HEIDELBERG Wallbox Home Eco User manual

Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Kullanım kılavuzu
Ръководство за експлоатация

1
D5 CZ 42
GB 8 SL 45
F11 SK 48
I14 GR 51
NL 17 EE 54
E20 DK 56
PL 24 SE 59
HU 27 FI 62
PT 30 LT 65
HR 33 LV 68
RO 36 TR 71
BG 39
Contact
Hotline: +49 6222 82-2266
E-Mail: Wallbox@heidelberg.com
Language: German & Englisch.
Website: https://wallbox.heidelberg.com
Content:
1x EADR25
1x ESKV25
4x M4x10 T20
1x Wallbox-Cover
1x Wallbox Home Eco
Ø max. 10 mm
Ø max. 8 mm
M = 12 Nm
1000 –1100 mm16
210 mm
105 mm
260 mm
I
II
III
IV

2
Optional
M = 8 Nm
3N~
400V 50Hz
1N~
230V 50Hz
M = 4 Nm
Eska ESKV 25
Eska EADR 25
9 –17 mm
max. 5 x 6 mm²
130 mm 11 –13 mm
Max Current:
0 = 6A
1 = 8A
2 = 10A
3 = 12A
4 = 14 A
5…9 = 16A
+
RCD type A: IΔ= 30mA
MCB (LS): max. 16A
„S1“
S1
V
VI
VII
VIII
5,3 –7,3mm; max. 2 x 0,5mm²
30mm100mm 6mm

3
Pos. 1
12 min
ON
IX
X
VII
1
2

4
Checklist
Designation
Technical Specifications
Regulations
IEC 61851-1; IEC61439-7
Charging capacity type 3
up to 11 kW
Nominal voltage
230 V / 400 V / 1/3 AC
Nominal current
up to 16 A
adjustable from 6 A to 16 A in 2 A increments
Nominal frequency
50 Hz
Connection method
Spring clip method
Charging connection/charging coupler
Type 2
Length of charging cable
3,5 m, 5 m or 7.5 m
Operation/status information
Pushbutton with LED
Protection rating
IP54
Residual current detection
DC 6 mA (IEC62955-1)
Ambient temperature
-25 °C to +40 °C
Ventilation
No ventilation required
Protection class
I
Overvoltage category
III
Sizes
(HxWxD) 386 mm x 295 mm x 112 mm
Weight
approx. 8 kg
Tab 1
○
○
○
Option:
○
Check IEC60364-6:
○
○
M = 8 Nm
3N~
400V 50Hz
1N~
230V 50Hz
M = 4 Nm
Eska ESKV 25
Eska EADR 25
9 –17 mm
max. 5 x 6 mm²
130 mm 11 –13 mm
Max Current:
0 = 6A
1 = 8A
2 = 10A
3 = 12A
4 = 14 A
5…9 = 16A „S1“
S1

SICHERHEITSHINWEISE
1.1 Hinweis an den Betreiber und an den Bediener des Ladesystems
•Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Ladesystems die Bedienungsanleitung.
oStellen Sie sicher, dass alle Personen, die an diesem Ladesystem arbeiten oder es benutzen die
Bedienungsanleitung gelesen haben,
odie Vorschriften und Anweisungen für sicheres Arbeiten befolgen.
•Bewahren Sie die Gerätedokumentation so auf, dass sie den Bedienern des Ladesystems immer zur
Verfügung steht.
•Stellen Sie sicher, dass keine unbefugten Personen Zugang zum Ladesystem haben.
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Ladesystem ist für den Einsatz im privaten und halb-öffentlichen Bereich vorgesehen, z. B. Privatgrundstücke,
Firmenparkplätze oder Betriebshöfe. Verwenden Sie das Ladesystem nicht an Orten, an denen explosionsfähige
oder brennbare Substanzen (z. B. Gase, Flüssigkeiten oder Stäube) lagern oder vorhanden sind. Das Ladesystem
dient ausschließlich zum Laden von Elektrofahrzeugen.
•Ladung nach Mode 3 gemäß IEC 61851-1
•Steckvorrichtungen gemäß IEC 62196
•Das Ladesystem ist nur für den Betrieb in TT-, TNC- und TNCS-Netzen vorgesehen. Das Ladesystem darf
nicht in IT-Netzen betrieben werden.
Das Ladesystem ist nicht zum Laden von Fahrzeugen mit gasenden Batterien (beispielsweise Bleiakkumulatoren)
geeignet. Der Betrieb des Ladesystems erfolgt als Einzelplatzlösung ohne übergeordnetes Leitsystem. Das
Ladesystem ist ausschließlich für die stationäre Montage bestimmt. Das Ladesystem darf nur von Personen bedient
und verwendet werden, die die Bedienungsanleitung gelesen haben. Die elektrische Installation, Inbetriebnahme
und Wartung des Ladesystems darf nur durch qualifizierte Elektrofachkräfte erfolgen, die vom Betreiber dazu
autorisiert wurden. Die qualifizierten Elektrofachkräfte müssen die Gerätedokumentation gelesen und verstanden
haben und deren Anweisungen befolgen.
Anforderungen an die Qualifikation von Elektrofachkräften. Kenntnis und Beachtung der 5 Sicherheitsregeln für das
Arbeiten an elektrischen Anlagen:
-Freischalten.
-Gegen Wiedereinschalten sichern.
-Spannungsfreiheit feststellen.
-Erden und kurzschließen.
-Benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken.
Das Wiedereinschalten erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
•Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheitsvorschriften und Unfallverhütungsvorschriften.
•Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften z. B. für die Prüfung bei Erstinbetriebnahme und
die Anforderungen für Betriebsstätten, Räume und Anlagen besonderer Art - Stromversorgung von
Elektrofahrzeugen.
•Fähigkeit, Risiken zu erkennen und mögliche Gefährdungen zu vermeiden.
Die nationalen Sicherheitsvorschriften und Unfallverhütungsvorschriften sind bei der Bereitstellung des
Ladesystems und beim Umgang mit dem Ladesystem vom Betreiber, vom Bediener und von der Elektrofachkraft zu
beachten. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung sowie die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann
gefährden:
•Ihr Leben,
•Ihre Gesundheit,
•Ladesystem und Fahrzeug.
Sicherheitseinrichtungen am Ladesystem
•nicht abmontieren,
•nicht manipulieren,
•nicht umgehen,
•vor jeder Verwendung prüfen, dass die Ausrüstung (z. B. Gehäuse, Anschlussleitung, Ladekupplung)
unbeschädigt ist,
•wenn erforderlich, reparieren oder ersetzen lassen, damit die Funktionseigenschaft gewahrt bleibt.
Tragen Sie dafür Sorge, dass:
•Sicherheitskennzeichnungen, z. B. gelbe farbliche Markierungen,
•Warnschilder und
•Sicherheitsleuchten dauerhaft gut erkennbar bleiben und ihre Wirksamkeit behalten
•Verwenden Sie für den Betrieb des Ladesystems keine Verlängerungskabel, Kabeltrommeln,
Mehrfachsteckdosen und Reiseadapter.
•Führen Sie keine Gegenstände in die Ladekupplung des Ladesystems ein.
•Schützen Sie Steckdosen und Steckverbindungen vor Feuchtigkeit und Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
•Tauchen Sie das Ladesystem oder die Ladekupplung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•Trennen Sie nicht während des Ladevorgangs die Ladekupplung vom Fahrzeug.
Heidelberg kann nur für den Auslieferungszustand des Ladesystems und für alle von Heidelberg-Fachpersonal
geleisteten Arbeiten Verantwortung übernehmen.
1.3 Hinweise für Personen mit Herzschrittmacher (PM - Pacemaker) oder implantiertem Defibrillator (ICD -
Implantable Cardioverter Defibrillator)
Ladesysteme aus dem Haus Heidelberg, die bestimmungsgemäß betrieben werden, erfüllen die europäische
Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit hinsichtlich der Störabstrahlung. Sollten Personen mit
Herzschrittmacher oder Defibrillator an Ladesystemen und deren Einrichtungen Tätigkeiten im
bestimmungsgemäßen Normalbetrieb ausführen wollen, kann Heidelberg keine Aussage hinsichtlich der Eignung
solcher medizinischer Geräte treffen. Heidelberg ist nicht in der Lage, die entsprechenden Herzschrittmacher oder
Defibrillatoren hinsichtlich ihrer Anfälligkeit gegen elektromagnetische Strahlungen zu beurteilen. Dies kann nur der
Hersteller des Herzschrittmachers oder des Defibrillators tun. Heidelberg empfiehlt daher, betroffene Personen erst
nach Rücksprache mit dem Hersteller des Herzschrittmachers oder des Defibrillators sowie dem zuständigen
Versicherer an unseren Ladesystemen arbeiten zu lassen. Stellen Sie auf jeden Fall im Vorfeld sicher, dass niemals
Gesundheits- oder Sicherheitsrisiken bestehen.
Hinweis
Personen mit Herzschrittmacher oder Defibrillator dürfen nicht an Ladesystemen und deren Einrichtungen, z. B. zu
Wartungszwecken oder zur Störungsbehebung, arbeiten oder sich dort aufhalten.
1.4 Arbeiten am Ladesystem ohne Gefährdungen
Vor Einstecken der Ladekupplung ins Fahrzeug
•Die Anschlussleitung des Ladesystems muss vollständig abgewickelt sein.
•Kontrollieren Sie, ob das Gehäuse des Ladesystems, die Anschlussleitung, die Ladekupplung und die
Anschlüsse unbeschädigt sind.
•Fassen Sie die Steckverbindung des Ladesystems nur an der Ladekupplung an und nicht an der Ladeleitung.
•Achten Sie darauf, dass keine Stolperstellen durch z. B. die Ladeleitung vorhanden sind.
Während des Ladevorgangs
•Unbefugte Personen vom Ladesystem fernhalten.
•Wenn das Ladesystem angeschlossen ist, dürfen Sie das Fahrzeug nicht mit einem Hochdruckreiniger
reinigen oder waschen, weil die Steckverbindung nicht druckwasserfest ist.

6
Bei Störungen oder Ausfall des Ladesystems
•Trennen Sie durch Ausschalten der zugehörigen gebäudeseitigen Sicherung das Ladesystem von der
Versorgungsspannung. Befestigen Sie eine Hinweistafel mit dem Namen der Person, die die Sicherung
wieder einschalten darf.
•Sofort eine Elektrofachkraft verständigen.
Elektrische Einrichtungen
•Das Gehäuse des Ladesystems immer geschlossen halten.
1.5 Installation und Prüfungen
Hinweise zur Auswahl der Schutzeinrichtungen für Basis- und Fehlerschutz hinsichtlich direktes und
indirektes Berühren
•Leitungsabsicherung
Die Absicherung des Ladesystems muss in Übereinstimmung mit den jeweiligen nationalen Vorschriften
erfolgen. Sie ist abhängig von beispielsweise erforderlicher Abschaltzeit, Netzinnenwiderstand,
Leiterquerschnitt, Leitungslänge und der eingestellten Leistung des Ladesystems. Die Leitungs-
Kurzschlussabsicherung muss eine Charakteristik besitzen die einen 8-10-fachen Inenn zulässt und darf einen
maximalen Nennstrom von 16 A abhängig von der eingestellten Leistung des Ladesystems nicht
überschreiten.
•Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
Nationale Vorschriften können, aus Gründen des Personenschutzes, das Vorschalten eines RCD mit einem
I∆Nvon 30 mA AC vorschreiben. Wählen Sie diesen RCD gemäß den nationalen Vorschriften aus. Beachten
Sie hierzu auch die Anmerkungen aus dem Abschnitt DC-Fehlerstromerkennung.
•DC-Fehlerstromerkennung
Das Ladesystem verfügt über eine 6 mA DC-Fehlerstromerkennung. Bei einem Fehlerstrom von größer
gleich 6 mA DC schaltet sich das Ladesystem ab. Hinweise hierzu entnehmen Sie dem Kapitel Diagnose.
•Hinweise zu Erstprüfungen nach Installation und Wiederholprüfungen
Nationale Vorschriften können vor der Inbetriebnahme und in regelmäßigen Abständen Prüfungen des
Ladesystems vorschreiben. Führen Sie diese Prüfungen entsprechend den zutreffenden Regelwerken aus.
Nachfolgend erhalten Sie Hinweise, wie diese Prüfungen vorgenommen werden können.
•Schutzleiterprüfung
Messen Sie nach der Installation und vor dem erstmaligen Einschalten die Durchgängigkeit des Schutzleiters.
Verbinden Sie hierzu die Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur Fahrzeugsimulation nach EN 61581-1.
Messen Sie den Widerstand des Schutzleiters zwischen der Schutzleiterbuchse des Adapters und dem
Anschlusspunkt des Schutzleiters in der Gebäudeinstallation. Der Wert des Schutzleiters darf bei einer
Gesamtlänge der Leitung (Anschlussleitung des Ladesystems und Fahrzeugladeleitung) bis 5 m den Wert
von 300 mΩ nicht überschreiten. Bei längeren Leitungen sind Zuschläge gemäß den zutreffenden nationalen
Regelwerken zu addieren. Der Widerstand darf auf jeden Fall den Wert von 1 Ω nicht überschreiten.
•Isolationsprüfung
Da das Ladesystem über Netztrennrelais verfügt, sind zwei Isolationsmessungen erforderlich. Das
Ladesystem muss hierzu von der Netzversorgung getrennt sein. Schalten Sie daher vor der Messung die
Netzspannung am Leitungsschutzschalter in der Hausinstallation aus.
o1. Messung Primärseite des Ladesystems.
Messen Sie auf der Primärseite des Ladesystems den Isolationswiderstand am Anschlusspunkt der
Zuleitung des Ladesystems im Hausanschluss. Der Wert darf 1 MΩ nicht unterschreiten. Hinweis Die
Wallbox ist mit einer Überspannungsschutzeinrichtung versehen. Dies darf im Rahmen der
Messdurchführung berücksichtigt werden.
o2. Messung Sekundärseite des Ladesystems.
Verbinden Sie hierzu die Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur Fahrzeugsimulation nach EN 61581-1.
Führen Sie die Isolationsmessung über die Messbuchsen am Prüfadapter aus. Der Wert darf 1 MΩ nicht
unterschreiten. Alternativ kann auch das Differenzstromverfahren in Verbindung mit der Messung des
Schutzleiterstromes durchgeführt werden. Der Wert von 3,5 mA darf in beiden Fällen nicht überschritten
werden. Verbinden Sie für diese Messungen die Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur
Fahrzeugsimulation nach EN 61581-1. Die Messungen müssen im Zustand C des Adapters durchgeführt
werden. Die Differenzstrommessung ist am Anschlusspunkt der Zuleitung des Ladesystems im
Hausanschluss durchzuführen.
•Prüfung der Abschaltbedingung im Kurzschlussfall (ZL-N)
Verbinden Sie für diese Messungen die Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur Fahrzeugsimulation nach
EN 61581-1. Die Messungen müssen im Zustand C des Adapters durchgeführt werden. Führen Sie die
Messungen an Messbuchsen des Prüfadapters durch. Es müssen die Werte entsprechend des ausgewählten
Leitungsschutzschalters eingehalten werden.
•Prüfung der Abschaltbedingung im Fehlerfall (ZL-PE)
Verbinden Sie für diese Messungen die Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur Fahrzeugsimulation nach
EN 61581-1. Die Messungen müssen im Zustand C des Adapters durchgeführt werden. Führen Sie die
Messungen an Messbuchsen des Prüfadapters mit einem geeigneten Messgerät durch. Es müssen die Werte
entsprechend des ausgewählten Leitungsschutzschalters eingehalten werden.
•Prüfung der integrierten DC-Fehlerstromerkennung
Verbinden Sie für diese Messungen die Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur Fahrzeugsimulation nach
EN 61581-1. Die Messungen müssen im Zustand C des Adapters durchgeführt werden. Führen Sie die
Messungen an Messbuchsen des Prüfadapters mit einem geeigneten Messgerät durch. Das Ladesystem
muss bei einem Fehlerstrom von größer als 6 mA DC die Ladekupplung vom Netz trennen. Die
Fehleranzeige am Ladesystem muss ansprechen.
•Prüfung des vorgeschalteten RCD
Der vorgeschaltete RCD muss am Anschlusspunkt der Zuleitung des Ladesystems im Hausanschluss geprüft
werden. Der RCD muss gemäß den nationalen Regelwerken auslösen
1.6 Technische Daten (siehe Tab 1)
1.7 Schutzeinrichtungen (Fig1)
Schutzeinrichtungen sind die folgenden Bestandteile:
1 Gehäuse, 2 Ladeleitung, 3 Schutzdeckel, 4 Ladekupplung,
Prüfen der Schutzeinrichtungen
1. Prüfen Sie vor jedem Ladevorgang durch Sichtkontrolle die Schutzeinrichtungen auf Schäden.
2. Lassen Sie regelmäßig entsprechend der nationalen Vorschriften die elektrische Funktionsprüfung durch
eine qualifizierte Elektrofachkraft durchführen
1.8 Bedienelemente
Das Ladesystem lässt sich mit einer Taster-/LED Kombination (Abb. 2/1) bedienen. Optional kann eine externe
Sperreinrichtung (z. B. Schlüsselschalter) an der internen Schnittstelle angeschlossen werden.
Funktionen der LED
Die LED zeigt den Betriebszustand des Ladesystems an. Ausführliche Hinweise zu den Betriebszuständen finden
Sie in der Bedienungsanleitung.
Funktionen des Tasters
Die Funktionen des Tasters finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Start des Ladevorgangs
Der Ladevorgang startet automatisch, sobald die Ladekupplung eingesteckt ist und das Fahrzeug den Ladevorgang
anfordert.
Abbruch des Ladevorgangs
Hinweis
Der Ladevorgang lässt sich mit dem Taster nicht abbrechen. Es gibt 3 Möglichkeiten, den Ladevorgang
abzubrechen.
•Beenden Sie den Ladevorgang mit den Bedienelementen im Fahrzeug. Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Fahrzeugs.
oder
•Trennen Sie durch Ausschalten der zugehörigen gebäudeseitigen Sicherung das Ladesystem von der
Versorgungsspannung.
oder

7
•Sperren Sie das Ladesystem an der optionalen externen Sperreinrichtung.
Optionale externe Sperreinrichtung
Wenn eine externe Sperreinrichtung (z. B. Schlüsselschalter) angeschlossen ist, wird der Ladevorgang erst
gestartet, wenn die externe Sperreinrichtung die Freigabe dafür gibt.
1.9 Umwelt
Dieses Gerät dient zur Ladung elektrisch betriebener Fahrzeuge und unterliegt entsprechend der EU-Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Die Entsorgung muss nach den nationalen und
regionalen Bestimmungen für Elektro- und Elektronikgeräte erfolgen. Altgeräte und Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll oder Sperrmüll entsorgt werden. Bevor das Gerät entsorgt wird, sollte es funktionsunfähig gemacht
werden. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial über die in Ihrer Region üblichen Sammelbehälter für Pappe,
Papier und Kunststoffe.
BEDIENUNGSANLEITUNG
2.1 Reinigung der Wallbox
Zum Reinigen der Wallbox und speziell der Kunststoffscheibe keine aggressiven Reiniger (z. B. Waschbenzin,
Aceton, Ethanol, Spiritus-Glasreiniger) verwenden. Diese können die Oberfläche angreifen/beschädigen. Zulässige
Reinigungsmittel wären milde Waschlaugen (Spülmittel, Neutralreiniger) und ein weiches angefeuchtetes Tuch.
2.2 Bedienung
Fig 2 1 Taster/LED Kombination, 2 Typenschild
1. Wickeln Sie das Ladekabel komplett von der Wallbox ab.
2. Nehmen Sie die Abdeckkappe von der Ladekabelkupplung ab.
3. Stecken Sie das Ladekabel in das Fahrzeug ein.
Sobald Sie das Ladekabel in das Fahrzeug eingesteckt haben, schaltet die Wallbox auf "betriebsbereit" und die
LED leuchtet grün. Nach ca. 12 min in betriebsbereitem Zustand, ohne angeschlossenes Fahrzeug, geht die
Wallbox in den Standby-Zustand und die LED erlischt.
Weckmöglichkeit 1:
•Wenn im Standby-Zustand das Ladekabel an das Fahrzeug angesteckt wird, wechselt die Wallbox
automatisch in den betriebsbereiten Zustand. Die LED leuchtet grün.
Weckmöglichkeit 2:
•Durch Drücken der Taste (ohne angeschlossenes Fahrzeug) wechselt die Wallbox aus dem Standby-
Zustand in den betriebsbereiten Zustand. Die LED leuchtet grün und das Ladekabel kann an das Fahrzeug
angesteckt werden.
Hinweis
Falls eine externe Sperreinrichtung eingesetzt ist, wird beim Anschließen des Fahrzeugs geprüft, ob eine externe
Sperrung (z. B. durch Schlüsselschalter oder Ähnliches) vorliegt. Solange eine externe Freigabe noch nicht erteilt
ist, leuchtet die LED gelb und es wird nicht geladen. Nachdem die externe Freigabe erfolgt ist, leuchtet die LED
grün.
Ladevorgang
Wenn Sie das Ladekabel eingesteckt haben, kann der Ladevorgang vom Fahrzeug gestartet werden. Während des
Ladevorgangs blinkt die LED grün. Wenn das Fahrzeug den Ladevorgang beendet, schließt die Wallbox den
Ladevorgang ab. Die LED leuchtet grün. Diese beiden Betriebszustände können sich während eines kompletten
Ladezyklus mehrfach wiederholen.
Ladeende
Wenn der Ladevorgang beendet ist, müssen Sie das Ladekabel vom Fahrzeug abziehen und die
Ladekabelkupplung mit der Abdeckkappe verschließen. Anschließend müssen Sie das Ladekabel an der Wallbox
aufwickeln.
Hinweis
Wenn das Ladekabel nicht aufgewickelt ist und lose auf dem Boden liegt, besteht Stolpergefahr. Achten Sie beim
Aufwickeln darauf, dass Sie das Kabel nicht zu straff anziehen und aufwickeln. Mehrmaliges zu straffes Anziehen
bzw. Aufwickeln kann zu Kabelbrüchen führen.
Ladeunterbrechung
Der Ladevorgang lässt sich nicht mit dem Taster (FIG. 2/1) abbrechen. Es gibt drei Möglichkeiten den Ladevorgang
abzubrechen:
•Beenden Sie den Ladevorgang mit den Bedienelementen des Fahrzeugs. Informationen dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs.
•Trennen Sie durch Abschalten der gebäudeseitigen Leitungssicherungen die Wallbox von der
Spannungsversorgung.
•Falls die Wallbox über eine externe Sperreinrichtung verfügt, können Sie über diese Sperreinrichtung den
Ladevorgang abbrechen.
2.3 Diagnosemöglichkeiten
Keine Reaktion der Wallbox
Falls nach dem Einstecken des Ladekabels oder dem Drücken der Taste (Fig. 2/1) keine Reaktion der Wallbox
erfolgt, überprüfen Sie bitte die gebäudeseitige Spannungsversorgung (Leitungssicherungen, FI-Schutzschalter).
LED leuchtet gelb
Falls eine externe Sperreinrichtung eingesetzt ist, wird beim Anschließen des Fahrzeugs geprüft, ob eine externe
Sperrung (z. B. durch Schlüsselschalter oder Ähnliches) vorliegt. Solange eine externe Freigabe noch nicht erteilt
ist, leuchtet die LED gelb und es wird nicht geladen.
•Geben Sie die externe Sperreinrichtung frei.
Nachdem die externe Freigabe erfolgt ist, leuchtet die LED grün.
LED blinkt abwechselnd gelb/rot:
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung in der Wallbox hat ausgelöst.
•Führen Sie eine optische Prüfung der Wallbox, des Ladekabels und des Fahrzeugs durch.
•Zum Rücksetzen der Fehlerstrom-Schutzeinrichtung drücken Sie die Taste (Fig. 2/1) länger als 3
Sekunden. Die LED flackert grün. Nach ca. 4 Sekunden ist die Wallbox betriebsbereit und die LED leuchtet
grün.
LED blinkt gelb (Blinkverhalten 50 % ein / 50 % aus)
Mögliche Störungsursache: Übertemperatur.
•Sie müssen nicht eingreifen. Nach einem Selbsttest und behobener Störung leuchtet die LED grün.
LED blinkt gelb (Blinkverhalten 90 % ein / 10 % aus)
Mögliche Störungsursache: Über- oder Unterspannung der Versorgungsspannung.
•Sie müssen nicht eingreifen. Nach einem Selbsttest und behobener Störung leuchtet die LED grün.
LED blinkt gelb (Blinkverhalten 10 % ein / 90 % aus)
Kommunikationsstörung mit dem Fahrzeug oder Überschreitung des maximal eingestellten Stroms.
•Überprüfen Sie, ob das Ladekabel korrekt in das Fahrzeug eingesteckt ist. Nach einem Selbsttest und
behobener Störung leuchtet die LED grün.
LED leuchtet konstant rot:
Interne Störung der Wallbox.
•Trennen Sie das Ladekabel vom Fahrzeug.
•Trennen Sie durch Ausschalten der zugehörigen gebäudeseitigen Leitungssicherungen die Wallbox von der
Versorgungsspannung. Warten Sie ca. 1 Minute und schalten Sie dann die Leitungssicherung wieder ein.
Nach einem Selbsttest und behobener Störung leuchtet die LED grün.
•Schließen Sie das Ladekabel wieder am Fahrzeug an.
Störungsbehebung
Wenn eine der aufgeführten Störungen weiterhin besteht, setzen Sie sich bitte mit der Hotline in Verbindung.

8
SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 Information for the owner and operator of the charging system
•Read the operating manual before starting up the charging system.
•Ensure that all persons working on or using this charging system
ohave read the operating manual,
ofollow the regulations and instructions for working without risk.
•Keep the equipment documentation at a location where it is always accessible to the operators of the
charging system.
•Ensure that no unauthorized persons can access the charging system.
1.2 Intended use
The charging system is intended for use in private and semiprivate areas, e.g. private properties, corporate parking
areas, or depots. Do not use the charging system where explosive or combustible substances (e.g. gases, liquids,
or dusts) are stored or are present. The charging system is intended exclusively for charging electric vehicles.
•Charging in accordance with type 3 of IEC 61851-1
•Plug-and-socket connectors in accordance with IEC 62196
•The charging system is intended for use only in TT, TN-C, and TN-C-S networks. The charging system
must not be operated in IT networks.
The charging system is not suitable for charging vehicles with outgassing batteries (e.g. lead-acid batteries). The
charging system is operated as an individual station without a superordinate control system. The charging system is
intended exclusively for stationary installation. The charging system may only be operated and used by persons
who have read the operating manual. The electrical installation, start-up, and maintenance of the charging system
may only be performed by qualified electricians who have been correspondingly authorized by the operator. The
qualified electricians must have read and understood the equipment documentation and must comply with its
instructions.
Requirements regarding the qualification of electricians
Knowledge of and compliance with the 5 safety rules for working with electrical installations:
-Isolate.
-Secure against reactivation.
-Check absence of voltage.
-Ground and short-circuit.
-Cover or block off live parts in the vicinity.
Reactivation is carried out in reverse order.
•Knowledge of the general and special safety regulations and accident prevention regulations.
•Knowledge of the relevant electrotechnical regulations, e.g. checks associated with commissioning and the
requirements for operating facilities, rooms, and special types of equipment - power supply for electric
vehicles.
•Ability to recognize risks and to avoid potential hazards.
When installing and handling the charging system, the user, the operator, and the electrician must comply with the
national regulations on safety and accident prevention. Improper use and non-compliance with the operating manual
may jeopardize:
•your life
•your health
•charging system and vehicle.
Safety devices on the charging system
•must not be removed,
•must not be manipulated,
•must not be bypassed,
•before each use, it must be checked that the equipment (e.g. housing, connecting line, charging coupler) is
undamaged,
•must be repaired or replaced as necessary, in order to preserve the functional properties.
Ensure that:
•safety identifications, e.g. yellow-colored marks,
•danger signs and
•safety lights remain permanently recognizable and retain their effectiveness.
•When operating the charging system, do not use any extension cables, cable drums, multiple sockets and
travel adapters.
•Do not insert any objects into the charging coupler of the charging system.
•Protect the socket-outlets and plug-in connections against moisture and water or other liquids.
•Never immerse the charging system or the charging coupler in water or other liquids.
•Do not disconnect the charging coupler from the vehicle during charging.
Heidelberg takes responsibility only of the charging system in its delivered condition and for any work performed by
skilled Heidelberg personnel.
1.3 Information for people with a pacemaker (PM) or implantable cardioverter defibrillator (ICD)
Charging systems from Heidelberg that are operated as intended, comply with the European guideline on
electromagnetic compatibility regarding radiated interference. Should people with a pacemaker (PM) or implantable
cardioverter defibrillator (ICD) wish to conduct activities on charging systems and their devices in the intended
manner, Heidelberg is not in a position to make any statement regarding the suitability of such medial devices.
Heidelberg is not able to assess the pacemakers or concerned implantable cardioverter defibrillators with regard to
their susceptibility to electromagnetic radiation. This is something that only the manufacturers of the pacemaker or
implantable cardioverter defibrillator can do. Heidelberg therefore recommends only allowing the people in question
to work on its charging systems after consultation with the manufacturer of the pacemaker/defibrillator and the
relevant insurance company. Ensure at all times that no health or safety risks are involved.
Note
People with a pacemaker or defibrillator may not work on or stand near the charging systems and their devices, e.g.
to perform maintenance operations or rectify any faults.
1.4 Working on the charging system without risk
Before plugging the charging coupler into the vehicle
•The connecting line of the charging system must be completely unwound.
•Check whether the housing of the charging system, the connecting line, the charging coupler, and the
connectors are undamaged.
•Take hold of the plug-in connection of the charging system only on the charging coupler and not on the
charging cable.
•Ensure that there are no tripping hazards present, e.g. the charging cable.
During the charging process
•Keep unauthorized persons away from the charging system.
•When the charging system is connected, you must not clean or wash the vehicle with a high-pressure
cleaner because the plug-in connection is not sealed against pressurized water.
In case of malfunctions or failure of the charging system
•Disconnect the charging system from the power supply by switching off the respective circuit breaker in the
building. Leave a sign with the name of the person authorized to switch on the circuit breaker.
•Call in a qualified electrician immediately.
Electrical devices
•The housing of the charging system must always be kept closed.

9
1.5 Installation and tests
Information for selecting protective devices for basic and fault protection against touching directly or indirectly
•Line protection
The charging system must be protected with circuit breakers in compliance with the respective national
regulations. This depends, for example, on the required tripping time, internal network resistance, conductor
cross-section, conductor lengths, and the preset rating of the charging system. The short-circuit protection
of the conductor must have a characteristic that permits 8-10-fold of the Inom value and must not exceed a
maximum nominal current of 16 A, depending on the preset rating of the charging system.
•Residual current protective device
For reasons of personal safety, national regulations may stipulate an upstream RCD with an I∆Nof 30 mA
AC. Choose a suitable RCD that complies with the national regulations. Heed also the notes from the
section DC residual current detection.
•DC residual-current detection
The charging system is equipped with 6 mA DC residual-current detection. The charging system switches
itself off if there is a residual current that is greater than or equal to 6 mA DC. Details of this are given in the
Diagnostics section.
•Information on initial tests after installation and repeat tests
National regulations may stipulate inspections of the charging system before start-up and at regular
intervals. Perform these inspections in accordance with the respective rules and regulations. Information is
given below on how these inspections can be performed.
•Protective conductor test
After the installation and before switching on for the first time, test the continuity of the PE conductor. For
this, connect the charging coupler to a test adapter for vehicle simulation in accordance with EN 61581-1.
Measure the resistance of the PE conductor between the PE conductor socket of the adapter and the
connection point of the PE conductor in the building's electrical cabinet. The value of the PE conductor for a
total conductor length (connecting line to the charging system and the vehicle charging cable) of up to 5 m
must not exceed 300 mΩ. For longer cables, the value can be increased in accordance with the applicable
national regulations. In any case, the resistance must not exceed a value of 1 Ω.
•Insulation test
Two insulation measurements are required because the charging system is equipped with a disconnecting
relay. The charging system must be disconnected from the power supply for this. Therefore, before the
measurement, switch off the supply voltage using the circuit breaker in the building's electrical cabinet.
1. Measurement of primary side of charging system.
Measure the insulation resistance on the primary side of the charging system at the connection
point of the power supply line to the charging system in the building's electrical cabinet. The value
must not exceed 1 MΩ. Note: The Wallbox has a surge protector. This may be considered in the
course of making measurements.
2. Measurement of secondary side of charging system.
For this, connect the charging coupler to a test adapter for vehicle simulation in accordance with EN
61581-1. Measure the insulation via the measuring sockets on the test adapter. The value must not
exceed 1 MΩ. Alternatively, the differential current method can be used in conjunction with
measurement of the PE conductor current. In both cases, the value must not exceed 3.5 mA. For
these measurements, connect the charging coupler to a test adapter for vehicle simulation in
accordance with EN 61581-1. The measurements must be carried out with the adapter in the C
mode. Measure the differential current at the connection point of the power supply line to the
charging system in the building's electrical cabinet.
•Checking of switch-off condition in event of short circuit (ZL-N)
For these measurements, connect the charging coupler to a test adapter for vehicle simulation in
accordance with EN 61581-1. The measurements must be carried out with the adapter in the C mode. Carry
out the measurements on the measuring sockets of the test adapter. The values must comply with those of
the selected circuit breaker.
•Checking of switch-off condition in event of short circuit (ZL-PE)
For these measurements, connect the charging coupler to a test adapter for vehicle simulation in
accordance with EN 61581-1. The measurements must be carried out with the adapter in the C mode. Carry
out the measurements on the measuring sockets of the test adapter with a suitable instrument. The values
must comply with those of the selected circuit breaker.
•Checking the integrated DC residual-current detection
For these measurements, connect the charging coupler to a test adapter for vehicle simulation in
accordance with EN 61581-1. The measurements must be carried out with the adapter in the C mode. Carry
out the measurements on the measuring sockets of the test adapter with a suitable instrument. If the
residual current is greater than 6 mA DC, the charging system must disconnect the charging coupler from
the power supply. The fault indicator on the charging system must be activated.
•Checking the upstream RCD
The upstream RCD has to be checked at the connection point of the charging system supply in the
building's electrical cabinet. The RCD must trip in accordance with the national regulations.
1.6 Technical data (see Table 1)
1.7 Protective devices (Fig. 1)
The following components are protective devices:
1 Housing, 2 charging cable, 3 protecting cover, 4 charging coupler,
Checking the protective devices
1. Before every charging process, make a visual inspection of the protective devices for damage.
2. Have a qualified electrician make regular electrical function tests in accordance with the national
regulations.
1.8 Controls
The charging system can be operated with a single button/LED combination (Fig. 2/1). An optional external blocking
device (e.g. key switch) can be connected to the internal interface.
LED functions
The LED indicates the operating state of the charging system. Detailed information on the operating states is given
in the operating manual.
Functions of the button
The functions of the button are described in the operating manual.
Starting the charging process
The charging process starts automatically as soon as the charging coupler is plugged in and the vehicle requests a
charging process.
Stopping the charging process
Note
The charging process cannot be stopped with the button. There are 3 ways of stopping the charging process.
•Stop the charging process with the operating controls in the vehicle. Instructions on this are given in the
vehicle's operating manual.
or
•Disconnect the charging system from the power supply by switching off the respective circuit breaker in the
building.
or
•Disable the charging system using the optional external blocking device.
Optional external blocking device
If an external blocking device (e.g. key switch) is connected, the charging process is only started when the Wallbox
has been enabled by the external blocking device.
1.9 Environment
This device is used to charge electric-powered vehicles and it is subject to the corresponding EU Directive

10
2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). Its disposal must comply with the national and
regional regulations for electrical and electronic equipment.
Waste equipment and batteries must not be disposed of by putting them in household or bulky waste. The device
should be made inoperative before disposal. Please dispose of the packaging material in the usual collection
containers for cardboard, paper, and plastics for your region.
OPERATING MANUAL
2.1 Cleaning the Wallbox
Do not use any aggressive cleaners (e.g. benzine solvents, acetone, ethanol, spirit glass cleaner) to clean the
Wallbox and especially the plastic disc. These can attack/damage the surface. Permissible cleaners are mild
detergent solutions (rinsing solution, neutral cleaner) and a soft, moistened cloth.
2.2 Operation
Fig. 2 1 Button/LED combination 2 Rating plate
1. Completely unwind the charging cable from the Wallbox.
2. Remove the cover from the coupler of the charging cable.
3. Plug the charging cable into the vehicle.
As soon as you have plugged the charging cable into the vehicle, the Wallbox switches to "ready" and the LED
lights up green. After approx. 12 min in the ready mode without being connected to a vehicle, the Wallbox changes
into the standby mode and the LED goes out.
Wake up option 1:
•When the charging cable is plugged into the vehicle while the Wallbox is in the standby mode, it
automatically switches to the ready mode. The LED lights up green.
Wake up option 2:
•When the button is pressed (without connected vehicle), the Wallbox changes from the standby mode to the
ready mode. The LED lights up green and the charging cable can now be plugged into the vehicle.
Note
If an external blocking device is used, it checks whether there is an external block (e.g. by means of a key switch or
similar) when the vehicle is connected. As long as the external device has not enabled the Wallbox, the LED lights
up yellow and no charging takes place. After the external device has enabled the Wallbox, the LED lights up green.
Charging process
When you have plugged in the charging cable, charging of the vehicle can start. The LED blinks green during
charging. When the vehicle has stopped charging, the Wallbox terminates the charging process. The LED lights up
green. These two operating statuses may be repeated a number of times during a complete charging cycle.
End of charging
When the charging process is finished, you must unplug the charging cable from the vehicle and close the cover on
the cable. You must then wind up the charging cable onto the Wallbox.
Note
If the charging cable is not wound up and lies loosely on the ground, someone may trip over it. When winding the
cable, make sure you do not pull it too hard or wind it too tightly. Repeatedly pulling too hard or winding too tightly
can lead to cable breakages.
Stopping the charging process
The charging process cannot be stopped with the button (Fig. 2/1). There are three ways of stopping the charging
process:
•Stop the charging process with the vehicle's operating controls. Instructions on this are given in the vehicle's
operating manual.
•Disconnect the Wallbox from the power supply by disengaging the building's circuit breakers.
•If the Wallbox has an external blocking device, you can use it to stop the charging process.
2.3 Diagnosis options
Wallbox does not react
If the Wallbox does not react after the charging cable has been plugged in or after pressing the button (Fig. 2/1) ,
please check the building's power supply (circuit breakers, residual current circuit breaker).
LED lights up yellow
If an external blocking device is used, when the vehicle is connected, it checks whether there is an external block
(e.g. by means of a key switch or similar). As long as the external device has not enabled the Wallbox, the LED
lights up yellow and no charging takes place.
•Switch off the external blocking device.
After the external device has enabled the Wallbox, the LED lights up green.
LED blinks alternately yellow/red:
Residual current circuit breaker in the Wallbox has been triggered.
•Make a visual inspection of the Wallbox, the charging cable, and the vehicle.
•To reset the residual current circuit breaker, press the button (Fig. 2/1) for longer than 3 seconds. The LED
blinks green. After approx. 4 seconds, the Wallbox is ready for operation and the LED lights up green.
LED blinks yellow (blink sequence 50 % on / 50 % off)
Possible cause of malfunction: Excess temperature.
•You do not need to intervene. After a self-test and elimination of the malfunction, the LED lights up green.
LED blinks yellow (blink sequence 90 % on / 10 % off)
Possible cause of malfunction: Overvoltage or undervoltage in supply voltage.
•You do not need to intervene. After a self-test and elimination of the malfunction, the LED lights up green.
LED blinks yellow (blink sequence 10 % on / 90 % off)
Faulty communication with the vehicle or the maximum preset current has been exceeded.
•Check that the charging cable is correctly plugged into the vehicle. After a self-test and elimination of the
malfunction, the LED lights up green.
LED lights up continuously red:
Internal malfunction of the Wallbox.
•Disconnect the charging cable from the vehicle.
•Disconnect the Wallbox from the power supply by switching off the respective miniature circuit breakers of
the building. Wait approx. 1 minute and then re-engage the miniature circuit breakers. After a self-test and
elimination of the malfunction, the LED lights up green.
•Reconnect the charging cable to the vehicle.
Remedy
If one of the above malfunctions continues, please contact our hotline

11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 Note à l'attention de l'exploitant et de l'utilisateur du système de charge
•Lisez les instructions de service avant de mettre le système de charge en service.
•Assurez-vous que toutes les personnes qui travaillent sur le système de charge ou qui l'utilisent
oont lu les instructions de service,
osuivent les règles et les consignes permettant de travailler en toute sécurité.
•Conservez la documentation de l'appareil pour que les opérateurs du système de charge puissent toujours
y avoir accès.
•Veillez à ce que seules les personnes autorisées aient accès au système de charge.
1.2 Utilisation conforme aux prescriptions
Le système de charge est prévu pour une utilisation en zone privée ou semi-publique, par exemple sur des terrains
privés, parkings d'entreprise ou dépôts de matériel roulant. N'utilisez pas le système de charge dans des endroits
où règne une atmosphère explosive ou combustible (gaz, liquides poussières) ou bien où sont stockées de telles
substances. Le système de charge sert uniquement à recharger des véhicules électriques.
•Charge en mode 3 selon CEI 61851-1
•Connecteurs selon CEI 62196
•Le système de charge est conçu pour des réseaux à régime de neutre TT, TNC et TNCS. L'utilisation du
système de charge dans des réseaux IT est proscrite.
Le système de charge n'est pas conçu pour charger des batteries émettant des gaz (batteries d'accumulateurs au
plomb par ex.). Le système de charge est exploité sous forme de borne individuelle sans système de contrôle-
commande de niveau supérieur. Le système de charge est exclusivement destiné à une installation à demeure.
L'utilisation du système de charge est réservée aux personnes ayant lues les instructions de service. L'installation
électrique, la mise en service et l'entretien du système de charge doivent être exclusivement réalisés par des
électriciens qualifiés, agréés par l'exploitant. Les électriciens qualifiés doivent avoir lu et compris la documentation
de l'appareil et se conformer aux instructions qui s'y trouvent.
Exigences auxquelles doivent satisfaire les électriciens qualifiés
Connaître et observer les 5 règles de sécurité du travail sur des installations électriques :
-Mise hors tension.
-Consignation électrique.
-Vérification de l'absence de tension.
-Mise à la terre et court-circuitage.
-Recouvrement des pièces sous tension avoisinantes ou barrage de l'accès.
La remise sous tension s'effectue dans l'ordre inverse.
•Connaître les règlements de sécurité et les règles de prévention des accidents générales et spécifiques.
•Connaître les règlements électrotechniques
applicables par ex. au contrôle lors de la première mise en service et les spécifications applicables aux sites
d'exploitation, locaux et installations de type particulier - Alimentation de véhicules électriques.
•Savoir identifier les risques et éviter les dangers potentiels.
Les règles nationales de prévention des accidents et de sécurité doivent être respectées lors de la mise à
disposition du système de charge et de sa manipulation par l'exploitant et son personnel. Une utilisation non
conforme et le non-respect des instructions de service peuvent mettre en danger
•votre vie,
•votre santé,
•le système de charge et le véhicule.
Dispositifs de sécurité sur le système de charge
•Ces dispositifs ne doivent être ni démontés,
•ni manipulés,
•ni contournés.
•avant chaque utilisation, vérifier que l'équipement (par ex. le boîtier, le câble de connexion, le coupleur de
charge) ne sont pas endommagés,
•si nécessaire, les faire réparer ou remplacer afin d'en garantir le bon fonctionnement.
Veillez à ce que :
•les marquages de sécurité, les marquages de couleur jaune par ex.,
•les panneaux de danger et les
•voyants de sécurité soient visibles en permanence et gardent leur efficacité.
•N'utilisez pas le système de charge avec un câble prolongateur, enrouleur de câble, une prise multiple ni un
adaptateur de voyage.
•N'introduisez pas d'objet dans le coupleur de charge du système de charge.
•Protégez les prises et connecteurs de l'humidité, de l'eau et de tout autre liquide.
•Ne plongez jamais le système de charge ou le coupleur de charge dans de l'eau ou tout autre liquide.
•Ne débranchez pas le coupleur de charge du véhicule pendant l'opération du charge.
Heidelberg se porte uniquement garante de l'état du système de charge lors de sa livraison et des travaux effectués
par le personnel qualifié de Heidelberg.
1.3 Remarques concernant les personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque (en anglais PM -
Pacemaker) ou d'un défibrillateur cardiaque implantable (en anglais ICD - Implantable Cardioverter
Defibrillator)
Les systèmes de charge de la marque Heidelberg qui sont utilisés conformément à l'usage prévu, sont conformes à
la directive sur la compatibilité électromagnétique pour ce qui est des perturbations rayonnées. Au cas où des
personnes portant un pacemaker ou un défibrillateur souhaiteraient exécuter des activités sur des systèmes de
charge et sur leurs équipements, exploités selon l'usage normal, Heidelberg ne saurait se prononcer sur
l'adéquation de tels appareils médicaux. Heidelberg n'est pas en mesure d'évaluer les pacemakers ou défibrillateurs
en question quant à leur sensibilité aux rayonnements électromagnétiques. Seul le producteur du pacemaker ou du
défibrillateur est en mesure de le faire. Pour cette raison, Heidelberg recommande de n'autoriser les personnes
concernées à travailler sur nos systèmes de charge qu'après s'être concertées avec le producteur du pacemaker ou
du défibrillateur, de même qu'avec l'assureur compétent. Veuillez dans tous les cas vérifier au préalable que cela ne
comporte jamais de risques pour la santé et la sécurité.
Note
Les personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur ne doivent ni travailler sur des systèmes
de charge ni sur leurs équipements, ni séjourner à proximité, lorsque des travaux d'entretien ou de dépannage y
sont effectués.
1.4 Travail sans risque sur le système de charge
Avant de brancher le coupleur de charge sur le véhicule
•Le câble de connexion du système de charge doit être entièrement déroulé.
•Vérifiez que le boîtier du système de charge, le câble de connexion, le coupleur de charge et les
connecteurs ne sont pas endommagés.
•Saisissez la ligne de branchement du système de charge uniquement par le coupleur de charge et non pas
par le câble de charge.
•Veillez à ce que le câble de charge ne risque pas de faire trébucher.
Pendant l'opération de charge
•Empêchez les personnes non autorisées d'accéder au système de charge.
•Lorsque le système de charge est connecté, ne nettoyez ou ne lavez pas le véhicule avec un nettoyeur à
haute pression car la connexion par fiche n'est pas étanche à l'eau sous pression.
En cas de dérangements ou de défaillance du système de charge

12
•Coupez l'alimentation du système de charge par ouverture du disjoncteur côté bâtiment. Fixez une
plaquette indiquant le nom de la personne autorisée à refermer le disjoncteur.
•Avertir immédiatement un électricien qualifié.
Installations électriques
•Le boîtier du système de charge doit toujours rester fermé.
1.5 Installation et contrôles
Instructions concernant le choix des dispositifs de protection de base et de protection en cas de défaut eu égard
aux contacts directs et contacts indirects
•Disjoncteur de protection
Le dispositif de protection du système de charge doit être conforme aux règlements nationaux en vigueur. Il
est fonction par exemple des temps de coupure requis, de la résistance interne du réseau, de la section du
conducteur, de la longueur du câble et de la puissance réglée du système de charge. La protection du
câble contre les courts-circuits doit posséder une caractéristique autorisant
8 à 10 fois l'intensité Inom et ne doit pas dépasser un courant nominal de 16 A en fonction de la puissance
réglée du système de charge.
•Dispositif de protection contre les courants de défaut
Il se peut que les règlements nationaux en vigueur prescrivent, pour des raisons de protection des
personnes, le montage en amont d'un DDR à I∆Nde 30 mA AC. Sélectionnez ce DDR conformément aux
règlements nationaux. Tenez également compte à cet égard des remarques de la section Détection du
courant de défaut DC.
•Détection du courant de défaut DC
Le système de charge possède une détection de courant de défaut DC de 6 mA. Lorsque le courant
différentiel est supérieur ou égal à 6 mA DC le système de charge est coupé. Pour des instructions à ce
sujet, voir le chapitre Diagnostic.
•Remarques relatives aux contrôles avant la mise en service, après l'installation, et aux contrôles
répétés
Il se peut que des règlements nationaux imposent un contrôle avant la mise en service puis des contrôles
périodiques réguliers du système de charge. Exécutez ces contrôles conformément aux règlements en
question. Vous trouverez ci-après des instructions concernant la manière d'exécuter ces contrôles.
•Contrôle du conducteur de protection
Mesurez, après l'installation et avant la première mise en service, la conductivité du conducteur de
protection. Connectez pour ce faire le coupleur de charge à un adaptateur de contrôle, conforme à EN
61581-1, pour simuler le véhicule. Mesurez la résistance du conducteur de protection entre la douille du
conducteur de protection sur l'adaptateur et le point de connexion du conducteur de protection côté
bâtiment. La valeur du conducteur de protection ne doit pas dépasser 300 mΩ pour une longueur totale de
câble (câble d'alimentation du système de charge et câble de charge du véhicule) maximale de 5 m. Pour
les câbles plus longs, il convient d'ajouter les majorations spécifiées par les règlements nationaux
applicables. La résistance doit en tous les cas ne pas dépasser la valeur de 1 Ω.
•Contrôle de l'isolement
Le système de charge possédant des relais sectionneurs de secteur, il est nécessaire d'effectuer deux
mesures d'isolement. Le système de charge doit pour ce faire être déconnecté de l'alimentation. Coupez
par conséquent l'alimentation par le secteur en ouvrant le disjoncteur de l'installation du bâtiment.
1. Mesure du côté primaire du système de charge.
Mesurez la résistance d'isolement du côté primaire du système de charge au point de connexion du
câble d'alimentation du système de charge à l'installation du bâtiment. La valeur ne doit pas être
inférieure à 1 MΩ. Nota : La Wallbox est équipée d'un dispositif de protection contre les
surtensions. Ceci peut être pris en compte lors de la mesure.
2. Mesure du côté secondaire du système de charge.
Connectez pour ce faire le coupleur de charge à un adaptateur de contrôle, conforme à EN 61581-
1, pour simuler le véhicule. Réalisez la mesure d'isolement via les douilles de mesure de
l'adaptateur de contrôle. La valeur ne doit pas être inférieure à 1 MΩ. Vous pouvez sinon
également utiliser la méthode du courant différentiel en relation avec la mesure du courant du
conducteur de protection. Dans les deux cas, la valeur ne doit pas dépasser 3,5 mA. Connectez
pour ces mesures le coupleur de charge à un adaptateur de contrôle, conforme à EN 61581-1, pour
simuler le véhicule. Les mesures doivent être effectuées à l'état C de l'adaptateur. La mesure du
courant différentiel doit être effectuée au point de connexion du câble d'alimentation du système de
charge sur l'installation du bâtiment.
•Contrôle de la condition de coupure en cas de court-circuit (ZL-N)
Connectez pour ces mesures le coupleur de charge à un adaptateur de contrôle, conforme à EN 61581-1,
pour simuler le véhicule. Les mesures doivent être effectuées à l'état C de l'adaptateur. Effectuez les
mesures sur les douilles de mesure de l'adaptateur de contrôle. Il faut que les valeurs soient conformes au
disjoncteur sélectionné.
•Contrôle de la condition de coupure en cas de défaut (ZL-PE)
Connectez pour ces mesures le coupleur de charge à un adaptateur de contrôle, conforme à EN 61581-1,
pour simuler le véhicule. Les mesures doivent être effectuées à l'état C de l'adaptateur. Effectuez les
mesures sur les douilles de mesure de l'adaptateur de contrôle avec un instruments de mesure adéquat. Il
faut que les valeurs soient conformes au disjoncteur sélectionné.
•Contrôle de la détection intégrée du courant de défaut DC
Connectez pour ces mesures le coupleur de charge à un adaptateur de contrôle, conforme à EN 61581-1,
pour simuler le véhicule. Les mesures doivent être effectuées à l'état C de l'adaptateur. Effectuez les
mesures sur les douilles de mesure de l'adaptateur de contrôle avec un instruments de mesure adéquat. Le
système de charge doit couper le coupleur de charge du secteur lorsque le courant différentiel dépasse 6
mA DC. Le défaut doit être visualisé sur le système de charge.
•Contrôle du DDR en amont
Le DDR en amont doit être contrôlé au point de connexion du câble d'alimentation du système de charge à
l'installation du bâtiment. Le DDR doit déclencher en conformité avec les règlements nationaux.
1.6 Caractéristiques techniques (voir tab. 1)
1.7 Dispositifs de protection (fig. 1)
Les dispositifs de protection se composent des éléments suivants 1 Boîtier, 2 Câble de charge, 3 Couvercle de
protection, 4 Coupleur de charge,
Contrôle des dispositifs de protection
1. Avant chaque opération de charge, vérifiez par un contrôle visuel que les dispositifs de protection ne sont
pas endommagés.
2. Faites exécuter régulièrement, conformément aux règlements nationaux, le contrôle fonctionnel électrique
par un électricien qualifié.
1.8 Éléments de commande
Le système de charge est commandé par un bouton-poussoir muni d'une LED (fig. /2/1). Il est possible de prévoir
en option un dispositif de verrouillage externe (interrupteur à clé par ex.), connecté à l'interface interne.
Fonctions de la LED
La LED visualise l'état de fonctionnement du système de charge. Pour plus d'informations sur les états de
fonctionnement, voir les instructions de service.
Fonctions du bouton-poussoir
Les fonctions du bouton-poussoir sont décrites dans les instructions de service.
Démarrage de l'opération de charge
L'opération de charge démarre automatiquement dès que le coupleur de charge est branché et que le véhicule
émet une requête de charge.
Interruption de l'opération de charge
Note
L'opération de charge ne peut pas être interrompue avec le bouton-poussoir. Il existe 3 possibilités pour interrompre
l'opération de charge.
•Arrêtez l'opération de charge avec les éléments de commande du véhicule. Pour de plus amples
informations à ce sujet, voir les Instructions de service du véhicule.
ou

13
•Coupez l'alimentation du système de charge par ouverture du disjoncteur côté bâtiment.
ou
•Verrouillez le système de charge avec le dispositif de verrouillage externe optionnel.
Dispositif de verrouillage externe optionnel
Si un dispositif de verrouillage externe (un interrupteur à clé par ex.) est connecté, l'opération de charge ne démarre
que si le dispositif de verrouillage externe l'autorise.
1.9 Environnement
Cet appareil destiné à la charge des véhicules automobiles à propulsion électrique est soumis à la directive
européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Son élimination
doit s'effectuer selon les dispositions des règlements nationaux et régionaux applicables aux déchets
d'équipements électriques et électroniques.
L'élimination d'équipements usagés et de batteries avec les ordures ménagères ou encombrantes est interdite.
Avant d'éliminer l'appareil, le rendre impropre à un nouvel usage. Éliminez le matériel d'emballage dans les
conteneurs en usage dans la région pour la collecte des déchets de carton, papier et matières plastiques.
INSTRUCTIONS DE SERVICE
2.1 Nettoyage de la Wallbox
Pour nettoyer la Wallbox et plus particulièrement la vitre en plastique, ne pas utiliser de détergent agressif (white-
spirit, acétone, éthanol, nettoyant vitres à l'alcool par ex.). Ils pourraient attaquer/dégrader la surface.
Les nettoyants agréés sont des lessives douces (liquide vaisselle, détergent neutre) et un chiffon doux humide.
2.2 Utilisation
Fig. 2.1 Bouton-poussoir à LED intégrée 2 Plaque signalétique
1. Déroulez complètement le câble de charge de la Wallbox.
2. Retirez le capuchon du coupleur de charge.
3. Branchez le câble de charge au véhicule.
Dès que le câble de charge est enfiché sur le véhicule, la Wallbox devient "opérationnelle" et la LED s'allume en
vert. Si la Wallbox reste à l'état opérationnel durant environ 12 min sans véhicule connecté, elle passe à l'état de
veille et la LED s'éteint.
Possibilité de réveil 1 :
•Si, à l'état de veille, le câble de charge est branché au véhicule, la Wallbox passe automatiquement à l'état
opérationnel. La LED s'allume en vert.
Possibilité de réveil 2 :
•Si vous appuyez sur le bouton-poussoir (alors qu'aucun véhicule n'est connecté), la Wallbox passe de l'état
de veille à l'état opérationnel. La LED est allumée en vert et le câble peut être branché au véhicule.
Remarque
En cas d'utilisation d'un dispositif de verrouillage externe, le branchement du véhicule déclenche un contrôle de
présence ou non d'un verrouillage externe (par ex. par un interrupteur à clé ou équivalent). Tant que l'autorisation
externe n'a pas été donnée, la LED est allumée en jaune et le véhicule n'est pas chargé. Dès que l'autorisation
externe est donnée, la LED s'allume en vert.
Opération de charge
Dès que vous avez branché le câble de charge, le véhicule peut démarrer l'opération de charge. Pendant
l'opération de charge, la LED clignote en vert. Lorsque le véhicule arrête l'opération de charge, la Wallbox clôt
l'opération de charge. La LED s'allume en vert. Ces deux états de fonctionnement peuvent survenir plusieurs fois
durant un cycle de charge complet.
Fin de charge
Lorsque l'opération de charge est achevée, débranchez le câble de charge du véhicule puis obturez le coupleur du
câble avec le capuchon. Enroulez ensuite le câble de charge sur la Wallbox.
Note
Si le câble de charge reste déroulé au sol, il risque de faire trébucher. Veillez, lors de l'enroulement du câble, à ne
pas le serrer excessivement. Un serrage excessif répété lors de l'enroulement accroît le risque de rupture du câble.
Interruption de l'opération de charge
L'opération de charge ne peut pas être interrompue avec le bouton-poussoir (fig. 2/1). Il existe trois possibilités pour
interrompre l'opération de charge :
•Arrêtez l'opération de charge avec les éléments de commande du véhicule. Pour de plus amples
informations à ce sujet, voir les Instructions de service du véhicule.
•Coupez l'alimentation de la Wallbox par ouverture des disjoncteurs de protection côté bâtiment.
•Si la Wallbox possède un dispositif de verrouillage externe, vous pouvez interrompre l'opération de charge
à l'aide de ce dispositif de verrouillage.
1.3 Diagnostic
La Wallbox ne réagit pas
Si le branchement du câble de charge ou l'actionnement du bouton-poussoir (fig. 2/1) ne produit pas d'effet sur la
Wallbox, vérifiez côté bâtiment que l'alimentation est bien en circuit (disjoncteurs de protection, DDR).
LED allumée en jaune
En cas d'utilisation d'un dispositif de verrouillage externe, le branchement du véhicule déclenche un contrôle de
présence ou non d'un verrouillage externe (par ex. par un interrupteur à clé ou équivalent). Tant que l'autorisation
externe n'a pas été donnée, la LED est allumée en jaune et le véhicule n'est pas chargé.
•Déverrouillez le dispositif de verrouillage externe.
Dès que l'autorisation externe est donnée, la LED s'allume en vert.
La LED clignote en alternance en jaune et rouge :
Le dispositif de coupure différentiel du Wallbox a déclenché.
•Procédez à un contrôle visuel de la Wallbox, du câble de charge et du véhicule.
•Pour réarmer le dispositif de coupure résiduel, appuyez sur le bouton (fig. 8/1) pendant plus de 3 secondes.
La LED vacille en vert. Au bout d'environ 4 secondes, la Wallbox est opérationnelle et la LED est allumée
en vert.
La LED clignote en jaune (fréquence 50 % allumée / 50 % éteinte)
Cause possible du dérangement : échauffement.
•Aucune intervention n'est nécessaire. Après un autotest et la suppression du dérangement, la LED est
allumée en vert.
La LED clignote en jaune (fréquence 90 % allumée / 10 % éteinte)
Cause possible du dérangement : surtension ou sous-tension d'alimentation.
•Aucune intervention n'est nécessaire. Après un autotest et la suppression du dérangement, la LED est
allumée en vert.
La LED clignote en jaune (fréquence 10 % allumée / 90 % éteinte)
Dérangement de la communication avec le véhicule ou dépassement du courant maximal réglé.
•Vérifiez que le câble de charge est correctement enfiché sur le véhicule. Après un autotest et la
suppression du dérangement, la LED est allumée en vert.
La LED est allumée en permanence en rouge :
Défaut interne de la Wallbox.
•Débranchez le câble de charge du véhicule.

14
•Coupez l'alimentation de la Wallbox par ouverture du disjoncteur de protection correspondant côté
bâtiment. Attendez environ 1 minutes puis fermez de nouveau le disjoncteur. Après un autotest et la
suppression du dérangement, la LED est allumée en vert.
•Branchez de nouveau le câble de charge au véhicule.
Dépannage
Si l'un des défaut mentionnés subsiste, contactez l'assistance téléphonique.
NORME PER LA SICUREZZA
1.1 Avviso al gestore e all'operatore del sistema di carica
•Prima di mettere in funzione il sistema di carica leggere attentamente il manuale d'uso.
•Accertarsi che tutte le persone che lavorano o utilizzano questo sistema di carica
oabbiano letto il manuale d'uso,
oosservino le norme e le istruzioni per la sicurezza del lavoro.
•Conservare la documentazione del dispositivo in modo che sia sempre a disposizione dell'operatore del
sistema di carica.
•Accertarsi che le persone non autorizzate non possano accedere al sistema di carica.
1.2 Impiego conforme all'uso previsto
Il sistema di carica è previsto per l'impiego in aree private o semipubbliche, ad esempio su terreni privati, parcheggi
aziendali o cortili di fabbriche. Non utilizzare il sistema di carica in luoghi in cui si trovano sostanze esplosive o
infiammabili (ad esempio gas, liquidi o polveri). Il sistema di carica serve esclusivamente a ricaricare veicoli elettrici.
•Carica secondo il modo 3 ai sensi di IEC 61851-1
•Connettori a spina ai sensi di IEC 62196
•Il sistema di carica è previsto solo per il funzionamento in reti TT, TNC e TNCS. Il sistema di carica non
deve funzionare in reti IT.
Il sistema di carica non è adatto per ricaricare veicoli con batterie che sviluppano gas (ad esempio accumulatori al
piombo). I sistema di carica viene utilizzato come soluzione a posto singolo senza sistema di gestione
sovraordinato. Il sistema di carica è destinato esclusivamente al montaggio stazionario. Il sistema di carica deve
essere gestito e utilizzato solo da persone che hanno letto il manuale d'uso. L'installazione elettrica, la messa in
servizio e la manutenzione del sistema di carica devono essere eseguite solo da elettricisti qualificati e autorizzati
dal gestore. Gli elettricisti qualificati devono aver letto e compreso la documentazione del dispositivo e devono
attenersi alle sue Istruzioni.
Requisiti per la qualifica di elettricisti
Conoscenza e rispetto delle 5 regole di sicurezza per i lavori sugli impianti elettrici:
-Scollegare.
-Assicurare contro il rischio di riaccensione.
-Accertare l'assenza di tensione.
-Mettere a terra e cortocircuitare.
-coprire o isolare elementi adiacenti sotto tensione.
Il ricollegamento avviene in ordine inverso.
•Conoscenza delle prescrizioni di sicurezza e delle norme antinfortunistiche generali e particolari.
•Conoscenza delle prescrizioni nel settore dell'elettrotecnica, ad esempio per la verifica in fase di prima
messa in servizio, e dei requisiti per i luoghi di lavoro, ambienti e impianti di tipo particolare - alimentazione
elettrica di veicoli elettrici.
•Capacità di riconoscere e di evitare i possibili rischi.
Le prescrizione di sicurezza e le norme antinfortunistiche nazionali devono essere osservate dal gestore,
dall'operatore e dall'elettricista nell'approntamento del sistema di carica e nella gestione del sistema di carica
stesso. L'utilizzo non conforme alle norme e la mancata osservanza delle indicazioni contenute nel manuale d'uso
possono costituire un rischio per:
•la vostra vita,
•la vostra salute,
•il sistema di carica e il veicolo.
I dispositivi di sicurezza del sistema di carica
•non devono essere smontati

15
•non devono essere manipolati
•non devono essere elusi
•prima di ogni impiego si deve verificare che l'equipaggiamento (ad esempio l'involucro, il cavo di
collegamento, il giunto di ricarica) non sia danneggiato
•Se necessario, farli riparare o sostituire al fine di garantire le proprietà di funzionamento.
Assicurarsi che:
•i contrassegni di sicurezza, ad es. le marcature di colore giallo
•i cartelli di avvertenza e
•le luci di sicurezza siano sempre ben riconoscibili e adempiano alla loro funzione
•Per il sistema di carica non utilizzare cavi di prolunga, avvolgicavi, prese multiple e adattatori da viaggio.
•Non introdurre oggetti nel giunto di ricarica del sistema di carica.
•Proteggere la presa di corrente e i collegamenti a spina dall'umidità, dall'acqua e da altri liquidi.
•Non immergere mai il sistema di carica o il giunto di ricarica in acqua o in altri liquidi.
•Non staccare il giunto di ricarica dal veicolo mentre il processo di ricarica è in corso.
Heidelberg si assume la responsabilità solo per lo stato di consegna del sistema di carica e per tutti i lavori eseguiti
dal personale specializzato Heidelberg.
1.3 Avvertenze per i portatori di pacemaker (PM) o defibrillatore cardiaco impiantabile (ICD - Implantable
Cardioverter Defibrillator)
I sistemi di carica prodotti da Heidelberg e che vengono utilizzati in modo conforme alla destinazione d'uso sono
conformi alle normative europee circa la compatibilità elettromagnetica per quanto riguarda i disturbi irradiati. Per
quanto riguarda il normale lavoro di persone portatrici di pacemaker o defibrillatore sui sistemi di carica e sulle
relative apparecchiature secondo gli usi previsti, Heidelberg non può rilasciare alcuna dichiarazione in merito
all'idoneità di tali apparecchiature mediche. Heidelberg non è in grado di valutare l'effetto delle radiazioni
elettromagnetiche sui pacemaker e sui defibrillatori. Una simile valutazione può essere fatta soltanto dal produttore
del pacemaker o del defibrillatore. Heidelberg raccomanda pertanto di far lavorare sui suoi sistemi di carica i
portatori di pacemaker o defibrillatore soltanto dopo avere consultato il produttore di tali dispositivi e il responsabile
della sicurezza di competenza. In ogni caso accertare in precedenza se sussistono rischi per la salute o la
sicurezza.
Nota
I portatori di pacemaker o di defibrillatore non possono lavorare sui sistemi di carica o sui loro dispositivi o
trattenersi nelle vicinanze, ad esempio per scopi manutentivi o per effettuare riparazioni. 1.4 Lavorare senza
pericoli sul sistema di carica
Prima di collegare il giunto di ricarica al veicolo
•Il cavo di collegamento del sistema di carica deve essere completamente svolto.
•Controllare che l'involucro del sistema di carica, il cavo di collegamento, il giunto di ricarica e i connettori
non siano danneggiati.
•Afferrare il collegamento a spina del sistema di carica solo per il giunto di ricarica e non per il cavo di carica.
•Verificare che non siano presenti punti d'inciampo, ad esempio dovuti al cavo di carica.
Durante il processo di ricarica
•Tenere lontane le persone non autorizzate dal sistema di carica.
•Se il sistema di carica è collegato, non è consentito pulire o lavare il veicolo con un apparecchio ad alta
pressione, in quanto il collegamento a spina non è protetto contro l'acqua a pressione.
In caso di anomalie o di avaria del sistema di carica
•Disinserendo il relativo interruttore automatico dell'edificio, separare il sistema di carica dalla tensione di
alimentazione. Applicare un cartello con il nome della persona autorizzata a reinserire l'interruttore
automatico.
•Contattare subito un elettricista qualificato.
Dispositivi elettrici
•Lasciare sempre chiuso l'involucro del sistema di carica.
1.5 Installazione e controlli
Avvisi per la scelta dei dispositivi di sicurezza per la protezione di base e dai guasti in relazione dei contatti diretti e
indiretti
•Protezione di linea
La protezione del sistema di carica deve essere effettuata conformemente alle norme e disposizioni
nazionali in materia. Dipende, ad esempio, dal tempo di disinserimento necessario, dalla resistenza interna
della rete, dalla sezione dei conduttori, dalla lunghezza della linea e dalla potenza regolata per il sistema di
carica. L'organo di protezione dal cortocircuito della linea deve avere una caratteristica che consenta
un'intensità di corrente pari a 8-10 volte Inom e che non superi una corrente nominale massima di 16 A a
seconda della potenza regolata per il sistema di carica.
•Dispositivo di sicurezza corrente di guasto
Per ragioni di protezione delle persone, le disposizioni nazionali possono prescrivere l'installazione a monte
di un interruttore differenziale con un I∆Npari a 30 mA AC. Scegliere questo interruttore differenziale
conformemente alle disposizioni nazionali. A tale proposito tenere presenti anche le osservazioni della
sezione Organo di riconoscimento della corrente di guasto DC.
•Riconoscimento corrente di guasto
Il sistema di carica dispone di un organo di riconoscimento della corrente di guasto di 6 mA DC. In caso di
corrente di guasto di intensità maggiore di o uguale a 6 mA DC, il sistema di carica si spegne. Per
avvertenze al riguardo vedere il capitolo Diagnosi.
•Avvertenze per i primi controlli dopo l'installazione e controlli successive
Le disposizioni nazionali possono prescrivere verifiche del sistema di carica prima della sua messa in
servizio e in seguito ad intervalli regolari. Eseguire questi controlli conformemente ai regolamenti pertinenti.
Qui di seguito sono elencati avvisi riguardanti le modalità di esecuzione di questi controlli.
•Controllo conduttori di terra
Dopo l'installazione e prima della prima accensione, misurare la continuità del conduttore di protezione. A
tal fine collegare il giunto di ricarica a un adattatore di prova per la simulazione del veicolo secondo EN
61581-1. Misurare la resistenza del conduttore di terra tra la presa del connettore di terra dell'adattatore e il
punto di collegamento del conduttore di terra dell'impianto dell'edificio. Per una lunghezza totale della linea
(cavo di collegamento del sistema di carica e cavo di carica del veicolo) fino a 5 m, la resistenza del
conduttore di terra non deve superare il valore di 300 mΩ. Per linee di lunghezza maggiore si deve
aggiungere una maggiorazione secondo i regolamenti nazionali in materia. In ogni caso, la resistenza non
deve superare il valore di 1 Ω.
•Controllo dell'isolamento
Poiché il sistema di carica dispone di relè disgiuntori di rete, sono necessarie due misurazioni
dell'isolamento. A tal fine il sistema di carica deve essere stato separato dall'alimentazione di rete. Per
questo, prima di eseguire la misurazione scollegare la tensione di rete dall'interruttore di protezione di linea
dell'impianto dell'edificio.
oMisurazione sul lato primario del sistema di carica.
Sul lato primario del sistema di carica misurare la resistenza di isolamento sul punto di
collegamento della linea di alimentazione del sistema di carica in corrispondenza dell'allacciamento
dell'edificio. Il valore misurato non deve essere minore di 1 MΩ. Nota: La Wallbox è munita di un
dispositivo di protezione dalla sovratensione. Esso può essere preso in considerazione nell'ambito
dell'esecuzione della misurazione.
oMisurazione sul lato secondario del sistema di carica.
A tal fine collegare il giunto di ricarica a un adattatore di prova per la simulazione del veicolo
secondo EN 61581-1. Eseguire a misurazione dell'isolamento tra i connettori di misura
dell'adattatore di prova. Il valore misurato non deve essere minore di 1 MΩ. In alternativa si può
adottare anche il metodo della corrente differenziale in combinazione con la misurazione della
corrente del conduttore di protezione. Il valore di 3,5 mA non deve essere superato in nessuno dei
due casi. Per questa misurazione collegare il giunto di ricarica a un adattatore di prova per la
simulazione del veicolo secondo EN 61581-1. Le misurazioni devono essere eseguite con
adattatore nello stato C. La misurazione della corrente differenziale deve essere eseguita sul punto

16
di collegamento della linea di alimentazione del sistema di carica in corrispondenza
dell'allacciamento dell'edificio.
•Controllo della condizione di disattivazione in caso di cortocircuito (ZL-N)
Per queste misurazioni collegare il giunto di ricarica a un adattatore di prova per la simulazione del veicolo
secondo EN 61581-1. Le misurazioni devono essere eseguite con adattatore nello stato C. Eseguire le
misurazioni sui connettori di misura dell'adattatore di prova. I valori corrispondenti all'interruttore di
protezione di linea scelto devono essere rispettati.
•Controllo della condizione di disattivazione in caso di guasto (ZL-PE)
Per queste misurazioni collegare il giunto di ricarica a un adattatore di prova per la simulazione del veicolo
secondo EN 61581-1. Le misurazioni devono essere eseguite con adattatore nello stato C. Eseguire le
misurazioni sui connettori di misura dell'adattatore di prova servendosi di uno strumento di misura adatto. I
valori corrispondenti all'interruttore di protezione di linea scelto devono essere rispettati.
•Controllo del riconoscimento integrato corrente di guasto DC
Per queste misurazioni collegare il giunto di ricarica a un adattatore di prova per la simulazione del veicolo
secondo EN 61581-1. Le misurazioni devono essere eseguite con adattatore nello stato C. Eseguire le
misurazioni sui connettori di misura dell'adattatore di prova servendosi di uno strumento di misura adatto. Il
sistema di carica deve separare il giunto di ricarica dalla rete in caso di corrente di guasto maggiore di 6 mA
DC. L'indicatore di guasto del sistema di carica deve attivarsi.
•Controllo del RCD collegato a monte
L'interruttore differenziale installato a monte deve essere controllato sul punto di collegamento della linea di
alimentazione del sistema di carica in corrispondenza dell'allacciamento dell'edificio. L'interruttore
differenziale deve intervenire conformemente a quanto specificato nei regolamenti nazionali.
1.6 Dati tecnici (vedi tab. 1)
Norme per la sicurezza/Istruzioni di montaggio
1.7 Dispositivi di sicurezza (fig. 1)
I seguenti componenti sono dispositivi di protezione:
1 Involucro, 2 Cavo di carica, 3 Protezione, 4 Giunto di carica,
Controllo dei dispositivi di sicurezza
1. Prima di ogni processo di ricarica controllare visivamente l'integrità dei dispositivi di protezione.
2. Far eseguire regolarmente la verifica del funzionamento elettrico da un elettricista qualificato
conformemente alle disposizioni nazionali.
1.8 Elementi di commando
Il sistema di carica può essere comandato con una combinazione di pulsante/LED (fig. 2/1). Opzionalmente si può
collegare un dispositivo di blocco esterno (ad esempio un interruttore a chiave) all'interfaccia interna.
Funzioni del LED
Il LED segnala lo stato di funzionamento del sistema di carica. Per informazioni dettagliate sugli stati di
funzionamento vedere il manuale d'uso.
Funzioni del pulsante
Le funzioni del pulsante sono descritte nel manuale d'uso.
Avvio del processo di ricarica
Il processo di ricarica si avvia automaticamente collegando il giunto di ricarica al veicolo e se quest'ultimo richiede
di essere ricaricato.
Interruzione del processo di ricarica
Nota
Il processo di ricarica non può essere interrotto con il pulsante. Per interrompere il processo di ricarica vengono
offerte 3 possibilità.
•Terminare il processo di ricarica con gli elementi di comando del veicolo. Per informazioni al riguardo
vedere il manuale d'uso del veicolo.
•Disinserendo il relativo interruttore automatico dell'edificio, separare il sistema di carica dalla tensione di
alimentazione.
•Bloccare il sistema di carica con il dispositivo di blocco esterno opzionale.
Dispositivo di blocco esterno opzionale
Se è collegato un dispositivo di blocco esterno opzionale (ad esempio un interruttore a chiave), il processo di
ricarica si avvia solo se il dispositivo di blocco esterno trasmette la relativa abilitazione.
1.9 Ambiente
Questo dispositivo serve per caricare veicoli a trazione elettrica ed è soggetto alla direttiva UE 2012/19/UE sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il suo smaltimento deve avvenire conformemente alle
disposizioni nazionali e regionali in materia di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Le apparecchiature in disuso e le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici o ai rifiuti
ingombranti. Prima di smaltire il dispositivo, si raccomanda di renderlo inservibile. Smaltire il materiale di
imballaggio conferendolo nei contenitori di raccolta di cartone, carta e plastica presenti sul territorio.
MANUALE D'USO
2.1 Pulizia della Wallbox
Per pulire la Wallbox e in particolare la lastra di materiale sintetico non utilizzare detergenti aggressivi (ad esempio
acquaragia, acetone, etanolo, detergente per vetri allo spirito). Essi potrebbero attaccare/danneggiare la superficie.
I detergenti ammessi sono soluzioni di lavaggio delicate (detersivo per stoviglie, detergente neutro) e un panno
morbido umido.
2.2 Utilizzo
Fig. 2.1 Pulsante/LED combinazione 2 Targhetta
1. Svolgere l'intero cavo di ricarica dalla Wallbox.
2. Togliere il coperchio dal giunto del cavo di ricarica.
3. Collegare il cavo di ricarica al veicolo.
Immediatamente dopo aver collegato il cavo di ricarica al veicolo, la Wallbox passa allo stato di "pronto" e il LED si
accende in verde. Dopo circa 12 minuti nello stato di "pronto" senza collegamento al veicolo, la Wallbox passa allo
stato di stand-by e il LED si spegne.
Possibilità di wake-up 1:
•Se nello stato di stand-by si collega il cavo di ricarica al veicolo, la Wallbox passa automaticamente allo
stato di "pronto". Il LED è acceso in verde.
Possibilità di wake-up 2:
•Premendo il pulsante (con veicolo non collegato), la Wallbox passa dallo stato di stand-by allo stato di
"pronto". Il LED si accende in verde e il cavo di ricarica può essere collegato al veicolo.
Avvertenza
Se è installato un dispositivo di blocco esterno, collegando la Wallbox al veicolo il sistema controlla se è attivo un
blocco esterno (ad esempio un interruttore a chiave o un elemento simile). Finché questo dispositivo esterno non
trasmette l'abilitazione, il LED rimane acceso in giallo e la ricarica non si avvia. Una volta trasmessa l'abilitazione
esterna, il LED si accende in verde.
Processo di ricarica
Dopo aver collegato il cavo di ricarica al veicolo, si può avviare il processo di ricarica del veicolo stesso. Durante il
processo di ricarica il LED lampeggia in verde. Quando il veicolo termina il processo di ricarica, la Wallbox conclude
il processo di ricarica. Il LED è acceso in verde. Questi due stati di funzionamento possono ripetersi anche più volte
durante un completo ciclo di ricarica.
Termine della ricarica
Quando il processo di ricarica è terminato, si deve staccare il cavo di ricarica dal veicolo e tappare il giunto del cavo
di ricarica con il coperchio. Poi si deve riavvolgere il cavo di ricarica sulla Wallbox.
Nota
Il cavo di ricarica non riavvolto e che giace libero per terra è un inciampo. Riavvolgere il cavo prestando attenzione
a non tenderlo eccessivamente. Se viene riavvolto ripetutamente tendendolo troppo, il cavo di ricarica può subire

17
rotture.
Interruzione della ricarica
Il processo di ricarica non può essere interrotto con il pulsante (fig. 2/1). Per interrompere il processo di ricarica
vengono offerte tre possibilità:
•Terminare il processo di ricarica con gli elementi di comando del veicolo. Per informazioni al riguardo
vedere il manuale d'uso del veicolo.
•Staccare la Wallbox dalla tensione di alimentazione disinserendo l'interruttore automatico di potenza
dell'edificio.
•Se la Wallbox dispone di un dispositivo di blocco esterno, il processo di ricarica può essere interrotto
tramite questo dispositivo.
2.3 Possibilità di diagnosi
Nessuna reazione della Wallbox
Se, dopo aver collegato il cavo di ricarica al veicolo o aver premuto il pulsante (fig. 2/1), la Wallbox non reagisce,
controllare la tensione di alimentazione dell'edificio (fusibili di linea, interruttore di protezione salvavita).
Il LED è acceso in giallo
Se è installato un dispositivo di blocco esterno, collegando la Wallbox al veicolo il sistema controlla se è attivo un
blocco esterno (ad esempio un interruttore a chiave o un elemento simile). Finché questo dispositivo esterno non
trasmette l'abilitazione, il LED rimane acceso in giallo e la ricarica non si avvia.
•Sbloccare il dispositivo di blocco esterno.
Una volta trasmessa l'abilitazione esterna, il LED si accende in verde.
Il LED lampeggia a intermittenza in giallo/rosso:
Il dispositivo di sicurezza contro la corrente di guasto nella Wallbox è intervenuto.
•Effettuare un controllo visivo della Wallbox, del cavo di ricarica e del veicolo.
•Per resettare il dispositivo di sicurezza contro la corrente di guasto, premere il pulsante (fig. 8/1) e tenerlo
premuto per più di 3 secondi. Il LED tremola in verde. Dopo circa 4 secondi la Wallbox è pronta e il LED è
acceso in verde.
Il LED lampeggia in giallo (50 % acceso / 50 % spento)
Possibile causa dell'anomalia: sovratemperatura.
•Non occorre intervenire. Dopo un autotest e l'eliminazione dell'anomalia, il LED è acceso in verde.
Il LED lampeggia in giallo (90 % acceso / 10 % spento)
Possibile causa dell'anomalia: Sovratensione o sottotensione della tensione di alimentazione.
•Non occorre intervenire. Dopo un autotest e l'eliminazione dell'anomalia, il LED è acceso in verde.
Il LED lampeggia in giallo (10 % acceso / 90 % spento)
Disturbo di comunicazione con il veicolo o superamento della corrente massima regolata.
•Controllare se il cavo di ricarica è collegato correttamente al veicolo. Dopo un autotest e l'eliminazione
dell'anomalia, il LED è acceso in verde.
Il LED è acceso in rosso:
Anomalia interna della Wallbox.
•Staccare il cavo di ricarica dal veicolo.
•Staccare la Wallbox dalla tensione di alimentazione disinserendo il relativo interruttore automatico di
potenza dell'edificio. Attendere circa 1 minuto e reinserire l'interruttore automatico di potenza. Dopo un
autotest e l'eliminazione dell'anomalia, il LED è acceso in verde.
•Ricollegare il cavo di ricarica al veicolo. Eliminazione di anomalie
Se una delle anomalie sopra indicate persiste, si prega di contattare la hotline
AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID
1.1 Opmerking voor de exploitant en de bediener van het laadsysteem
•Lees voor de inbedrijfname van het laadsysteem de bedieningshandleiding.
oZorg ervoor dat alle personen die aan dit laadsysteem werken of het gebruiken
ode bedieningshandleiding gelezen hebben,
•de voorschriften en aanwijzingen voor veilig werken opvolgen.
•Bewaar de documentatie van het apparaat zo dat deze altijd beschikbaar is voor de bedieners van het
laadsysteem.
•Zorg ervoor dat onbevoegde personen geen toegang tot het laadsysteem hebben.
1.2 Reglementair gebruik
Het laadsysteem is bedoeld voor gebruik in het privé- en semi-openbare bereik, bijv. particuliere terreinen,
bedrijfsparkeerplaatsen of remises. Gebruik het laadsysteem niet op plaatsen waar ontplofbare of brandbare
substanties (bijv. gassen, vloeistoffen of stof) opgeslagen of aanwezig zijn. Het laadsysteem dient uitsluitend voor
het opladen van elektrische voertuigen.
•Opladen volgens Mode 3 conform IEC 61851-1
•Stekkerverbinding conform IEC 62196
•Het laadsysteem is uitsluitend bedoeld voor gebruik in TT-, TNC- en TNCS-netten. Het laadsysteem mag
niet in IT-netten gebruikt worden.
Het laadsysteem is niet geschikt voor het opladen van voertuigen met gassende batterijen (bijvoorbeeld
loodaccu's). Het gebruik van het laadsysteem vindt plaats als standalone oplossing zonder bovengeschikt
controlesysteem. Het laadsysteem is uitsluitend bestemd voor de stationaire montage. Het laadsysteem mag
uitsluitend worden bediend en gebruikt door personen die de bedieningshandleiding gelezen hebben. De elektrische
installatie, inbedrijfname en het onderhoud van het laadsysteem mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
gekwalificeerde elektriciens die daartoe door de exploitant zijn geautoriseerd. De gekwalificeerde elektriciens
moeten de documentatie van het apparaat gelezen en begrepen hebben en de aanwijzingen hierin opvolgen.
Eisen aan de kwalificatie van elektriciens. Kennis en inachtneming van de 5 veiligheidsregels voor het werken aan
elektrische installaties:
-Spanningsvrij maken.
-Beveiligen tegen opnieuw inschakelen.
-Spanningsvrijheid vaststellen.
-Aarden en kortsluiten.
-Nabijgelegen, onder spanning staande delen afdekken of afsluiten
Het opnieuw inschakelen gebeurt in omgekeerde volgorde.
•Kennis van de algemene en speciale veiligheidsvoorschriften en voorschriften ter voorkoming van
ongevallen.
•Kennis van de betreffende elektrotechnische voorschriften, bijv. voor de controle bij de eerste inbedrijfname
en de eisen voor bedrijfsruimten, ruimten en installaties van bijzondere aard - elektrische voeding van
elektrische voertuigen.
•Het vermogen om risico's te herkennen en mogelijke gevaren te vermijden.
De nationale veiligheidsvoorschriften en voorschriften ter voorkoming van ongevallen dienen bij de
beschikbaarstelling van het laadsysteem en bij de omgang met het laadsysteem door de exploitant, de bediener en
door de elektricien in acht te worden genomen. Het niet-reglementaire gebruik en het niet in acht nemen van de
bedieningshandleiding kan het volgende in gevaar brengen:
•uw leven,
•uw gezondheid,
•laadsysteem en voertuig.
Veiligheidsinrichtingen op het laadsysteem
•niet demonteren,
•niet manipuleren,
•niet passeren, resp. buiten werking stellen,

18
•voor ieder gebruik controleren of de uitrusting (bijv. behuizing, aansluitkabel, laadkoppeling) onbeschadigd
is,
•indien nodig laten repareren of vervangen, zodat de functie-eigenschap behouden blijft.
Zorg ervoor dat:
•veiligheidsaanduidingen, bijv. gele gekleurde markeringen,
•waarschuwingsborden en
•veiligheidslampen permanent goed zichtbaar blijven en hun effectiviteit behouden.
•Gebruik voor het bedrijf van het laadsysteem geen verlengkabels, kabelhaspels, meervoudige
stopcontacten en reisadapters.
•Breng geen voorwerpen in de laadkoppeling van het laadsysteem.
•Bescherm de stopcontacten en steekverbindingen tegen vocht en water of andere vloeistoffen.
•Dompel het laadsysteem of de laadkoppeling nooit in water of andere vloeistoffen.
•Koppel de laadkoppeling niet van voertuig los tijdens het opladen.
Heidelberg kan uitsluitend verantwoordelijkheid nemen voor de leveringstoestand van het laadsysteem en voor alle
door bevoegd personeel van Heidelberg verrichte werkzaamheden.
1.3 Opmerkingen voor personen met pacemaker (PM) of geïmplanteerde defibrillator (ICD - Implantable
Cardioverter Defibrillator)
Laadsystemen van de firma Heidelberg die reglementair geëxploiteerd worden, voldoen aan de Europese richtlijn
inzake de elektromagnetische compatibiliteit ten aanzien van de storingsemissie. Als personen met een pacemaker
of defibrillator werkzaamheden in het reglementaire normale bedrijf willen uitvoeren aan laadsystemen en de
bijbehorende inrichtingen, kan Heidelberg geen uitspraak doen ten aanzien van de geschiktheid van dergelijke
medische hulpmiddelen. Heidelberg is niet in staat de desbetreffende pacemakers of defibrillators te beoordelen
met betrekking tot hun gevoeligheid voor elektromagnetische stralingen. Dit kan alleen de fabrikant van de
pacemaker of defibrillator doen. Heidelberg adviseert daarom betrokken personen pas aan onze laadsystemen te
laten werken na overleg met de fabrikant van de pacemaker of defibrillator en met de bevoegde verzekeraar.
Waarborg in ieder geval vooraf dat er nooit gezondheids- of veiligheidsrisico's bestaan.
Opmerking
Personen met een pacemaker of defibrillator mogen niet aan laadsystemen en de bijbehorende inrichtingen, bijv.
voor onderhoud of het verhelpen van storingen, werken of zich daar ophouden.
1.4 Werken aan het laadsysteem zonder gevaren
Voordat de laadkoppeling in het voertuig gestoken wordt
•De aansluitkabel van het laadsysteem moet volledig afgewikkeld zijn.
•Controleer of de behuizing van het laadsysteem, de aansluitkabel, de laadkoppeling en de aansluitingen
onbeschadigd zijn.
•Raak de steekverbinding van het laadsysteem uitsluitend aan de laadkoppeling aan en niet aan de
laadkabel.
•Let erop dat er geen struikelpunten aanwezig zijn door bijv. de laadkabel.
Tijdens het laden
•Houd onbevoegde personen bij het laadsysteem vandaan.
•Als het laadsysteem aangesloten is, mag u het voertuig niet met een hogedrukreiniger reinigen of wassen,
omdat de steekverbinding niet bestand is tegen water onder druk.
Bij storingen of uitval van het laadsysteem
•Koppel het laadsysteem van de voedingsspanning los door het uitschakelen van de bijbehorende zekering
in het gebouw. Bevestig een bord met de naam van de persoon die de zekering weer mag inschakelen.
•Breng onmiddellijk een elektricien op de hoogte.
Elektrische inrichtingen
•Houd de behuizing van het laadsysteem altijd gesloten.
1.5 Installatie en controles
Aanwijzingen voor de keuze van de beveiligingen voor basis- en foutbescherming met betrekking tot directe en
indirecte aanraking
•Leidingbeveiliging
De beveiliging van het laadsysteem moet plaatsvinden in overeenstemming met de betreffende nationale
voorschriften. De beveiliging is afhankelijk van bijvoorbeeld de vereiste uitschakeltijd, inwendige
netweerstand, geleiderdoorsnede, kabellengte en het ingestelde vermogen van het laadsysteem. De
kortsluitingsbeveiliging van de kabel moet een karakteristiek bezitten die een 8-10-voudige Inom toelaat en
mag een maximale nominale stroom van 16 A afhankelijk van het ingestelde vermogen van het
laadsysteem niet overschrijden.
•Aardlekschakelaar
Nationale voorschriften kunnen, ter bescherming van personen, het voorschakelen van een RCD met een
I∆Nvan 30 mA AC voorschrijven. Kies deze RCD conform de nationale voorschriften. Neem hiervoor ook de
opmerkingen in de paragraaf DC-lekstroomherkenning in acht.
•DC-lekstroomherkenning
Het laadsysteem beschikt over een 6 mA DC-lekstroomherkenning. Bij een lekstroom van 6 mA DC of
hoger wordt het laadsysteem uitgeschakeld. Aanwijzingen hierover vindt u in het hoofdstuk Diagnose.
•Opmerkingen over eerste controles na installatie en herhalingscontroles
Nationale voorschriften kunnen vóór de inbedrijfname en met regelmatige tussenpozen controles van het
laadsysteem voorschrijven. Voer deze controles uit overeenkomstig de toepasselijke voorschriften. Hierna
ontvangt u aanwijzingen over hoe deze controles uitgevoerd kunnen worden.
•Controle beschermingsgeleider
Meet na de installatie en vóór het eerste inschakelen de continuïteit van de beschermingsgeleider. Verbind
hiervoor de laadkoppeling met een testadapter voor voertuigsimulatie volgens EN 61581-1. Meet de
weerstand van de beschermingsgeleider tussen de beschermingsgeleideraansluiting van de adapter en het
aansluitpunt van de beschermingsgeleider in de installatie van het gebouw. De waarde van de
beschermingsgeleider mag bij een totale lengte van de kabel (aansluitkabel van het laadsysteem en
voertuiglaadkabel) tot 5 m de waarde van 300 mΩ niet overschrijden. Bij langere kabels moeten
verhogingen conform de toepasselijke nationale voorschriften worden opgeteld. De weerstand mag in ieder
geval de waarde van 1 Ω niet overschrijden.
•Isolatiecontrole
Omdat het laadsysteem over netscheidingsrelais beschikt, zijn twee isolatiemetingen vereist. Het
laadsysteem moet hiertoe van de netvoeding losgekoppeld zijn. Schakel daarom voorafgaand aan de
meting de netspanning op de installatieautomaat in de huisinstallatie uit.
o1. Meting primaire zijde van het laadsysteem.
Meet aan de primaire zijde van het laadsysteem de isolatieweerstand op het aansluitpunt van de
voedingskabel van het laadsysteem in de huisaansluiting. De waarde mag 1 MΩ niet
onderschrijden. Opmerking: De Wallbox is voorzien van een overspanningsbeveiligingsinrichting.
Hier mag in het kader van de meting rekening mee worden gehouden.
o2. Meting secundaire zijde van het laadsysteem.
Verbind hiervoor de laadkoppeling met een testadapter voor voertuigsimulatie volgens EN 61581-1.
Voer de isolatiemeting uit door middel van de meetaansluitingen op de testadapter. De waarde mag
1 MΩ niet onderschrijden. Als alternatief kan ook de verschilstroommethode in combinatie met de
meting van de beschermingsgeleiderstroom worden uitgevoerd. De waarde van 3,5 mA mag in
beide gevallen niet worden overschreden. Verbind voor deze metingen de laadkoppeling met een
testadapter voor voertuigsimulatie volgens EN 61581-1. De metingen moeten in toestand C van de
adapter worden uitgevoerd. De verschilstroommeting moet worden uitgevoerd op het aansluitpunt
van de voedingskabel van het laadsysteem in de huisaansluiting.
•Controle van de uitschakelvoorwaarde in geval van kortsluiting (ZL-N)
Verbind voor deze metingen de laadkoppeling met een testadapter voor voertuigsimulatie volgens EN
61581-1. De metingen moeten in toestand C van de adapter worden uitgevoerd. Voer de metingen uit op
meetaansluitingen van de testadapter. De waarden overeenkomstig de gekozen installatieautomaat moeten
in acht genomen worden.
•Controle van de uitschakelvoorwaarde in geval van een fout (ZL-PE)
Verbind voor deze metingen de laadkoppeling met een testadapter voor voertuigsimulatie volgens EN
61581-1. De metingen moeten in toestand C van de adapter worden uitgevoerd. Voer de metingen uit op
meetaansluitingen van de testadapter met geschikte meetapparatuur. De waarden overeenkomstig de
gekozen installatieautomaat moeten in acht genomen worden.
•Controle van de geïntegreerde DC-lekstroomherkenning
Verbind voor deze metingen de laadkoppeling met een testadapter voor voertuigsimulatie volgens EN
61581-1. De metingen moeten in toestand C van de adapter worden uitgevoerd. Voer de metingen uit op
meetaansluitingen van de testadapter met geschikte meetapparatuur. Het laadsysteem moet bij een

19
lekstroom groter dan 6 mA DC de laadkoppeling van het net loskoppelen. De storingsmelder op het
laadsysteem moet reageren.
•Controle van de voorgeschakelde RCD
De voorgeschakelde RCD moet op het aansluitpunt van de voedingskabel van het laadsysteem in de
huisaansluiting gecontroleerd worden. De RCD moet conform de nationale voorschriften actief worden.
1.6 Technische gegevens (zie tab. 1)
Aanwijzingen voor de veiligheid/montagehandleiding
1.7 Beveiligingen (Fig. 1)
Beveiligingen zijn de volgende onderdelen:
1 Behuizing, 2 Laadkabel, 3 Afschermdeksel, 4 Laadkoppeling,
Controleren van de beveiligingen
1. Controleer voor iedere laadprocedure door middel van een visuele controle de beveiligingen op schade.
2. Laat regelmatig overeenkomstig de nationale voorschriften de elektrische functiecontrole door een
gekwalificeerde elektricien uitvoeren.
1.8 Bedieningselementen
Het laadsysteem kan met een druktoets-/led-combinatie (Fig. 2/1) worden bediend. Optioneel kan een externe
vergrendelinrichting (bijv. sleutelschakelaar) op de interne interface worden aangesloten.
Functies van de led
De led geeft de bedrijfstoestand van het laadsysteem aan. Uitvoerige aanwijzingen over de bedrijfstoestanden vindt
u in de bedieningshandleiding.
Functies van de druktoets
De functies van de druktoets vindt u in de bedieningshandleiding.
Start van de laadprocedure
Het laden start automatisch zodra de laadkoppeling is ingestoken en het voertuig verzoekt om opladen.
Afbreken van de laadprocedure
Opmerking
Het laden kan niet met de druktoets worden afgebroken. Er zijn 3 mogelijkheden om het laden af te breken.
•Beëindig het laden met de bedieningselementen in het voertuig. Informatie daarover is te vinden in de
bedieningshandleiding van het voertuig.
of
•Koppel het laadsysteem van de voedingsspanning los door het uitschakelen van de bijbehorende zekering
in het gebouw.
of
•Vergrendel het laadsysteem met de optionele externe vergrendelinrichting.
Optionele externe blokkeerinrichting
Als een externe vergrendelinrichting (bijv. sleutelschakelaar) is aangesloten, wordt het laden pas gestart als de
externe vergrendelinrichting hiervoor vrijgave verleent.
1.9 Milieu
Dit toestel dient voor het laden van elektrische voertuigen en is dienovereenkomstig onderworpen aan de EU-
richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). De verwijdering moet
conform de nationale en regionale bepalingen voor elektrische en elektronische apparatuur plaatsvinden.
Afgedankte apparatuur en batterijen mogen niet via het huisvuil of grofvuil worden verwijderd. Voordat het apparaat
wordt verwijderd, moet het onbruikbaar worden gemaakt. Verwijder het verpakkingsmateriaal via de in uw regio
gebruikelijke inzamelingscontainers voor karton, papier en plastic.
BEDIENINGSHANDLEIDING
2.1 Reiniging van de Wallbox
Voor het reinigen van de Wallbox en met name van de kunststof plaat geen agressieve reinigingsmiddelen (bijv.
wasbenzine, aceton, ethanol, spiritus-glasreiniger) gebruiken. Deze kunnen het oppervlak aantasten/beschadigen.
Toegestane reinigingsmiddelen zijn mild zeepsop (spoelmiddel, neutraal reinigingsmiddel) en een zachte
bevochtigde doek.
2.2 Bediening
Fig. 2 1 Druktoets-/led-combinatie 2 Typeplaatje
1. Wikkel de laadkabel volledig van de Wallbox af.
2. Verwijder de afdekkap van de laadkabelkoppeling.
3. Steek de laadkabel in het voertuig.
Zodra u de laadkabel in het voertuig hebt gestoken, schakelt de Wallbox naar "bedrijfsklaar" en brandt de led groen.
Na ca. 12 min in bedrijfsklare toestand, zonder aangesloten voertuig, gaat de Wallbox naar de stand-bytoestand en
gaat de led uit.
Wekmogelijkheid 1:
•Als in de stand-bytoestand de laadkabel op het voertuig wordt aangesloten, gaat de Wallbox automatisch
naar de bedrijfsklare toestand. De led brandt groen.
Wekmogelijkheid 2:
•Door op de toets te drukken (zonder aangesloten voertuig) gaat de Wallbox vanuit de stand-bytoestand
naar de bedrijfsklare toestand. De led brandt groen en de laadkabel kan op het voertuig worden
aangesloten.
Opmerking
Als een externe blokkeerinrichting is aangebracht, wordt bij het aansluiten van het voertuig gecontroleerd of er
sprake is van een externe blokkering (bijv. door een sleutelschakelaar of iets dergelijks). Zolang er nog geen
externe vrijgave is, brandt de led geel en wordt er niet geladen. Nadat de externe vrijgave heeft plaatsgevonden,
brandt de led groen.
Laden
Als u de laadkabel hebt ingestoken, kan het laden door het voertuig worden gestart. Tijdens het laden knippert de
led groen. Als het voertuig het laden beëindigt, sluit de Wallbox het laden af. De led brandt groen. Deze beide
bedrijfstoestanden kunnen zich tijdens een complete laadcyclus meermaals herhalen.
Laadeinde
Als het laden beëindigd is, moet u de laadkabel lostrekken van het voertuig en moet u de laadkabelkoppeling
afsluiten met de afdekkap. Vervolgens moet u de laadkabel op de Wallbox wikkelen.
Opmerking
Als de laadkabel niet opgewikkeld is en los op de grond ligt, bestaat er gevaar om te struikelen. Let er bij het
opwikkelen op dat u de kabel niet te strak aantrekt en opwikkelt. Als de kabel herhaaldelijk te strak wordt
aangetrokken resp. opgewikkeld, kan de kabel breken.
Laadonderbreking
Het laden kan niet met de druktoets (Fig. 2/1) worden afgebroken. Er zijn drie mogelijkheden om het laden af te
breken:
•Beëindig het laden met de bedieningselementen van het voertuig. Informatie daarover is te vinden in de
bedieningshandleiding van het voertuig.
•Koppel de Wallbox los van de spanningsvoorziening door de leidingbeveiligingen van het gebouw uit te
schakelen.
•Als de Wallbox over een externe blokkeerinrichting beschikt, kunt u het laden via deze blokkeerinrichting
afbreken.
2.3 Diagnosemogelijkheden
Geen reactie van de Wallbox
Als na het insteken van de laadkabel of het indrukken van de toets (Fig. 2/1) geen reactie van de Wallbox
plaatsvindt, controleer dan de spanningsvoorziening van het gebouw (leidingbeveiligingen, aardlekschakelaars).
Led brandt geel
Als een externe blokkeerinrichting is aangebracht, wordt bij het aansluiten van het voertuig gecontroleerd of er
sprake is van een externe blokkering (bijv. door een sleutelschakelaar of iets dergelijks). Zolang er nog geen
externe vrijgave is, brandt de led geel en wordt er niet geladen.
•Geef de externe blokkeerinrichting vrij.
Other manuals for Wallbox Home Eco
3
Table of contents
Languages:
Other HEIDELBERG Batteries Charger manuals