HAZET-WERK 4812-11FS User manual

HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
4812-11FS
4812-11FS BA I
Betriebsanleitung
Semi-Flexible HD Sonde
X
4,9 mm
Front- und Seitenkamera
Operating Instructions
Semi-Flexible HD Probe
X
4.9 mm
Front and side camera
Mode d'emploi
Sonde HD semi-flexible
X
4,9mm
Caméra frontale et latérale
Instrukcja obsługi
Sonda półelastyczna HD
X
4,9mm
Kamera przednia ikamera boczna
Gebruiksaanwijzing
Semi-flexibele HD-sonde
X
4,9 mm
Voor- en zijcamera
Upute za upotrebu
Polufleksibilna sonda
X
4,9 mm
Prednja i bočna kamera
Lieferumfang
• Semi-Flexible HD-Sonde ?4,9 mm
Front- und Seitenkamera
• Betriebsanleitung
Included in delivery
• Semi-flexible HD probe ?4.9 mm
front and side camera
• Operating instructions
Étendue de la livraison
• Sonde HD semi-flexible ?4,9mm,
caméra frontale et latérale
• Mode d'emploi
Zakres dostawy
• Sonda półelastyczna HD ?4,9mm,
kamera przednia iboczna
• Instrukcja obsługi
Inhoud van de levering
• Semi-flexibele HD-sonde ?4,9 mm
voor- en zijcamera
• Gebruiksaanwijzing
Opseg isporuke
• Polu fleksibilna HD sonda x4,9mm,
prednja i bočna kamera
• Upute za upotrebu

2
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
}
10 04 61 · 42804 Remscheid · GERMANY ·
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 (National) ·
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-400 (International)
^
hazet.de ·
]
Inhaltsverzeichnis
1 Zu Ihrer Information...................3
1.1 Allgemeine Informationen....................... 3
1.2 Symbolerklärung .................................... 3
2 Zu Ihrer Sicherheit......................4
2.1 Verantwortung des Betreibers ............... 4
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ....... 4
2.3 Gefahren die vom Gerät ausgehen........ 5
3 Aufbau und Funktion................ 6
3.1 Produktansicht ....................................... 6
3.2 Produkteigenschaften ............................ 7
3.3 Anschluss............................................... 7
3.4 Spezifikationen....................................... 8
4 Wartung und Pflege.................. 8
4.1 Ersatzteile............................................... 8
4.2 Aufbewahrung/Lagerung/
Transport/Reinigung ............................. 8
4.3 Entsorgung............................................. 8
Spis treści
1 Informacje dla użytkownika....21
1.1 Informacje ogólne................................. 21
1.2 Objaśnienie symboli ............................. 21
2 Bezpieczeństwo Użytkownika 22
2.1 Odpowiedzialność użytkownika........... 22
2.2
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
. 22
2.3
Zagrożenia powodowane przez urządzenie
23
3 Budowa i sposób działania.... 24
3.1 Widok produktu.................................... 24
3.2 Cechy produktu.................................... 25
3.3 Podłączanie.......................................... 25
3.4 Specyfikacje......................................... 26
4 Konserwacja ipielęgnacja .... 26
4.1 Części zapasowe ................................. 26
4.2 Przechowywanie / Magazynowanie /
Transport / Czyszczenie....................... 26
4.3 Utylizacja.............................................. 26
Sommaire
1 Pour votre information.............15
1.1 Informations générales......................... 15
1.2 Explication des symboles .................... 15
2 Pour votre sécurité...................16
2.1 Responsabilité du propriétaire............. 16
2.2 Utilisation conforme aux instructions... 16
2.3 Dangers émanant de l'appareil............ 17
3 Structure et fonctionnement. 18
3.1 Vue du produit...................................... 19
3.2 Propriétés du produit ........................... 20
3.3 Raccordement...................................... 20
3.4 Spécifications....................................... 21
4 Maintenance et entretien....... 21
4.1 Pièces de rechange.............................. 21
4.2 Stockage/dépôt/
transport/nettoyage ............................ 21
4.3 Mise au rebut ....................................... 21
Table of contents
1 For your information ..................9
1.1 General information................................ 9
1.2 Explanation of symbols.......................... 9
2 For your safety..........................10
2.1 Owner's liability.................................... 10
2.2 Intended use......................................... 10
2.3 Dangers that may arise
from using the device........................... 11
3 Design and Function .............. 12
3.1 Product view ........................................ 12
3.2 Product features................................... 13
3.3 Connection........................................... 14
3.4 Specifications....................................... 14
4 Maintenance and care ........... 14
4.1 Spare parts........................................... 14
4.2 Storage / Transport / Cleaning ............ 14
4.3 Disposal................................................ 14
Inhoud
1 Ter informatie............................27
1.1 Algemene informatie ............................ 27
1.2 Verklaring van de symbolen................. 27
2 Voor uw veiligheid....................28
2.1 Verantwoordelijkheid van de eigenaar. 28
2.2 Gebruik volgens de voorschriften........ 28
2.3 Gevaren vanuit het apparaat................ 29
3 Opbouw en werking ............... 30
3.1 Productoverzicht .................................. 30
3.2 Producteigenschappen ........................ 31
3.3 Aansluiten............................................. 31
3.4 Specificaties......................................... 32
4 Onderhoud en verzorging...... 32
4.1 Reserveonderdelen .............................. 32
4.2 Bewaren/opslag/transport/reiniging..... 32
4.3 Afvoer ................................................... 32
Ursprungssprache deutsch ·Original language German ·Langue d'origine: allemand
Język oryginału: niemiecki ·Oorspronkelijke taal Duits ·Izvorni jezik Njemački
Sadržaj
1. Za Vašu informaciju .................33
1.1 Opće informacije ................................. 33
1.2 Objašnjenje simbola ............................ 33
2 Za vašu sigurnost.....................34
2.1 Odgovornost korisnika ........................ 34
2.2 Namjena upotrebe ............................... 34
2.3. Opasnosti koje može uzrokovati alat .. 35
3 Struktura i funkcija................. 36
3.1 Prikaz proizvoda................................... 36
3.2 Značajke proizvoda.............................. 37
3.3 Priključak.............................................. 37
3.4 Specifikacije ......................................... 38
4 Održavanje i njega.................. 38
4.1 Rezervni dijelovi ................................... 38
4.2
Čuvanje / skladištenje / transport / čišćenje
.. 38
4.3 zbrinjavanje .......................................... 38

3
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
1.1 Allgemeine Informationen
• Bitte stellen Sie sicher, dass der
Benutzer dieses Werkzeugs die vorlie-
gende Betriebsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme gründlich durchgelesen und
verstanden hat.
• Diese Betriebsanleitung enthält wich-
tige Hinweise, die zum sicheren und
störungsfreien Betrieb Ihrer HAZET Video-
Endoskopsonde erforderlich sind.
• Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
des Endoskops gehört die vollständige
Beachtung aller Sicherheitshinweise und
Informationen in dieser Betriebsanleitung.
• Bewahren Sie deshalb diese
Betriebsanleitung immer bei Ihrem HAZET
Video-Endoskop auf.
• Dieses Endoskop wurde für bestimmte
Anwendungen entwickelt. HAZET weist aus-
drücklich darauf hin, dass dieses Werkzeug
nicht verändert und/oder in einer Weise ein-
gesetzt werden darf, die nicht seinem vor-
gesehenen Verwendungszweck entspricht.
• Für Verletzungen und Schäden, die
aus unsachgemäßer, zweckentfrem-
deter und nicht bestimmungsgemäßer
Anwendung bzw. Zuwiderhandlung gegen
die Sicherheitsvorschriften resultieren,
übernimmt HAZET keine Haftung oder
Gewährleistung.
• Darüber hinaus sind die für den
Einsatzbereich des Endoskops geltenden
Unfallverhütungsvorschriften und allgemei-
nen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
1.2 Symbolerklärung
ACHTUNG:
Schenken Sie diesen
Symbolen höchste
Aufmerksamkeit!
BETRIEBSANLEITUNG LESEN!
Der Betreiber ist verpflichtet
die Betriebsanleitung zu
beachten und alle Anwender
des Werkzeugs gemäß der
Betriebsanleitung zu unter-
weisen.
HINWEIS!
Dieses Symbol kennzeich-
net Hinweise, die Ihnen die
Handhabung erleichtern.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet
wichtige Beschreibungen,
gefährliche Bedingungen,
Sicherheitsgefahren bzw.
Sicherheitshinweise.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kenn-
zeichnet Hinweise, deren
Nichtbeachtung Beschä-
digungen, Fehlfunktionen
und/oder den Ausfall des
Gerätes zur Folge haben.
FACHLEUTE!
Werkzeug nur für die
Verwendung durch Fachleute
geeignet, Handhabung durch
Laien kann zu Verletzungen
oder Zerstörung des Werk-
zeugs oder des Werkstücks
führen.
1Zu Ihrer Information

4^hazet.com • ][email protected]
2Zu Ihrer Sicherheit
2.1 Verantwortung
des Betreibers
Die Video-Endoskopsonde ist zum Zeitpunkt
ihrer Entwicklung und Fertigung nach gel-
tenden, anerkannten Regeln der Technik
gebaut und gilt als betriebssicher. Es kön-
nen von der Video-Endoskopsonde jedoch
Gefahren ausgehen, wenn sie von nicht fachge-
recht ausgebildetem Personal, unsachgemäß
oder nicht bestimmungsgemäß, verwendet
wird. Jede Person, die mit Arbeiten an oder
mit der Video-Endoskopsonde beauftragt ist,
muss daher die Betriebsanleitung vor Beginn
der Arbeiten gelesen und verstanden haben.
• Betriebsanleitung stets in unmittelbarer Nähe
der Video-Endoskopsonde aufbewahren.
• Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder
Umbauten der Video-Endoskopsonde sind
untersagt.
• Angegebene Einstellwerte oder -bereiche
sind unbedingt einzuhalten.
2.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Video-Endoskopsonde ist ausschließlich
für den industriellen Einsatz zur Schadens-
diagnose sowie Dokumentation per Video- und/
oder Bildaufnahme an schwer zugänglichen
Stellen an Maschinen (z.B. an und innerhalb
von Getrieben, Achsen, Motoren, Zylindern und
Zylinderköpfen, Kolben, Hohlräume, Holme,
Schiebedächern, Schächte und Bremsanlagen)
usw. gedacht. Die Betriebssicherheit ist nur
bei bestimmungsgemäßer Verwendung entspre-
chend der Angaben in der Betriebsanleitung
gewährleistet. Neben den Arbeitssicherheits-
Hinweisen in dieser Betriebsanleitung sind die für
den Einsatzbereich der Video-Endoskopsonde
allgemein gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs-
und Umweltschutz- Vorschriften zu beachten
und einzuhalten. Die Benutzung, und Wartung
von Endoskopen muss immer entsprechend
den lokalen staatlichen Landes- oder Bundes-
bestimmungen erfolgen.
• Video-Endoskopsonde nur in technisch ein-
wandfreiem und betriebssicherem Zustand ein-
setzen.
Diese Video-Endoskopsonde
darf nicht für medizinische
Anwendungen an Menschen
und Tieren benutzt werden.
• Die Video-Endoskopsonde ist staubdicht und
bietet zeitweilig Schutz gegen Untertauchen
bis zu einer maximalen Wassertiefe von einem
Meter für maximal 30 Minuten (IP67). Ebenso
darf die verbundene Sonde kurzzeitig in
Wasser, Öl und Benzin eingetaucht werden.
Die HAZET Video-Endoskope (Grundgeräte)
sind gegen allseitiges Spritzwasser geschützt
aber nicht wasserdicht! Ein geringfügiges
eindringen von Staub ist möglich ohne die
Funktion zu beeinträchtigen (IP54).
• Setzen Sie die Video-Endoskopsonde nie bei
Temperaturen unter -10°C oder über +60° C
ein, nur in diesem Temperaturbereich ist die
Funktion sichergestellt.
• Setzen Sie der Video-Endoskopsonde kei-
nen Schlägen oder Stößen aus.
• Die einwandfreie Funktion der Video-
Endoskopsonde ist nur mit Original
Ersatzteilen gewährleistet.
• Zur Vermeidung von Verschmutzung
und Beschädigung soll die Video-
Endoskopsonde im Aufbewahrungs- Koffer
gelagert werden.
• Die Video-Endoskopsonde darf keinen
leicht entflammbaren Flüssigkeiten oder
Gasen ausgesetzt werden.
• Der unsachgemäße Gebrauch der Video-
Endoskopsonde oder der Gebrauch nicht
entsprechend der Sicherheitshinweise kann
zu schweren Verletzungen oder zum Tode
führen.
• Jede über die bestimmungsgemäße Ver-
wendung hinausgehende und/oder anders-
artige Verwendung des Gerätes ist untersagt
und gilt als nicht bestimmungsgemäß.
• Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller
und/oder seine Bevollmächtigten wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung des Gerätes sind ausge-
schlossen.
• Für alle Schäden bei nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung haftet allein der
Betreiber.
• Die Sonde enthält mehrere Drähte, welche
die Optik und Elektronik des Kamerakopfes
steuern. Um die Zuverlässigkeit zu gewähr-
leisten, biegen Sie die Sonde nicht mehr
als 90° und lagern Sie die Sonde immer in
einem großen Bogen.

5
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
2Zu Ihrer Sicherheit
• Verwenden Sie keine ätzenden Flüssigkeiten
zum Reinigen der Sonde.
• Achten Sie darauf, den Kamerakopf mit
bei Nichtbenutzung abzudecken um
Beschädigungen zu vermeiden.
2.3 Gefahren die vom
Gerät ausgehen
Vor jeder Benutzung ist die HAZET
Video-Endoskopsonde auf seine volle
Funktionsfähigkeit zu prüfen. Ist die
Funktionsfähigkeit nach dem Ergebnis die-
ser Prüfung nicht gewährleistet oder wer-
den Schäden festgestellt, darf die Video-
Endoskopsonde nicht verwendet werden. Ist
die volle Funktionsfähigkeit nicht gegeben und
die Video-Endoskopsonde wird dennoch ver-
wendet, besteht die Gefahr von erheblichen
Körper-, Gesundheits- und Sachschäden.
Elektrische Energien können schwe-
re Verletzungen verursachen. Zum Schutz
gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr sind folgende grundsätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
• Anschlusskabel und Gehäuse dürfen nicht
beschädigt sein. Werkzeuge, die fallen
gelassen wurden oder beschädigt sind,
müssen vor Wiederinbetriebnahme von
Fachpersonal geprüft werden.
• Keine Werkzeuge verwenden, bei denen der
Ein-/Aus-Schalter defekt ist. Werkzeuge, die
nicht mehr mit dem Ein-/Aus-Schalter ein
bzw. ausgeschaltet werden können, sind
gefährlich und müssen repariert werden.
• Verlegte Kabel dürfen keine heißen oder
scharfen Teile berühren oder in einer ande-
ren Weise beschädigt werden. Kabel sind
so zu verlegen, dass sie für Personen keine
Stolpergefahr darstellen.
• Video-Endoskopsonde nicht selbst zerle-
gen/öffnen. Unsachgemäßer Zusammen-
bau kann zur Beeinträchtigung der
Funktionstüchtigkeit, zu Feuer, zu
einem elektrischen Schlag und/oder zu
Verletzungen führen.
• Alle Service- oder Reparaturarbeiten immer
durch Fachpersonal ausführen lassen. Um
die Betriebssicherheit auf Dauer zu gewähr-
leisten, dürfen nur Originalersatzteile ver-
wendet werden.
• Schutzvorrichtungen und/oder Gehäuseteile
dürfen nicht entfernt werden.
• Die Video-Endoskopsonde nur an Orten ver-
wenden, die durch geltende Verordnungen
für Arbeitsbereiche und elektrische Anlagen
bestimmt und vorgeschrieben werden.
• Aus Sicherheitsgründen sind Veränderungen
am HAZET Video- Endoskop untersagt. Die
Vornahme von Veränderungen am Gerät
führt zum sofortigen Haftungsausschluß.
•
Reparaturen nur von autorisiertem
Fachpersonal durchführen lassen.
• Lösungsmittel wie Benzin, Waschbenzin,
Kohlenstofftetrachlorid und Alkohol können
Kunststoffteile verformen oder reißen las-
sen. Nicht mit den o.g. Lösungsmitteln in
Berührung bringen.
Elektrowerkzeuge gehören
nicht in Kinderhände.
Unbeaufsichtigte Werkzeuge kön-
nen von nicht autorisierten Personen
benutzt werden und zu deren oder zur
Verletzung dritter Personen führen.
Gerät nicht in explosions-
gefährdeten Räumen verwenden.
Elektrowerkzeuge können
Funkenschlag verursachen oder zur
Entzündung brennbarer Materialien
führen. Werkzeuge nie in der Nähe von
brennbaren Substanzen wie Benzin,
Naphtha oder Reinigungsmitteln etc.
betätigen. Nur in sauberen, gut gelüf-
teten Bereichen arbeiten, in denen sich
keine brennbaren Materialien befinden.
VORSICHT.
EINIGE SUBSTANZEN UND
FLÜSSIGKEITEN KÖNNEN DIE
SONDE BESCHÄDIGEN!
Bitte beachten Sie, dass Chemikalien die
Video-Endoskopsonde beschädigen können.
Die Video-Endoskopsonde ist für den kurz-
zeitigen Einsatz für die unten aufgeführten
Chemikalien geeignet. Achten Sie unbedingt
darauf, dass Sie die Video-Endoskopsonde und
das Videoendoskop nach jeder Anwendung
gründlich reinigen und keine Substanzen und/
oder Rückstände die Video-Endoskopsonde
und das Videoendoskop beschädigen können.
Chemische Beständigkeit:
- Wasser
- Bremsflüssigkeit
- Benzin
- Dieselkraftstoff
- Getriebeöl

6^hazet.com • ][email protected]
2Zu Ihrer Sicherheit
Maße:
Sondenkopflänge: 21,8 mm
Sondenkopfdurchmesser: ?4,9 mm
Anschlussadapter: 49,5 mm
Anschlussadapterdurchmesser: ? 18 mm
1. Sonde
2. Kamerakopf
3. Anschlussadapter
3
2
1
3.1 Produktansicht
NICHT VERWENDEN IN
EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN
BEREICHEN
Verwenden Sie dieses System nicht
in explosionsgefährdeten Bereichen /
Umgebungen wie z.B. Benzin- oder
Alkoholtanks.
WARNUNG VOR
BRENNBAREN GASEN
Verwenden Sie dieses System nicht
in der Nähe von brennbaren Gasen.
WARNUNG NUR FÜR DEN
INDUSTRIELLEN GEBRAUCH
WARNUNG INTENSIVES LICHT
KANN AUGENVERLETZUNGEN
VERURSACHEN
Schauen Sie nicht in den Sondenkopf
bei eingeschalteter LED-Beleuchtung.
3Aufbau und Funktion

1
7
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
3Aufbau und Funktion
3.2 Produkteigenschaften
3.3 Anschluss*
Schritt 1: Die Sonde ist mit zwei
Führungsfedern ausgestattet und
kann ohne großen Kraftaufwand
an das Grundgerät angeschlos-
sen werden. Achten Sie beim
einschieben darauf, dass die
Führungsfedern der Sonde mit
den Führungsnuten am
Grundgerät übereinstimmen!
Schritt 2: Um die Sondenverbindung
zu sichern, drehen Sie
die Gewindehülse des
Anschlussadapters im
Uhrzeigersinn handfest.
* Das System ist nicht Hot Swap fähig! Das bedeutet, dass
die Sonde im laufenden Betrieb nicht gelöst / gewechselt
werden darf.
3
1Sonde - Dient zur semiflexiblen Zuführung des Kamerakopfes
in den Inspektionsbereich
2Kamerakopf - Enthält Front- und Seitenkamera
sowie LED - Beleuchtung.
Wechsel der Kameraansicht:
Beim Anschluss an das Gerät 4812-11G
- Langer Tastendruck auf die
Taste.
Beim Anschluss an das Gerät 4812-23G
- Drücken der
Taste auf dem Touchscreen des 4812-23G.
3Anschlussadapter: Zum adaptieren an das Grundgerät.
2

8^hazet.com • ][email protected]
3Aufbau und Funktion
3.4 Spezifikationen
4.1 Ersatzteile
• Nur Original-Ersatzteile des
Herstellers verwenden.
• Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können
zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder
Totalausfall des Video-Endoskops führen.
• Bei Verwendung nicht freigege-
bener Ersatzteile verfallen sämtliche
Garantie-, Service-, Schadenersatz- und
Haftpflichtansprüche gegen den Hersteller
oder seine Beauftragten, Händler und
Vertreter.
4.2 Aufbewahrung / Lagerung /
Transport / Reinigung
Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen
zu lagern und aufzubewahren:
• Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen
• Gerät trocken, staubfrei und an einem gut
belüfteten Platz lagern.
• Keinen Flüssigkeiten und aggressiven
Substanzen aussetzen.
• Lagertemperatur ca. 20°C.
• Relative Luftfeuchtigkeit max. 95%
• Die Sonde soll für den Transport abmon-
tiert werden, um Vibrationsschäden an dem
Endoskop zu vermeiden.
• Für die reine Lagerung darf
die Sonde montiert bleiben.
• Reinigen Sie die Video-Endoskopsonde
mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden
Sie keine ätzenden Substanzen!
4.3 Entsorgung
• Zur Aussonderung, Video-Endoskopsonde
reinigen und unter Beachtung geltender
Arbeits- und Umweltschutzvorschriften zer-
legen. Bestandteile der Wiederverwertung
zuführen.
• Elektrische Geräte gehören nicht in den
Hausmüll und sind über geeignete
Sammelstellen zu entsorgen
Elektroschrott, Elektronikkomponenten,
Schmier- und andere Hilfsstoffe unterliegen
der Sondermüllbehandlung und dürfen nur von
zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden!
Die Verringerung von Umweltbelastungen
und die Bewahrung der Umwelt, stehen im
Mittelpunkt unserer Aktivitäten! Bei HAZET
wird Umweltschutz groß geschrieben.
Sondenkopfdurch-
messer
?4.9 mm
Sondenkopflänge
21,8 mm
Länge der Sonde
1 m
Blickwinkel
Vorderansicht 0˚ /
Seitenansicht 90˚
Sondenkopfmaterial
Edelstahl
Sondenmaterial
flexibles
Edelstahlgeflecht
Beleuchtung
Frontkamera
(5 x LEDs) /
Seitenkamera
(1 x LED)
Sichtfeld
90°
Fokusabstand
10 mm ~ 100 mm
Flüssigkeitsresistent
Bleifreies Benzin,
Diesel, Maschinenöl,
Bremsflüssigkeit,
Getriebeöl, Wasser
Schutzart
IP67
Temperaturbereich
-10 °C ~ 60 °C
Luftfeuchtigkeit
Max. 95 % nicht
kondensierend
Lagertemperatur
ca. 20 °C
Auflösung (Pixel) HD 1280 (H) x 720 (V)
Gewicht
137 g
Kompatible
Grundgeräte
4812-11G (Standard)
4812-23G
4Wartung und Pflege

9
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
1.1 General information
• Please make sure that the user of this tool
carefully reads these operating instructions
and fully understands all the information
provided before using the tool for the first
time.
• These operating instructions contain impor-
tant advice that is necessary for the safe
and trouble-free operation of your HAZET
video borescope probe.
• For intended use of the borescope, it is
essential that all safety and other infor-
mation in these operating instructions is
adhered to.
• For this reason, always keep these operat-
ing instructions together with your HAZET
video borescope.
• This borescope has been designed for
specific applications. HAZET emphasises
that any modification to the tool and/or use
in a way that does not correspond to its
intended application is strictly forbidden.
• HAZET will not be liable for any injuries to
persons or damage to property originating
from improper or inappropriate use, misuse
of the tool, or from a disregard of the safety
instructions.
• Furthermore, the general safety regula-
tions and regulations for the prevention of
accidents in the application area of this
borescope must be observed and respected.
1.2 Explanation of symbols
ATTENTION:
Pay strict attention
to these symbols!
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS!
The owner of this tool
is obliged to observe the
operating instructions and
instruct any users of this tool
according to the operating
instructions.
NOTE!
This symbol indicates advice
that is helpful when using the
tool.
WARNING!
This symbol indicates impor-
tant descriptions, dangerous
conditions, safety risks and
safety advice.
CAUTION!
This symbol indicates advice
which, if disregarded, results
in damage, malfunction and/
or functional failure of the
tool.
QUALIFIED PERSONNEL!
The tool may be used by
qualified personnel only.
Handling by non-qualified
people may lead to injuries
to persons or damage to
the tool or the workpiece.
1For your information

10 ^hazet.com • ][email protected]
2For your safety
2.1 Owner's liability
The HAZET video borescope probe has been
developed and manufactured according to the
technical norms and standards valid at this
time and is considered to be operationally reli-
able. Nevertheless, the video borescope probe
may present a danger when it is not used as
intended or used in an inappropriate way by
non-qualified personnel. Please make sure that
any person using this video borescope probe
or carrying out any maintenance work care-
fully reads these operating instructions and
fully understands all the provided information
before starting work.
• Keep the operating instructions together with
the video borescope probe at all times.
• Modifications of any kind or any additions or
modifications to the video borescope probe
are prohibited.
• All specified installation values or setting
ranges must be observed.
2.2 Intended use
This video borescope probe is intended exclu-
sively for industrial use for damage diagnosis as
well as documentation by video and/or image
recording in hard-to-reach places on machines
(e.g. on and inside gearboxes, axles, engines,
cylinders and cylinder heads, pistons, cavities,
spars, sliding roofs, shafts and brake systems)
etc. Operational reliability is only guaranteed if
the device is used as intended in accordance
with the information provided in the operating
instructions. In addition to the safety advice
given in these operating instructions, the general
safety regulations, regulations for the prevention
of accidents and regulations for environmental
protection valid for the application range of this
video borescope probe must be observed and
complied with. Always ensure that borescopes
are used, inspected and maintained in compli-
ance with the respective local, state, national or
federal regulations.
• The video borescope probe may only
be used if it is in good working order.
This video borescope probe
must not be used for medical
applications on humans
or animals.
• The video borescope probe is dustproof
and provides temporary protection against
submersion up to a maximum water depth
of one metre for a maximum of 30 minutes
(IP67). Similarly, the connected probe may
be immersed in water, oil and petrol for short
periods. The HAZET video borescope (basic
units) are protected against splash water
from all sides but are not waterproof! Minor
dust penetration is possible without impairing
the function (IP54).
• Never use the video borescope probe at
temperatures below -10 °C or above +60 °C,
only in this temperature range is the function
guaranteed.
• Do not subject the video borescope probe to
shocks or impacts.
• The proper functioning of the video borescope
probe is only guaranteed with original spare
parts.
• To avoid soiling and damage, the video
borescope probe should be stored in the
storage case.
• The video borescope probe must not be
exposed to highly flammable liquids or gases.
• Any incorrect use of the video borescope
probe or use that fails to comply with the
safety precautions can result in serious injury
or even death.
• Any deviation from the intended use and/or
any misapplication of the device is not permit-
ted and will be considered as improper use.
• Any claims against the manufacturer and/
or its authorised agents resulting from dam-
age caused by improper use of the device
are invalid.
• Any personal injury or material losses caused
by improper use are the sole responsibility of
the owner.
• The probe contains several wires that con-
trol the optics and electronics of the camera
head. To ensure reliability, do not bend the
probe more than 90° and always store the
probe in a large arc.
• Do not use corrosive liquids to clean the
probe.
• Be sure to cover the camera head with when
not in use to prevent damage.

11
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
2For your safety
2.3 Dangers that may arise
from using the device
Before each use, check the HAZET video
borescope probe for full functionality. Do not
use the video borescope probe if its functiona-
lity cannot be ensured or if damage is detected.
If the video borescope probe is used when it is
not in full working order, there is risk of severe
injuries to persons and damage to property.
Electrical energy may cause serious injuries.
The following fundamental safety instructions
must be observed and adhered to in order to
avoid electric shock, injuries or fire:
• The connecting cables and housing must
not be damaged. Tools that have been
dropped or damaged must be checked by
qualified personnel before being used again.
• Never use tools with a defective on/off
switch. Any tools that cannot be switched on
or off with the On/Off switch are dangerous
and must be repaired.
• The cables must not touch hot or sharp
parts or become damaged in any other way.
The cables must be laid in such a way that
they do not present a tripping hazard.
• Do not disassemble/open the video
borescope probe yourself. Any improper
assembly can impair its functionality and
cause a fire, an electrical shock and/or
injuries.
• All service or repair work must be carried out
by qualified personnel only. Only use original
spare parts so as to guarantee its long-term
operational safety.
• Safety devices and/or cover parts may not
be removed.
• Only use the video borescope probe at
places that are governed and regulated by
applicable provisions for work areas and
electrical systems.
• For safety reasons, any modification to the
HAZET video borescope probe is strictly
forbidden. Any modification of the device will
result in immediate exclusion from express
or implied warranty and liability.
•
Repairs must be performed by authorised
personnel only.
• Solvents such as petrol, benzene, carbon
tetrachloride, and alcohol can deform or
crack the plastic parts. Do not come in con-
tact with the above-mentioned solvents.
Keep power tools out
of the hands of children.
Unattended tools could be used by
unauthorised persons and could cause
injury to them or to other persons.
Do not use the device
in an explosive atmosphere.
Electric tools can cause sparks or
ignite combustible materials. Never
operate tools in proximity to combu-
stible substances like petrol, naphtha,
detergents, etc. Work in well-cleaned
and well-ventilated areas only. Keep
combustible materials out of the work
area.
CAUTION.
SOME SUBSTANCES AND LIQUIDS
CAN DAMAGE THE PROBE!
Please note that chemicals can damage the
video borescope probe. The video borescope
probe is suitable for short-term use with the
chemicals listed below. Please make absolutely
sure that you clean the video borescope probe
and video borescope thoroughly after each use
and that no substances and/or residues can
damage the video borescope probe and video
borescope. Chemical resistance:
- Water
- Brake fluid
- Petrol
- Diesel fuel
- Transmission oil

12 ^hazet.com • ][email protected]
2For your safety
DO NOT USE IN
EXPLOSIVE AREAS
Do not use this system in
explosive areas / environments
such as petrol or alcohol tanks.
WARNING OF
COMBUSTIBLE GASES
Do not use this system
near flammable gases.
WARNING: FOR INDUSTRIAL
USE ONLY
WARNING: INTENSE LIGHT
CAN CAUSE EYE INJURIES
Do not look into the probe
head when the LED is on.
Dimensions:
Probe head length: 21.8 mm
Probe head diameter: x4.9mm
Connection adapter: 49.5 mm
Connection adapter diameter: x18 mm
3.1 Product view
3
2
1
3Design and function
1. Probe
2. Camera head
3. Connection adapter

1
13
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
3Design and function
3.2 Product features
3.3 Connection*
Step 1: The probe is equipped with two guide
springs and can be connected to the
basic unit without much effort. When
inserting the probe, make sure that
the guide springs of the probe match
the guide grooves on the basic unit!
Step 2: To secure the probe connection,
hand-tighten the screw sleeve of the
connection adapter clockwise.
* The system is not capable of hot swaps! This means that the
probe must not be loosened / changed during operation.
3
1Probe - Used for semi-flexible feeding of the
camera head into the inspection area
2Camera head - Includes front and side camera
and LED lighting.
Change the camera view:
When connecting to the 4812-11G device
- Long press on the button.
When connecting to the 4812-23G device
- Press the
button on the 4812-23G touchscreen.
3Connection adapter: For adapting to the basic unit.
2

14 ^hazet.com • ][email protected]
3Design and function
3.4 Specifications
4.1 Spare parts
• Only use the manufacturer's original spare parts.
• Unsuitable or defective spare parts
may cause damage, malfunction or
total failure of the video borescope probe.
• The use of non-approved spare parts will
void all warranty, service and liability claims
as well as all claims for compensation
against the manufacturer or its agents, dis-
tributors and sales representatives.
4.2 Storage / Transport /
Cleaning
The tool must be stored according
to the following conditions:
• Protect from direct sunlight
• Store the device in a dry, dust-free
and well-ventilated place.
• Do not expose the tool to liquids
and aggressive substances.
• Storage temperature approx. 20°C.
• Relative air humidity max. 95%
• The probe should be removed for transport
to avoid vibration damage to the borescope.
• The probe may remain mounted for storage.
• Clean the video borescope probe with a
slightly damp cloth. Do not use corrosive
substances!
4.3 Disposal
• For disposal, clean the video borescope probe
and disassemble according to the regulations
for work safety and environmental protection.
Please recycle components.
• Electric devices must not be disposed of
in domestic waste, but at special collecting
points.
Electronic waste, electronic components,
lubrication and other auxiliary materials must
be treated as hazardous waste and may only
be disposed of by authorised specialists!
Reducing environmental pollution and pre-
serving the environment are at the heart of
our activities! HAZET – environmental pro-
tection is of fundamental importance to us.
Probe head
diameter
x4.9mm
Probe head length
21.8 mm
Length of the probe
1 m
Viewing angle
Front view 0˚ /
side view 90˚
Probe head material
Stainless steel
Probe material
Flexible stainless
steel braiding
Lighting
Front camera
(5 x LEDs) / Side
camera (1 x LED)
Field of view
90°
Focal distance
10 mm ~ 100 mm
Liquid resistant
Unleaded petrol,
diesel, machine oil,
brake fluid, gear oil,
water
Protection rating
IP67
Temperature range
-10 °C ~ 60 °C
Air humidity
Max. 95%
non-condensing
Storage temperature
approx. 20°C
Resolution (pixels)
HD 1280 (H) x 720 (V)
Weight
137 g
Compatible
basic units
4812-11G (Standard)
4812-23G
4Maintenance and care

15
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
1.1 Informations générales
• S'assurer que l'utilisateur de cet outil a bien
lu et compris le présent mode d'emploi
dans son intégralité avant la première mise
en service.
• Ce mode d'emploi contient des informa-
tions importantes qui sont nécessaires
pour un fonctionnement sûr et sans
dysfonctionnement de votre vidéo-endos-
cope HAZET.
• L'observation de toutes les consignes de
sécurité et des informations dans ce mode
d'emploi est nécessaire à l'utilisation cor-
recte de cet endoscope.
• Pour cette raison, conservez toujours ce
mode d'emploi avec votre vidéo-endoscope
HAZET.
• Cet endoscope a été développé exclusive-
ment pour des applications particulières.
HAZET attire l'attention sur le fait qu'une
modification de l'outil et/ou une utilisation
qui ne correspond pas à sa fonction prévue
sont strictement interdites.
• HAZET décline toute responsabilité quant
aux dommages matériels et corporels
qui feraient suite à l'utilisation incorrecte,
détournée et à l'utilisation qui ne corres-
pondrait pas à la fonction de l'outil ou suite
au non-respect des instructions de sécurité.
• De plus, il faut obligatoirement observer les
prescriptions générales de sécurité et les
prescriptions de prévention des accidents
valables pour le champ d'application de
l'endoscope.
1.2 Explication des symboles
ATTENTION:
Faites particulièrement
attention à ces symboles!
LISEZ LE MODE D'EMPLOI!
Le propriétaire de cet outil
est tenu de prendre connais-
sance du mode d’emploi et
d’instruire tous les autres
utilisateurs de l’outil selon les
instructions données dans ce
mode d’emploi.
REMARQUE!
Ce symbole marque les
indications qui facilitent
le maniement.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole indique des
spécifications importantes,
des conditions dangereuses,
des risques et des consignes
de sécurité.
ATTENTION!
Ce symbole désigne les indi-
cations dont le non-respect
peut entraîner l'endommage-
ment, le dysfonctionnement
et/ou la défaillance de l'appa-
reil.
SPÉCIALISTES!
L'outil est conçu uniquement
pour une utilisation par des
spécialistes. Une utilisation
par des non-professionnels
peut entraîner des blessures
ou la destruction de l'outil ou
de la pièce à travailler.
1Pour votre information

16 ^hazet.com • ][email protected]
2Pour votre sécurité
2.1 Responsabilité
du propriétaire
Le vidéo-endoscope a été construit selon les
règles de la technique reconnues en vigueur
au moment de son développement et de sa
fabrication. Il est considéré comme fiable sur
le plan opérationnel. Cependant, des dangers
peuvent émaner de du vidéo-endoscope s'il
est utilisé non conformément aux instructions
ou de manière détournée par un personnel non
spécialisé. Toute personne utilisant la sonde
du vidéo-endoscope doit impérativement lire
ce mode d'emploi dans son intégralité et com-
prendre toutes les informations données avant
de travailler avec le matériel.
• Toujours garder le mode d'emploi à proxi-
mité immédiate de la sonde du vidéo-endos-
cope.
• Toute modification et transformation de la
sonde du vidéo-endoscope est interdite.
• Les valeurs ou plages de réglage indiquées
doivent impérativement être respectées.
2.2 Utilisation conforme
aux instructions
Cette sonde de vidéo-endoscope est exclusi-
vement conçue pour une utilisation industrielle
à des fins de diagnostic des dommages ainsi
que de documentation par enregistrement vidéo
et/ou prises de vue à des endroits difficilement
accessibles sur des machines (p. ex. sur et
dans des boîtes de vitesse, essieux, moteurs,
cylindres et culasses, pistons, cavités, longe-
rons, toits ouvrants, puits et systèmes de frein),
etc. gedacht. Le fonctionnement sûr de cet outil
ne peut être garanti que dans le cas où il est uti-
lisé conformément aux indications données dans
le présent mode d'emploi. À côté des instruc-
tions de sécurité au travail dans le présent mode
d'emploi, il faut également observer et respecter
les prescriptions de sécurité, les prescriptions
de prévention des accidents et les prescriptions
de protection de l'environnement en vigueur
pour le champ d'application de la sonde de
vidéo-endoscope. L'utilisation et la maintenance
des endoscopes doivent toujours être effectués
d'après les directives locales, régionales, natio-
nales ou fédérales.
• N'utilisez pas la sonde de vidéo-endoscope si
elle n'est pas dans un état technique parfait
et fiable.
Il est interdit d'utiliser cette
sonde de vidéo-endoscope
pour des applications médicales
sur des personnes et des
animaux.
• La sonde du vidéo-endoscope est étanche
à la poussière et offre une protection tem-
poraire en cas d'immersion jusqu'à une
profondeur maximale d'un mètre pendant
30 minutes maximum (IP67). La sonde
connectée peut également être immergée un
court instant dans l'eau, l'huile et l'essence.
Les vidéo-endoscopes HAZET (appareils de
base) sont protégés contre les projections
d'eau de toutes les directions, mais ne sont
pas étanches ! Une faible pénétration de
poussière est possible sans affecter le fonc-
tionnement (IP54).
• N'utilisez jamais la sonde de vidéo-
endoscope en cas de températures infé-
rieures à -10 °C ou supérieures à +60 °C,
son fonctionnement est uniquement garanti
dans cette plage de température.
• N'exposez la sonde de vidéo-endoscope à
aucun coup ou choc.
• Le parfait fonctionnement de la sonde de
vidéo-endoscope n'est garanti qu'avec des
pièces de rechange originales.
• Pour éviter son encrassement et son
endommagement, la sonde de vidéo-
endoscope doit être stockée dans son cof-
fret de rangement.
• La sonde de vidéo-endoscope ne doit pas
être exposée à des liquides ou à des gaz
légèrement inflammables.
• L'utilisation non conforme de la sonde de
vidéo-endoscope ou une utilisation ne res-
pectant pas les consignes de sécurité peut
provoquer des blessures graves ou la mort.
• Toute utilisation non conforme aux instruc-
tions et/ou toute utilisation détournée de cet
outil est interdite et est considérée comme
non conforme.
• Toute réclamation contre le fabricant et/ou
ses agents autorisés résultant d'une utilisa-
tion inappropriée de l'appareil est exclue.
• Tout dommage entraîné par une utilisation
non conforme aux instructions relève de la
responsabilité exclusive de l'exploitant.
• La sonde comprend plusieurs fils qui com-
mandent l'optique et l'électronique de la
tête de caméra. Pour garantir la fiabilité, ne
pliez pas la sonde à plus de 90° et stockez
toujours la sonde en lui faisant former un
grand arc.

17
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
2Pour votre sécurité
• N'utilisez pas de liquides abrasifs pour net-
toyer la sonde.
• Veillez à ce que la tête de caméra soit recou-
verte lorsqu'elle n'est pas utilisée afin d'évi-
ter tout dommage.
2.3 Dangers émanant
de l'appareil
Vérifiez le bon fonctionnement de la sonde de
vidéo-endoscope HAZET avant toute utilisati-
on. Si, lors de ce contrôle, un dysfonctionne-
ment ou des endommagements sont consta-
tés, la sonde du vidéo-endoscope ne doit pas
être utilisée. Si le contrôle a montré un dysfonc-
tionnement ou un endommagement et la sonde
de vidéo-endoscope est quand même utilisée,
il existe des risques de blessures graves et
de dommages matériels. L'énergie électrique
peut provoquer des blessures graves. Pour la
protection contre les chocs électriques, les ris-
ques de blessures et d'incendie, respecter les
mesures de sécurité fondamentales suivantes:
• Le câble de raccordement et le boîtier ne
doivent pas être endommagés. Les outils
qui sont tombés ou endommagés doivent
être examinés par un spécialiste avant leur
remise en service.
• N'utiliser aucun outil dont l'interrupteur
marche/arrêt est défectueux. Les outils qui
ne peuvent plus être mis sous ou hors ten-
sion avec l'interrupteur marche/arrêt sont
dangereux et doivent être réparés.
• Les câbles posés ne doivent pas être en
contact avec des pièces brûlantes ou
acérées ni être endommagés d'une autre
manière. Poser les câbles de sorte qu'ils ne
présentent aucun risque de trébuchement
pour les personnes.
• Ne pas ouvrir ni démonter la sonde de
vidéo-endoscope soi-même. Un assem-
blage inadéquat peut nuire au bon fonc-
tionnement et causer un incendie, une
décharge électrique et/ou des blessures.
• Les contrôles et les réparations ne doivent
être effectués que par un spécialiste. Afin de
pouvoir garantir la sécurité de fonctionne-
ment à long terme, il faut uniquement utiliser
des pièces de rechange d’origine.
• Les dispositifs de protection et/ou les com-
posants du boîtier ne doivent pas être reti-
rés.
• Utilisez la sonde de vidéo-endoscope uni-
quement dans des endroits déterminés et
prescrits par les règlements applicables
pour les zones de travail et les systèmes
électriques.
• Pour des raisons de sécurité, toute modi-
fication du vidéo-endoscope HAZET est
strictement interdite. Toute modification de
l'appareil entraînera automatiquement l'ex-
clusion de la responsabilité.
•
Faire effectuer les réparations uniquement
par du personnel spécialisé autorisé.
• Les solvants tels que l'essence, la ben-
zine, le tétrachlorure de carbone et l'alcool
peuvent déformer ou déchirer les pièces en
plastique. Éviter tout contact avec les sol-
vants mentionnés ci-dessus.
Tenir les enfants éloignés
des outils électriques.
Des outils sans surveillance peuvent
être utilisés par des personnes non
autorisées et entraîner des blessures
sur elles-mêmes ou sur des personnes
tierces.
Ne pas utiliser l'appareil
dans des pièces présentant
un risque d'explosion.
Les outils électriques peuvent provoquer des
étincelles ou l'inflammation de matériaux
inflammables. Ne jamais manipuler d’outils à
proximité de substances inflammables (par ex.
essence, naphte, détergents, etc.). Travailler
uniquement dans des zones propres, bien ven-
tilées et exemptes de matériaux inflammables.
ATTENTION.
CERTAINES SUBSTANCES ET
CERTAINS LIQUIDES PEUVENT
ENDOMMAGER LA SONDE!
Veuillez noter que les produits chimiques
peuvent endommager la sonde de vidéo-
endoscope. La sonde de vidéo-endoscope
est adaptée pour une brève utilisation pour les
produits chimiques mentionnés ci-dessous. Il
est impératif de veiller à ce que la sonde de
vidéo-endoscope et le vidéo-endoscope soient
soigneusement nettoyés après chaque utilisati-
on et qu'aucune substance et/ou aucun résidu
ne puissent endommager la sonde de vidéo-
endoscope et le vidéo-endoscope. Résistance
chimique:
- Eau
- Liquide de frein
- Essence
- Carburant diesel
- Huile à engrenages

18 ^hazet.com • ][email protected]
2Pour votre sécurité
NE PAS UTILISER L'APPAREIL
DANS DES ZONES PRÉSENTANT
UN RISQUE D'EXPLOSION
Ne pas utiliser ce système dans des
zones / environnements présentant
un risque d'explosion, p.ex. des
réservoirs à essence ou à alcool.
AVERTISSEMENT RELATIF
AUX GAZ INFLAMMABLES
N'utilisez pas ce système à
proximité de gaz inflammables.
AVERTISSEMENT UNIQUEMENT
POUR UNE UTILISATION
INDUSTRIELLE
AVERTISSEMENT UNE LUMIÈRE
INTENSE PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES OCULAIRES
Ne regardez pas dans la tête de la sonde
lorsque l'éclairage à LED est allumé.
Dimensions:
Longueur de la tête de la sonde: 21,8mm
Diamètre de la tête de la sonde: x4,9mm
Adaptateur de raccordement: 49,5mm
Diamètre de l'adaptateur de raccordement: x18mm
1. Sonde
2. Tête de caméra
3. Adaptateur de raccordement
3
2
1
3.1 Vue du produit
3Structure et fonctionnement

1
19
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
3Structure et fonctionnement
3.2 Propriétés du produit
3.3 Raccordement*
Étape1: La sonde est équipée de deux
ressorts de guidage et peut être
raccordée à l'appareil de base sans
avoir à exercer de force excessive.
Lors de l'insertion, veillez à ce
que les ressorts de guidage de la
sonde correspondent aux rainures
de guidage sur l'appareil de base!
Étape2: Pour sécuriser le raccordement de
la sonde, tournez la douille filetée
de l'adaptateur de raccordement à
la main dans le sens horaire.
* Le système ne prend pas en charge l'option hot-swap!
Cela signifie que pendant le fonctionnement, la sonde ne
doit pas être desserrée / remplacée.
3
1Sonde - Sert à l'acheminement semi-flexible de la
tête de caméra dans la zone à inspecter
2Tête de caméra - Comprend une caméra frontale et
latérale ainsi qu'un éclairage à LED.
Changement de la vue de caméra:
Pour le raccordement à l'appareil 4812-11G
- Appuyer longtemps sur la touche
.
Pour le raccordement à l'appareil 4812-23G
- Appuyer sur la touche
sur l'écran tactile du 4812-23G.
3Adaptateur de raccordement: pour adapter à l'appareil de base.
2

20 ^hazet.com • ][email protected]
3Structure et fonctionnement
3.4 Spécifications
4.1 Pièces de rechange
• N'utiliser que les pièces de rechange origi-
nales du fabricant.
• L'utilisation de pièces de rechange
inappropriées ou défectueuses peut entraîner
l'endommagement, le dysfonctionnement
et/ou la défaillance totale du vidéo-endos-
cope.
• L'utilisation de pièces de rechange non
autorisées entraînera automatiquement la
perte de tous les droits de garantie, les
droits de service, les droits aux dommages
et intérêts et la prétention en responsabilité
contre le fabricant ou ses agents, distribu-
teurs et représentants.
4.2 Stockage / dépôt /
transport / nettoyage
L'appareil doit être stocké selon les conditions
décrites ci-après:
• Protéger les contre le rayonnement solaire direct
• Entreposer l'appareil dans un endroit sec,
sans poussière et bien aéré.
• Ne pas exposer l'appareil à des liquides et
des substances agressives.
• Température de stockage env. 20°C.
• Humidité relative de l'air max. 95%
• La sonde doit être démontée pour le trans-
port afin d'éviter les dommages liés aux
vibrations sur l'endoscope.
• Pour un simple stockage, la sonde peut res-
ter montée.
• Nettoyez la sonde de vidéo-endoscope avec
un chiffon légèrement humide. N'utilisez pas
de substances abrasives!
4.3 Mise au rebut
• Nettoyer la sonde de vidéo-endoscope et
mettre les composants au rebut en tenant
compte des prescriptions de sécurité au tra-
vail et de protection de l'environnement en
vigueur. Les pièces détachées peuvent être
recyclées.
• Les appareils électriques ne doivent pas être
jetés aux ordures ménagères, mais éliminés
via des points de collecte appropriés
Les déchets et les composants électroniques
ainsi que les lubrifiants et les autres substances
agressives sont des déchets toxiques et ne
doivent être évacués que par des entreprises
spécialisées!
Nous mettons la réduction de la pollution
et la préservation de l’environnement au
centre de nos activités ! HAZET accorde
une grande importance à la protection de
l'environnement.
Diamètre
de la tête de la
sonde
x4,9mm
Longueur de la tête
de la sonde
21,8mm
Longueur de la
sonde
1m
Angle de vue
Vue de face 0˚ / vue
latérale 90˚
Matière de la tête de
la sonde
Acier inoxydable
Matière de la sonde
Maillage flexible en
acier inoxydable
Éclairage
Caméra frontale
(5 x LED) / caméra
latérale (1 x LED)
Champ visuel
90°
Distance focale
10 mm ~ 100 mm
Résistance aux
liquides
Essence sans plomb,
diesel, huile pour
machines, liquide
de frein, huile à
engrenages, eau
Indice de protection
IP67
Champ de tempéra-
ture
-10 °C ~ 60 °C
Humidité de l'air
Max. 95% sans
condensation
Température de sto-
ckage
env. 20°C
Résolution (pixels)
HD 1280 (H) x 720 (V)
Poids
137g
Appareils de base
compatibles
4812-11G (standard)
4812-23G
4Maintenance et entretien
Table of contents
Languages:
Popular Diagnostic Equipment manuals by other brands

Sealey
Sealey LED038 instruction manual

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT 2793312 operating instructions

DGH TECHNOLOGY
DGH TECHNOLOGY Scanmate-B DGH 8000 Operator's manual

MSW Motor Technics
MSW Motor Technics MSW-IED-01 user manual

Midtronics
Midtronics GRX-3590 Quick reference card

PICO
PICO PicoScope 4225 quick start guide