HEIDENHAIN TS 641 User manual

7/2003
TS 641
SE 641
APE 652
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje

3
Warnhinweise .
Warnings
.Recommandations .
Avvertenze
.Advertencias
0I
DIN EN 100 015 – 1
CECC 00015 – 1
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm

4
Lieferumfang .
Items Supplied
.Contenu de la fourniture .
Standard di fornitura
.Elementos suministrados
TS 641

5
SE 641 Id.Nr.
HEIDENHAIN S.Nr. V8
Made in
Germany
D-83301 Traunreut
APE 652
SE 641
Id.-Nr. 365 410-01: SK40
HSK-E50
Id.-Nr. 365 410-02: SK50
Id.-Nr. 354 656-01
SK 40 (DIN 69871)/S66
SK 50 (DIN 69871)/S67
/S68
/S69
/S70
/S71
/S72
TS 641
365 582-01
-11
SE 641
365 410-01
365 582-02
-12 365 410-02
365 582-03
-13 365 410-01
365 582-04
-14 365 410-01
365 582-05
-15 365 410-01
365 582-06
-16 365 410-02
365 582-07
-17 365 410-02
HSK-E50
HSK-A63
BT 40
BT 50
HSK-A 100

6
TS 641
Abmessungen .
Dimensions
.Dimensions .
Dimensioni
.Dimensiones
Ø 60
Ø 72
116.2
29.2
Ø 25.2
41.2
DIN ISO 8015
ISO 2768 - m H

7
¬ 17.75+0.1
¬ 17.70.2
M4
8
12
1.5x60°
10
¬ 18
e
¬ 4.5
¬ 8
4.6
X
H7
f7
SE 641
43
Ø 15
11010
150
Ø 14.2–0.2
A
X
À
Á
22
5
30
66.8°
30.5°
R5
Id.-Nr. 365 410-01 Id.-Nr. 365 410-02
À
=
Á
=
Schutzschlauch
Metal armor
Gaine de protection
Guaina di protezione
Manguera de protección
O-Ring 16x1
O-ring 16x1
Joint torique 16x1
O-ring 16x1
Anillo obturador toroidal 16x1
A
11

8
Anschluss .
Connection
.Raccordement .
Collegamento
.Conexión
TS 641
APE 652
SE 641
1.
2.
Id.-Nr. 319 023-xx
10 m
Id.-Nr. 310 193-xx
30 m
Id.-Nr. 310 197-xx
30 m

9
Abstrahlbereich .
Transmission range
.Plage de rayonnement .
Campo di riflessione
.Campo de irradiación
Funktionsbereich
Functional range
Plage fonctionnelle
Campo di esercizio
Rango de funcionamiento
0
150 mm
100 mm100 mm
R50 mm R150 mm R200 mm R250 mm
R100 mm

10
Taststiftwechsel ·
Stylus Exchange
· Changement de la tige de palpage ·
Sostituzione dello stilo
· Cambio vástago palpación
Md= 0.4 ... 0.6 Nm
M3
Neu zentrieren
Recenter
Recentrer
Rifare in centraggio
Centrar de nuevo 11
L = 21 / 40 mm
21 max.
L
mitTaststiftverlängerung nur L21 mm verwenden
For stylus extension use only L 21 mm
n'utiliser que L21 mm avec prolongation de tige de palpage
con la prolunga dello stilo utilizzare solo L21 mm
con prolongador de vástago utilizar únicamente L21 mm
5
¬ 1.5

mechanisch
Mechanical
mécanique
meccanico
mecánico
3.
2.
360°
4.
F < 0.25 N
in NC durch Umschlagmessung (Kalibrierring)
in NC through probing from opposite orientations
Dans la CN par mesure avec rotation dans les
deux sens à 180°(bague d’étalonnage)
Tramite NC (anello di calibrazione)
En NC mediante medición indiciada
(anillo de calibración)
–3 µm +3 µm
0
1.
5.
SW 3
Md= 2.0... 2.5 Nm
4x
elektronisch
Electronic
électronique
elettronico
electrónico
Zentrieren ·
Centering
· Centrage ·
Centratura
· Centraje
CU
11

12
Batterienwechsel ×
Battery Change
×Changement d'acccu ×
Sostitutione batteria
×Cambio de batería
1.
öffnen
open
ouvrir
aprire
abrir
schließen
close
fermer
chiudere
cerrar
3.
3.
LITHIUM
3.6 V Size C
(HR 14 (IEC);
R14; Baby ....)
nicht aufladbar
non-rechargeable
non chargeable
non ricaricabile
no recargable
2.
–
+
+
1. Md= 1.5 Nm

13
Technische Kennwerte .
Specifications
. Caractéristiques techniques .
Dati tecnici .
Datos técnicos
F~
~1N F~
~8 N
.
5 mm
5 mm
IP 67
EN 60 529

14
Signalfolge .
Signal sequence
.Train du signal .
Sequenza segnali
.sucesión de señales
t
R £40 µs
t
W³25 ms
£6.5 ms
t
R£40 µs
Störung
Fault
perturbation
controllo numerico
interferencia
B
R
S
£3.3 ms
<250 ms
>100 µs

Signal
Signal
signal
segnale
señal
S1 S2 S3 S4 S5 S6
S1
S2
S3
S4
S5
S6
APE
DIN EN 100 015 – 1
CECC 00015 – 1
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S
W
B
R
B = B
B = B
S = S
S = S
S
W
B
R
B = B + W
B = B + W
S = B + S
S = B + S
Optional
Optional
en option
opzionale
opcional
Signal
Signal
signal
segnale
señal
Standard
Standard
standard
standard
estándar
15
Signal
Signal
signal
segnale
señal
S1 S2 S3 S4 S5 S6
S1
S2
S3
S4
S5
S6
APE
DIN EN 100 015 – 1
CECC 00015 – 1
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S
W
B
R
B = B
B = B
S = S
S = S
S
W
B
R
B = B + W
B = B + W
S = B + S
S = B + S
Optional
Optional
en option
opzionale
opcional
Signal
Signal
signal
segnale
señal
Standard
Standard
standard
standard
estándar

B =
Bereitschaftssignal
Ready signal
Signal de réponse
Segnale di pronto
Señal de disposición
W =
Batteriewarnung (Batteriekapazität < 10%)
Battery warning ( Battery capacity < 10%)
Témoin batterie (capacité batterie < 10%)
Allarme batteria (capacità batteria < 10%)
Aviso de batería (capacidad de la baterial < 10%)
S =
Schaltsignal
Trigger signal
Signal de commutation
Segnale di commutazione
Señal de conexión
Elektrische Kennwerte .
Electrical data
. Valeurs électriques .
Dati electriques .
Datos eléctricos
R =
Startsignal
Start signal
Signal de
Segnale di
Señal de
APE UP, R
BUH³[UP– 2,2V]
UH>(–IH£20 mA)
UL£1.8V
UH>(IL£100 mA)
S
W
UP
IL£100 µA
tL³100
µ
s)
10 kW
()
UH=(10 ... 30) V
UL£ 2 V IH= UH – 10 V
B, W, S
UP = 15 V ...30 V
UH 75 mA)
R:
B, S, W:
R
t
16

Innenschirm
Internal shield
blindage interne
schermo interno
pantalla interna
B
ElektrischerAnschluss .
Electrical Connection
.Raccordement électrique .
Collegamento elettrico
.Conexión eléctrica
2356
14
S
7
gelb
yellow
jaune
giallo
amarillo
grün
green
vert
verde
verde
braun
brown
brun
marrone
marrón
weiß
white
blanc
bianco
blanco
15 ... 29V
UP
0V
UN
grau
gray
gris
grigio
gris
blau
blue
bleu
azzurro
azul
weiß/braun
white/brown
blanc/brun
bianco/marrone
blanco/marrón
W
R
APE
40 m
NC
> 100 mm
M
Störquellen
Noise sources
Sources parasites
Origine del disturbo
Fuentes de interferencias
6
5
4
2
3
1
7
> 100 mm > 200 mm
17
EN 50 178/4.98; 5.2.9.5
IEC 364-4-41: 1992; 411(PELV/SELV)
(siehe,
see,
voir,
vedi,
véase
HEIDENHAIN D
231
929
)

Ve 00
368 585-92 · 12 · 11/2003 · F&W · Printed in Germany
Änderungen vorbehalten ·
Subject to change without notice
· Sous réserve de modifications ·
Con riserva di modifiche
· Sujeto a modificaciones
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{+49 (8669) 31-0
|+49 (8669) 5061
e-mail: [email protected]
Technical support |+49 (8669) 31-1000
Measuring systems {+49 (8669) 31-3104
e-mail: [email protected]
TNC support {+49 (8669) 31-3101
e-mail: [email protected]
NC programming {+49 (8669) 31-3103
e-mail: [email protected]
PLC programming {+49 (8669) 31-3102
e-mail: [email protected]
Lathe controls {+49 (711) 952803-0
e-mail: [email protected]
www.heidenhain.de
This manual suits for next models
2
Other HEIDENHAIN Tools manuals