doing so may cause electric shock/personal injuries and property
damage may occur.
– If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified people to
avoid a hazard.
– Do not remove the appliance from the mains power supply by
pulling the cord, pull the plug. Otherwise damage to the cord and
appliance may occur.
– Do not push objects into any openings as damage to the
equipment and/or electric shock may occur.
– Do not use the appliance for anything other than its intended use.
– Do not immerse the product in water or any other liquid.
– Always unplug the appliance after use and before any cleaning or
maintenance.
– Do not place the appliance near heat emitting appliances or in
direct sunlight.
– Do not use the appliance outdoors.
– The equipment is not intended for use by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
SAFETY PRECAUTIONS

English
17
or lack of experience or knowledge. They should be given
appropriate supervision and instructions to use the equipment by
a person responsible for their safety.
– Never leave the appliance within reach of children. The product is
not a toy! Close supervision is required when using the appliance
near children.
– The food dehydrator must only be used with supervision.
– Put the food on the cleaned steaming grid. Water is not allowed to
be splashed into the base. It may cause short circuit.
– Too much food cannot be placed on the steaming grid, or else it
will affect the drying effect. Small pieces of food shall be placed
on the lower layer of steaming rack, in order to leave room to
facilitate the circulatory flow of hot wind.
– In case of obvious damage of base, power line or socket of
power line, usage of the unit is strictly prohibited.
– Independently conduct trouble shooting and change the structure
of the unit is strictly prohibited. In case of damage all parts must
be repaired by qualified service personnel.
– Do not use chemical products to clean the food dehydrator.
– Do not move the unit when switched on.
– In case of sudden stopping of impeller of electrical machine while
using it: Break the power and unplug it.
– It is necessary to put heat-resisting material (ceramic tiles, thick
noard etc.) under the appliance during use to avoid property
damage or fire.
SAFETY PRECAUTIONS

English
18
PRODUCT OVERVIEW
1. Steaming lid
2. Steaming grid
3. Bottom cap
4. Temperature adjuster
5. Power switch
Vera 2.1 food dehydrator is a
household machine used to dry
vegetables, fruits, wild fruits,
mushrooms and herbals.
Energy-saving design and low power
consumption. Dried fruits made
personally containing no additional agent, pigment or condiment,
and they can lock the food nutrition and prolong the time of food
preservation. Therefore, the product is certain to be a good helper of a
healthy diet.
– The product can simply and quickly dry vegetables, fruits, meat, fishes and
other food, such as dried apple, dried banana, dried vegetable, dried beef and
dried fish, etc.
– Drying system of heated air circulation, food can be dried more quickly.
– Design of temperature control, you can set different temperatures to dry
different food.
– Food made by the product is green and healthy, and its flavor is unique.
– Electric heater, electrical machine of impeller type, temperature adjuster and
power switch with heat protector are equipped of the base of electric heat
dryer.
– Several steaming racks are placed on the base of the unit, and these holes
are used to let the heating air pass through. A steaming lid with hole is covered
above the steaming rack. Connect the unit to the power by virtue of power line
and switch, and the switch is stalled on the base of the unit. Electrical machine
of impellor type pump the air from the bottom of the food dehydrator onto
the heater. The heated air is evenly distributed through the air deflector and is
transmitted onto all the steaming racks, which proves that the food dehydrator
can fry the food simultaneously and quickly.
– Temperature adjuster can maintain the set air temperature, and the heat
protector can avoid the condition of overheating of the unit.
1
2
3
54

English
19
OPERATION
1. Before first use: Clean the steaming grid and wipe it with a dry cleaning cloth.
2. Evenly put the pretreated food on each layer of steaming grid. Place the
steaming grid with food on the base and then add the steaming lid.
3. Plug the power cord into a power socket. Start the appliance by pressing the
power switch. When the indicator light of the power switch goes on, wind will
blow out from small holes in steaming lid.
4. Adjust the temperature knob to the temperature value that is applicable for the
food you are drying.
Recommended temperatures:
- Herbs, 35-40 °C
- Bread, 40-50 °C
- Yoghurt, 45 °C
- Vegetables, 40-55 °C
- Fruits, 55-60 °C
- Meat and fish, 65-70 °C
5. Dry the food according to different food and personal taste, and other
demands. After drying the food, adjust the temperature knob to the lowest
position, switch off by pressing the power switch and remove the power plug
from the power socket.
Note: It is recommended to put all five sections onto the appliance during
use, even though some sections are empty. Make sure that the lid is on the
appliance.
Important notes for usage:
– The maximum using time shall not exceed 40 hours each time, in order not to
affect the service life of the machine.
– Each time after using, please adjust the temperature knob to the lowest
position, turn off the power switch and pull out the socket.
– When the power of product is switched on and the product is operated
normally, red indicator light of switch and fan and other parts shall be in a status
of operation, namely the red light goes on and there is obvious wind flowing out
of the air outlet on the steaming lid.
– Water or any other liquid cannot be added into the product. Few water drop is
allowed to be left on food inside the container of steaming grid.
– During the drying, please keep the hot air inside the machine circulate naturally.
Do not place too heavy food on the steaming rack, and the food cannot be
overlapping. Different foods have different drying times.
Note: When the machine begins to work, please ensure that the steaming lid
is in the correct position. If there is not enough time for food drying in one day,
the food can be dried in the next day. Under this condition, please put the food
that has not been dried in the container or a plastic bag for sealing.

English
20
OPERATION
FOOD PREPARATION
– Temperature on the bottom of steaming rack is the highest during the operation
of the product. In order to evenly dry the food, please regularly exchange the
position of steaming racks.
– If the food is not to be eaten after drying, you shall immediately put the
dried food in a container or plastic bag, and seal it before storage. Food is
suggested to be stored in a refrigerator.
– After using the product, no matter if there is any food inside the steaming rack
or not, all the steaming racks are suggested to be piled up and be placed on
the product.
– Food shall be successively placed from the upper steaming grid to the lower
steaming grid. After placing the food, cover the steaming lid, or else, drying
time and taste of dried food, etc. will be affected.
– Wash products before putting in the appliance. Do not put wet products into
appliance, rub it dry.
Note: Do not put sections with products if there is water in it.
– Cut off the spoiled parts of products. Slice the products in such a way to
situate it freely between the sections.
– The duration of drying products depends on the thickness of pieces into which
it is sliced etc.
– You can change the position of the sections if not all products on it are dried
well. You can put upper sections down, closer to power base, and lower
sections you can put it place of upper sections. Some of the fruits can be
covered by its natural protective layer and that is why the duration of drying
may increase. To avoid this matter, it is better to boil products for about 1-2
minutes and than put it to cold water and rug after that.
– The duration of drying stated in this instruction is approximate. The duration
of drying depends on the temperature and humidity of the room, the level of
humidity of products, thickness of the pieces etc.
Drying vegetables:
– Wash the vegetables.
– Take out the pit and cut off the spoiled parts.
– Slice into pieces which you can place freely between the sections.
– It is better to boil vegetables for about 1-5 minutes and than put it to cold water
and than rug dry.
Table of contents
Languages:
Other Havso Kitchen Appliance manuals