heima-press 572101 PL User manual

02/2014 570285 PLHA
Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme lesen!
Instruction Manual
Please read before commissioning!

Fig. 1
1
10 11 2 3 4 5
6
7
12
8
AB
9
deu EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den unten aufgeführten Normen gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG übereinstimmt.
eng EC Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under „Technical Data“ is in conformity with the standards below mentioned following the provisions of
Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
EN 50366:03+A1:06, EN 55014-1:06, EN 55014-2:97+A1:01+A2:08, EN 60745-1:06, EN 6100-3-2:06, EN 6100-3-3:08, EN 62233:08.
Wehingen, den 01.02.2014
heima-press
D-78564 Wehingen Thomas Grosch

Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4

deu deu
Originalbetriebsanleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elek-
trowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Anschlusskabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewe-
genden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elek-
trowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher-
heitsschuhe, Schutzhelm, oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek-
trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des elektrischen Gerätes den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elek-
trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder
das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie das Elektrowerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro-
werkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin-
gungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal und
nur mit Original Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Pressen
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
●
Persönliche Schutzausrüstung benutzen (z. B. Schutzbrille).
●
Abnormale Körperhaltung vermeiden, nicht zu weit vorbeugen.
●
Vor Wechseln der Presswerkzeuge Netzstecker ziehen, bzw. Akku entnehmen.
●
Antriebsmaschinen entwickeln eine sehr hohe Presskraft. Deshalb besonders
vorsichtig sein. Während dem Arbeiten dritte Personen vom Arbeitsbereich
fernhalten.
●
Antriebsmaschinen während des Betriebes nur am Gehäusegriff (6) und am
Schaltergriff (9) festhalten. Nicht in sich bewegende Teile (Pressbereich) greifen.
●
Radialpressen niemals bei nicht verriegeltem Zangenhaltebolzen (2) betreiben.
Bruchgefahr.
●
Radialpressen mit Presszange immer rechtwinklig zur Rohrachse auf den Press-
verbinder aufsetzen. Niemals schräg aufsetzen.
●
Radialpressen nicht ohne eingesetzte Presszange starten. Pressvorgang nur zur
Herstellung einer Pressverbindung ablaufen lassen. Ohne Pressgegendruck durch
den Pressverbinder werden Antriebsmaschine, Presszange unnötig hoch belastet.
●
Vor Verwendung von Presszangen fremder Fabrikate prüfen, ob diese für die
Antriebsmaschine geeignet sind. Betriebsanleitung des Presszangen-Herstellers
lesen und beachten.
●
Beschädigte Presszangen nicht instandsetzen. Bruchgefahr.
●
Einbau- und Montageanweisung der Systemhersteller lesen und beachten.
● Diese Geräte sind nicht bestimmt für die Benutzung von Personen (einschließlich
Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
oder mangelnder Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden über die
Benutzung des Gerätes von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
instruiert oder kontrolliert. Kinder müssen kontrolliert werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
●
Überlassen Sie das elektrische Gerät nur unterwiesenen Personen. Jugendliche
dürfen das elektrische Gerät nur betreiben, wenn sie über 16 Jahre alt sind, dies
zur Erreichung ihres Ausbildungszieles erforderlich ist und sie unter Aufsicht
eines Fachkundigen gestellt sind.
●
Stellen Sie sicher, dass das elektrische Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den
Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein elektrisches Gerät, das einge-
schaltet ist, kann zu Unfällen führen.
●
Befolgen Sie Wartungsvorschriften und die Hinweise über den Werkzeugwechsel.
●
Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des elektrischen Gerätes und
lassenSiesiebeiBeschädigungvonqualiziertemFachpersonalodervoneiner
autorisierten heima-press Vertrags-Kundendienstwerkstatt erneuern. Kontrollieren
Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt
sind.
Für die Anwendung der Presszangen für die verschiedenen Rohrverbindungs-Systeme
gelten die jeweils aktuellen Verkaufsunterlagen. Werden vom Systemhersteller
Komponenten von Rohrverbindungs-Systemen geändert oder neu in den Markt
gebracht, muss deren aktueller Anwendungsstand bei heima-press angefragt werden.
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Fig. 1–2
1 Presszange
2 Zangenhaltebolzen
3 Druckleiste
4 Verriegelungsstift
5 Pressrollen
6 Gehäusegriff
7 Drehrichtungshebel
8 Tippschalter
9 Schaltergriff
10 Pressbacke
11 Presskontur
12 Bolzen

deu deu
Symbolerklärung
GEFAHR Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die bei Nichtbeach-
tung den Tod oder schwere Verletzungen (irreversibel) zur
Folge hat.
WARNUNG Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die bei Nichtbe-
achtung den Tod oder schwere Verletzungen (irreversibel) zur
Folge haben könnte.
VORSICHT Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die bei Nichtbe-
achtung mäßige Verletzungen (reversibel) zur Folge haben
könnte.
HINWEIS Sachschaden, kein Sicherheitshinweis! keine Verletzungsgefahr.
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen
Elektrowerkzeug entspricht der Schutzklasse I
Elektrowerkzeug entspricht der Schutzklasse II
Das Gerät ist nicht zur Verwendung im Freien geeignet
Umweltfreundliche Entsorgung
1. Technische Daten
Bestimmungsgemäße Verwendung
heima-press Radialpressen sind bestimmt zur Herstellung von Pressverbindungen
allergängigenPresstting-Systeme.
WARNUNG
Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
1.1. Artikelnummern
heima-press POWERline Antriebsmaschine 572101 PL
Stahlblechkasten 570280 PL
1.2. Arbeitsbereich
Radialpresse heima-press POWERline
zurHerstellungvonPressverbindungenallergängigenPresstting-
Systeme an Stahlrohren, nichtrostenden Stahlrohren,
Kupferrohren, Kunststoffrohren, Verbundrohren Ø 10–108 mm
Arbeitstemperaturbereich
Netzbetriebene Pressen –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
1.3. Schubkraft / Presskraft
Schubkraft der Radialpressen 32 kN
1.4. Elektrische Daten
heima-press POWERline 230 V 1~; 50–60 Hz; 450 W; 1,8 A
Antriebsmaschine 110 V 1~; 50–60 Hz; 450 W
S3 20% (AB 2/10 min)
schutzisoliert, funkentstört
1.5. Abmessungen
heima-press Antriebsmaschine 430×118×85 mm (16,9”×4,6”×3,3”)
1.6. Gewichte
heima-press Antriebsmaschine 4,7 kg (10,4 lb)
Presszange (Durchschnitt) 1,8 kg (3,9 lb)
1.7. Lärminformation
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
heima-press Antriebsmaschine LpA = 76 dB LWA = 87 dB K = 3 dB
1.8. Vibrationen
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung < 2,5 m/s² K = 1,5 m/s²
Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten
Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich mit einem anderen Gerät
verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch
zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Achtung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen
Benutzung des Gerätes von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von
der Art und Weise, in der das Gerät verwendet wird. In Abhängigkeit von den
tatsächlichen Benutzungsbedingungen (Aussetzbetrieb) kann es erforderlich
sein, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen.
2. Inbetriebnahme
Für die Anwendung der Presszangen für die verschiedenen Rohrverbindungs-
Systeme gelten die jeweils aktuellen Verkaufsunterlagen. Werden vom System-
hersteller Komponenten von Rohrverbindungs-Systemen geändert oder neu
in den Markt gebracht, muss deren aktueller Anwendungsstand bei heima-press
angefragt werden.
2.1. Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Netzspannung beachten! Vor Anschluss der Antriebsmaschine bzw. des
Schnellladegerätes prüfen, ob die auf dem Leistungsschild angegebene Span-
nung der Netzspannung entspricht. Auf Baustellen, in feuchter Umgebung,
oder bei vergleichbaren Aufstellarten das elektrische Gerät nur über 30mA-Fehler-
strom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) am Netz betreiben.
2.2. Montage (Wechsel) der Presszange (1) bei Radialpressen (Fig. 1)
Netzstecker ziehen bzw. Akku entnehmen. Nur Presszangen mit systemspe-
zischerPresskonturentsprechenddemzupressendenPresstting-System
verwenden. Presszangen sind auf beiden Pressbacken mit Buchstaben zur
Kennzeichnung der Presskontur und mit einer Zahl zur Kennzeichnung der
Größe beschriftet. Einbau- und Montageanweisung der Systemhersteller lesen
und beachten. Niemals mit unpassender Presszange (Presskontur, Größe)
pressen. Die Pressverbindung könnte unbrauchbar und die Maschine sowie
die Presszange könnten beschädigt werden.
Antriebsmaschine vorteilhafterweise auf Tisch oder Boden legen. Montage
(Wechsel) der Presszange kann nur erfolgen, wenn die Pressrollen (5) ganz
zurückgefahren sind. Gegebenenfalls Drehrichtungshebel (7) nach links drücken
und Tippschalter (8) betätigen.
Zangenhaltebolzen (2) öffnen. Hierzu Verriegelungsstift (4) drücken, der
Zangenhaltebolzen (2) springt federbelastet heraus. Gewählte Presszange (1)
einsetzen. Zangenhaltebolzen (2) vorschieben, bis Verriegelungsstift (4) einrastet.
Dabei die Druckleiste (3) direkt über dem Zangenhaltebolzen (2) niederdrücken.
Radialpressen nicht ohne eingelegte Presszange starten. Pressvorgang nur
zur Herstellung einer Pressverbindung ablaufen lassen. Ohne Pressgegendruck
durch den Pressverbinder wird die Antriebsmaschine bzw. die Presszange
unnötig hoch belastet.
VORSICHT
Niemals bei nicht verriegeltem Zangenhaltebolzen (2) pressen. Bruchge-
fahr!
3. Betrieb
3.1. Radialpressen (Fig. 1 bis 2)
Vor jeder Verwendung ist mit derAntriebsmaschine und der jeweils eingesetzten
Presszange eine Probepressung mit eingelegtem Pressverbinder vorzunehmen.
Die Presszange muss völlig schließen. Dabei ist nach vollendeter Pressung
das völlige Schließen der Pressbacken (10) sowohl an deren Spitze (Fig. 1,
bei "A") als auch auf der Höhe der Verbindungslasche (Fig. 1, bei "B") zu
beobachten.DieDichtheitderVerbindungistzuprüfen(länderspezische
Vorschriften, Normen, Richtlinien usw. beachten).
Vor jeder Verwendung ist die Presszange, insbesondere die Presskontur (11)
beider Pressbacken (10), auf Schäden und Abnützung zu kontrollieren. Beschä-
digte oder abgenützte Presszangen nicht mehr verwenden. Es besteht sonst
die Gefahr nicht ordnungsgemäßer Pressung bzw. Unfallgefahr.
Entsteht beim Schließen der Presszange ein deutlicher Grat an der Presshülse,
kann die Pressung fehlerhaft bzw. undicht sein (siehe 5. Störungen).
Zur Vermeidung von Schäden an Radialpressen ist darauf zu achten, dass bei
Arbeitssituationen, wie in den Fig. 3 bis 5 beispielhaft gezeigt, keine Verspan-
nung zwischen Presszange, Fitting und Antriebsmaschine auftritt.
3.1.1. Arbeitsablauf
Presszange (1) mit der Hand so weit zusammendrücken, dass die Presszange
über den Pressverbinder geschoben werden kann. Antriebsmaschine mit
PresszangedabeirechtwinkligzurRohrachseaufdenPressttingaufsetzen.
Presszangeloslassen,sodasssiesichumdenPressttingschließt.Antriebs-
maschine am Gehäusegriff (6) und am Schaltergriff (9) halten.
Bei der heima-press POWERline Antriebsmaschine Drehrichtungshebel (7)
nach rechts (Vorlauf) schalten und Sicherheits-Tippschalter (8) drücken.
Sicherheits-Tippschalter (8) gedrückt halten bis die Pressung fertig gestellt und
die Presszange bzw. der Pressring geschlossen ist. Sicherheits-Tippschalter
sofort loslassen. Drehrichtungshebel (7) nach links (Rücklauf) schalten und
Schalter (8) drücken bis die Pressrollen zurückgefahren sind und die Sicherheits-
Rutschkupplung anspricht. Sicherheits-Tippschalter sofort loslassen.
HINWEIS
Sicherheits-Rutschkupplung nicht unnötig belasten. Sicherheits-Tippschalter
nach dem Schließen der Presszange bzw. nach dem Zurückfahren der Press-
rollen sofort loslassen. Die Sicherheits-Rutschkupplung ist, wie jede Rutsch-
kupplung, normalem Verschleiß unterworfen. Wird sie jedoch unnötig belastet,
verschleißt sie beschleunigt und kann dadurch zerstört werden.
Presszangemit derHandzusammendrücken,sodasssievomPresstting
abgezogen werden kann.
3.1.2. Funktionssicherheit
Bei der heima-press POWERline Antriebsmaschine wird der Pressvorgang
durch Loslassen des Sicherheits-Tippschalters (8) beendet. Zur mechanischen
Sicherheit der Antriebsmaschinen wirkt in beiden Endstellungen der Pressrollen
eine drehmomentabhängige Sicherheits-Rutschkupplung. Sicherheits-Rutsch-
kupplung nicht unnötig belasten. Die Antriebsmaschine ist außerdem mit einer
Sicherheitselektronik ausgestattet, welche die Antriebsmaschine bei Überlastung
abschaltet. Die Antriebsmaschine ist danach in der Regel weiterhin verwendbar,
es sei denn die Sicherheitselektronik schaltet die Antriebsmaschine wiederholt
nach Vollendung der Pressung ab. In diesem Fall muss die Antriebsmaschine
durch eine autorisierte heima-press Vertrags-Kundendienstwerkstatt überprüft/
instandgesetzt werden. Schaltet die Antriebsmaschine jedoch bereits vor Voll-
endung der Pressung ab, muss die Antriebsmaschine umgehend durch eine

deu deu
autorisierte heima-press Vertrags-Kundendienstwerkstatt überprüft/instandgesetzt
werden.
HINWEIS
Nur mit dem völligen Schließen der Presszange ist die einwandfreie
Pressung hergestellt. Nach vollendeter Pressung ist das völlige Schließen
der Pressbacken (10) sowohl an deren Spitze (Fig. 1, bei "A") als auch
auf der Höhe der Verbindungslasche (Fig. 1, bei "B") zu beobachten.
Entsteht beim Schließen der Presszange ein deutlicher Grat an der Press-
hülse, kann die Pressung fehlerhaft bzw. undicht sein (siehe 5. Störungen).
3.1.3. Arbeitssicherheit
Zur Arbeitssicherheit sind die Antriebsmaschinen mit einem Sicherheits-Tipp-
schalter ausgerüstet. Dieser ermöglicht jederzeit, insbesondere aber bei Gefahr,
ein sofortiges Stillsetzen der Antriebsmaschinen. Die Antriebsmaschinen können
in jeder Stellung auf Rücklauf umgeschaltet werden.
4. Instandhaltung
WARNUNG
Unbeschadet der nachstehend genannten Wartung wird empfohlen, die heima-
press Antriebsmaschinen zusammen mit allen Werkzeugen (z. B. Presszangen)
und Zubehör mindestens einmal jährlich einer autorisierten heima-press
Vertrags-Kundendienstwerkstatt zur Inspektion und Wiederholungsprüfung
elektrischer Geräte nach EN 62638:2010-08 (VDE 0702) einzureichen.
4.1. Wartung
WARNUNG
Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen!
Presszangen insbesondere auch deren Aufnahmen, sauber halten. Stark
verschmutzte Metallteile z. B. mit Terpentinöl reinigen, anschließend gegen
Rost schützen.
Kunststoffteile (z.B. Gehäuse) nur mit milder Seife und feuchtem Tuch reinigen.
Keine Haushaltsreiniger verwenden. Diese enthalten vielfach Chemikalien, die
Kunststoffteile beschädigen könnten. Keinesfalls Benzin, Terpentinöl, Verdün-
nung oder ähnliche Produkte zur Reinigung von Kunststoffteilen verwenden.
Darauf achten, dass Flüssigkeiten niemals in das Innere des elektrischen
Gerätes gelangen. Das elektrische Gerät niemals in Flüssigkeit tauchen.
4.1.1. Presszangen
Presszangen regelmäßig auf Leichtgängigkeit prüfen. Gegebenenfalls Press-
zangen reinigen und die Bolzen (12) der Pressbacken mit Maschinenöl schmieren,
Presszange jedoch nicht demontieren! Ablagerungen in der Presskontur (11)
entfernen. Funktionsfähigen Zustand aller Presszangen regelmäßig durch eine
Probepressung mit eingelegtem Pressverbinder prüfen. Die Pressbacken (10)
müssen nach vollendeter Pressung sowohl an deren Spitze (Fig. 1, bei "A")
als auch auf der Höhe der Verbindungslasche (Fig. 1, bei "B") schließen.
Beschädigte oder abgenützte Presszangen nicht mehr verwenden. Im Zwei-
felsfall Antriebsmaschine zusammen mit allen Presszangen einer autorisierten
heima-press Vertrags-Kundendienstwerkstatt zur Inspektion einreichen.
4.1.2. Radialpressen
Presszangenaufnahme sauber halten, insbesondere Pressrollen (5) und
Zangenhaltebolzen (2) regelmäßig reinigen und anschließend mit Maschinenöl
schmieren. Antriebsmaschine regelmäßig durch Herstellung einer Pressung
mit dem größten verwendeten Pressverbinder auf Funktionssicherheit prüfen.
Schließt die Presszange bei dieser Pressung vollständig (siehe oben), so ist
die Funktionssicherheit der Antriebsmaschine gegeben.
4.2. Inspektion/Instandsetzung
WARNUNG
Vor Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen! Diese
ArbeitendürfennurvonqualiziertemFachpersonaldurchgeführtwerden.
Das Getriebe der heima-press POWERline Antriebsmaschine ist wartungsfrei.
Es läuft in einer Dauerfettfüllung und muss deshalb nicht geschmiert werden.
Der Motor hat Kohlebürsten. Diese verschleißen und müssen deshalb von Zeit
zu Zeit geprüft bzw. erneuert werden. Nur Original heima-press Kohlebürsten
verwenden. Bei mangelhafter Presskraft oder Ölverlust muss die Antriebsma-
schine von heima-press oder einer autorisierten heima-press Vertrags-Kunden-
dienstwerkstatt geprüft bzw. instandgesetzt werden.
HINWEIS
Beschädigte oder abgenutzte Presszangen können nicht instandgesetzt werden.
5. Störungen
Zur Vermeidung von Schäden am Pressgerät darauf achten, dass bei Arbeits-
situationen, wie in den Fig. 3 bis 5 beispielhaft gezeigt, keine Verspannung
zwischen Presszange, Fitting und Antriebsmaschine auftritt.
5.1. Störung: Antriebsmaschine läuft nicht.
Ursache:
●
Abgenutzte Kohlebürsten.
●
Anschlussleitung defekt.
●
Antriebsmaschine defekt.
5.2. Störung: Radialpresse stellt Pressung nicht fertig, Presszange schließt
nicht völlig.
Ursache:
●
Antriebsmaschine überhitzt.
●
Abgenutzte Kohlebürsten.
●
Rutschkupplung defekt.
●
Antriebsmaschine defekt.
●
Falsche Presszange (Presskontur, Größe) eingesetzt.
●
Presszange schwergängig oder defekt.
5.3. Störung: Beim Schließen der Presszange entsteht ein deutlicher Grat an
der Presshülse.
Ursache:
●
Beschädigte oder abgenutze Presszange/Presskontur
●
Falsche Presszange (Presskontur, Größe) eingesetzt.
5.4. Störung: Pressbacken, Presssegmente schließen bei unbelasteter
Presszange bei „A“ und „B“ (Fig. 1) versetzt.
Ursache:
●
PresszangeelzuBoden,Druckfederverbogen.
6. Entsorgung
Die Antriebsmaschinen dürfen nach ihrem Nutzungsende nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen nach den gesetzlichen Vorschriften
ordnungsgemäß entsorgt werden.

eng eng
Translation of the Original Instruction Manual
For use of the pressing tongs for the various pipe connection systems, the currently
valid sales documents are applicable. If the system manufacturer alters components
of pipe connection systems or markets new ones, their current application status
must be enquired about at heima-press.Subjecttomodicationwithoutnotice,errors
and omissions excepted.
Figs. 1–2
1 Pressing tongs
2 Tong retaining bolt
3 Pressure plate
4 Locking pin
5 Press rollers
6 Housing grip
8 Inching switch
9 Pistol grip
10 Pressing jaw
11 Pressing contour
12 Bolt
13 Reset button
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmo-
died plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplug-
ging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when opera-
ting a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your nger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust col-
lection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of star-
ting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
Safety instructions for presses
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
●
Use personal safety equipment (e.g. goggles).
●
Avoid unnatural postures, and do not lean too far forward.
●
Before changing the pressing tools, pull the mains plug or take out the battery!
●
The drive units develop a very high pressing force. For that reason, be particularly
careful. Keep all other persons away from the working area during working.
●
Hold the drive units only by the housing grip (6) and the pistol grip (9) during opera-
tion. Keep your hands away from moving parts (pressing area)!
●
Never operate radial presses when the tongs shank (2) is not locked. Risk of fracture!
●
Alwayspositionradialpresseswithpressingtongonthepressttingataright
angle to the pipe axis. Never position it askew.
●
Do not start radial presses without pressing tong inserted. Do not start the pressing
operation except to make a press joint. Unless counter pressure is applied by
thepresstting,thedriveunitorpressingtongswillbeneedlesslystressed.
●
Before using pressing tongs from other manufacturers, check that they are suit-
able for the drive unit. Read and observe the instruction manuals of the pressing
tong or pressing ring manufacturers.
●
Do not attempt to repair damaged pressing tongs. Risk of fracture!
●
Consultandcomplywiththeinstructionsforinstallationandttingofthesystem’s
manufacturers.
●
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
●
Only allow trained personnel to use the power tool. Apprentices may only operate
the power tool when they are over 16, when this is necessary for their training
and when they are supervised by a trained operative.
●
Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting
the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
●
Comply with maintenance instructions and instructions on tool replacements.
●
Checkmains leadofpowertoolregularlyandhaveitreplacedbyaqualied
expert or an authorised heima-press after-sales service facility in case of damage.
Check extension cable regularly and replace it when damaged.
Explanation of symbols
DANGER Danger with a high degree of risk which results in death or
severe injury (irreversible) if not heeded.
WARNING Danger with a medium degree of risk which could result in
death or severe injury (irreversible) if not heeded.
CAUTION Danger with a low degree of risk which could result in minor
injury (reversible) if not heeded.
NOTICE Material damage, no safety note! No danger of injury.
Read the operating instructions before use
Power tool complies with protection class I
Power tool complies with protection class II
The tool is not suitable for using outdoors
Environmentally friendly disposal
1. Technical Data
Intended use
WARNING
heima-press radial presses are intended for the purpose of making press joints of
allcommonpressttingsystems.
All other uses are not for the intended purpose and are prohibited.

eng eng
1.1. Article numbers
heima-press POWERline drive unit 572101 PL
Sheet steel case heima-press 570280 PL
1.2. Capacity
Radialpressesformakingpressjointsinallstandardpresstting
systems on steel pipes, stainless steel pipes, copper pipes,
plastic pipes, composite pipes Ø 10–108 mm
Operating temperature range
Mains operated presses –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
1.3. Thrust / pressing power
Thrust of radial presses 32 kN
1.4. Electric Data
heima-press POWERline drive unit 230 V 1~; 50–60 Hz; 450 W; 1,8 A
110 V 1~; 50–60 Hz; 450 W
S3 20% (AB 2/10 min)
all-insulated,
interference-suppressed
1.5. Dimensions
heima-press POWERline drive unit 430×118×85 mm (16.9”×4.6”×3.3”)
1.6. Weights
heima-press drive unit 4.7 kg (10.4 lb)
Pressing tongs (average) 1.8 kg (3.9 lb)
1.7. Noise information
Emission at workplace
heima-press drive unit LpA = 76 dB LWA = 87 dB K = 3 dB
1.8. Vibrations
Weighted effective value of acceleration < 2,5 m/s² K = 1,5 m/s²
The indicated weighted effective value of acceleration has been measured
against standard test procedures and can be used by way of comparison with
another device. The indicated weighted effective value of acceleration can also
be used as a preliminary evaluation of the exposure.
Attention: The indicated weighted effective value of acceleration can differ during
operation from the indicated value, dependent on the manner in which the device
is used. Dependent upon the actual conditions of use (periodic duty) it may be
necessary to establish safety precautions for the protection of the operator.
2. Preparations for Use
For use of the pressing tongsfor the various pipe connection systems, the
currently valid sales documents are applicable. If the system manufacturer
alters components of pipe connection systems or markets new ones, their
current application status must be enquired about at heima-press.
2.1. Electrical connection
WARNING
Note the mains voltage! Before connecting the drive unit or the rapid charger,
check whether voltage on the rating plate matches the mains voltage. At work
sites, in damp surroundings, in the open or in the case of comparable types of
use, only operate the equipment off the mains using a 30mA fault current
protected switch (FI breaker).
2.2. Installing (changing) the pressing tongs (1) in radial presses (Fig. 1)
Pull the mains plug or remove the battery. Only use pressing tongs with a
system-specicpressingcontourmatchingthepressttingsystemforpressing.
The pressing tongs have a letter on both pressing jaws to identify the pressing
contour and a number to identify the size. Consult and comply with the instruc-
tionsforinstallationandttingofthesystem’smanufacturers.Neverusenon-
matching pressing tongs (pressing contour, size) for pressing work. The press
joint could be unserviceable, and both the machine and the pressing tongs
might be damaged.
Thedriveunitisbestplacedonabenchortheoor.Installing(changing)the
pressing tongs is only possible when the press rollers (5) in are fully retracted.
If necessary in the case of the heima-press drive unit press the reset button
(13) until the press rollers (5) are fully retracted.
Open the tongs shank (2). To do so, press the locking pin (4), the tongs shank
(2) jumps out under spring loading. Insert selected pressing tongs (1). Push
home the tongs shank (2) until the locking pin (4) engages. While doing so,
press down the pressure plate (3) directly above the tongs shank. Do not start
radial presses without pressing tongs inserted. Do not start the pressing
operation except to make a press joint. Unless counter pressure is applied by
thepresstting,thedriveunitorpressingtongswillbeneedlesslystressed.
CAUTION
Never operate press when the tongs shank (2) is not locked. Risk of
fracture!
3. Operation
3.1. Radial presses (Figs. 1 to 2)
Before use, always perform a trial pressing with the drive unit and the pressing
tonginserted,withthepressttinginplace.Thepressingtongsmustclose
completely. Complete closing of the pressing jaws (10) both at their tips (Fig.
1, at "A") and at the level of the connecting link (Fig. 1, at "B") must be observed
after completion of pressing. The tightness of the connection must be checked
(country-specicregulations,standards,guidelinesetc.mustbefollowed).
Before use, always check the pressing tongs, in particular the pressing contour
(11) of both pressing jaws (10), for damage or wear. Do not use damaged or worn
pressing tongs again. Otherwise there is a risk of incorrect pressing or accidents.
If during closing of the pressing tongs a marked ridge is created on the compres-
sion sleeve, the pressing may be defective or not tight (see 5. Trouble).
For preventing damages make sure to avoid operating situations like exempla-
rily shown in Fig. 3 through 5, that no distortion between pressing tongs, pressing
tongsMini,pressingrings,adaptertongs,ttinganddriveunitoccurs.
3.1.1. Working procedure
Press the pressing tongs (1) together manually until they can be pushed over
thepresstting.Alwayspositionthedriveunitwiththepressingtongsonthe
pressttingatrightanglestothepipeaxis.Releasethepressingtongssothat
theyclosearoundthepresstting.Holdthedriveunitbythehousinggrip(6)
and the pistol grip (9).
In the case of the heima-press POWERline drive unit, push the rotation direction
lever (7) to the right (feed) and press the safety inching switch (8). Keep the
safetyinchingswitch(8)presseduntilthepressingisnishedandthepressing
tongs or pressing ring are closed. Release the safety inching switch immediately.
Push the rotation direction lever (7) to the left (return) and press the switch (8)
until the press rollers have moved back and the safety slip clutch responds.
Release the safety inching switch immediately.
NOTICE
Do not needlessly stress the safety slip clutch. Release the safety inching switch
immediately after closing the pressing tongs or moving back the pressing rollers.
The safety slip clutch is subject to normal wear like any slip clutch. However,
if it is needlessly stressed, it wears more quickly and can be destroyed.
Press the pressing tongs together manually so that they can be removed from
thepresstting.
3.1.2. Operating safety
In the case of the heima-press POWERline drive unit, the pressing process is
ended by releasing the safety inching switch (8). A torque-dependent safety
slip clutch acts additionally in both end positions of the press rollers for the
mechanical safety of the drive units. Do not needlessly stress the safety slip
clutch. The drive unit is equipped with an electronic safety circuit which protects
the drive unit against overloading. The drive unit can be used again afterwards
as a rule unless the electronic safety circuit switches the drive unit off repeatedly
at the end of the pressing. In this case the drive unit must be inspected/repaired
by an authorised heima-press customer service workshop. However, if the drive
unit switches off before pressing is completed, the drive unit must be inspected/
repaired immediately by an authorised heima-press customer service workshop.
NOTICE
Only complete closing of the pressing tongs provides a perfect press
joint. Complete closing of the pressing jaws (10) both at their tips (Fig. 1,
at "A") and at the level of the connecting link (Fig. 1, at "B") must be
observed after completion of pressing. If during closing of the pressing
tongs a marked ridge is created on the compression sleeve, the pressing
may be defective or not tight (see 5. Trouble).
3.1.3. Working safety
To ensure safe working, the drive units are equipped with a safety inching
switch. This permits immediate switching off of the drive units at any time,
particularly if a potential hazard arises. The drive units can be switched to the
return function in any position.
4. Maintenance
WARNING
Notwithstanding the servicing listed below it is recommended to send in the
heima-press drive units together with all the tools (e.g. pressing tongs) and
accessories at least once a year to an authorised heima-press customer service
station for inspection and repeated inspection of electrical equipment in accord-
ance with EN 62638:2010-08 (VDE 0702).
4.1. Maintenance
WARNING
Before maintenance work, pull the mains plug!
Keep the pressing tongs, pressing heads and expanding heads, and particularly
their receptacles, clean. Clean heavily soiled metal parts with turpentine oil, for
example, and then rustproof them.
Clean plastic parts (for ex. housing, batteries) only with a mild soap and a damp
cloth. Do not use domestic cleaning agents. These frequently contain chemicals
that can attack plastic parts. On no account use petrol, turpentine oil, thinners
or similar products to clean plastic parts.
Ensure that liquids never get inside the electrical equipment. Never immerse
the electrical equipment in liquid.
4.1.1. Pressing tongs
Check the pressing tongs for easy action at regular intervals. If necessary clean
the pressing tongs and lubricate the bolts (12) of the pressing jaws with machine

eng
oil, however do not dismantle the pressing jaw! Remove any deposits in the
pressing contour (11). Check that all pressing tongs are functional at regular
intervalsbyatrialpressingoperationwiththepressttinginserted.Thepressing
jaws (10) must close (10) both at their tips (Fig. 1, at "A") and at the level of
the connecting link (Fig. 1, at "B") after completion of pressing. Do not use
damaged or worn pressing tongs again. If in doubt, return the drive unit together
with all pressing tongs to an authorised heima-press after-sales service facility
for inspection.
4.1.2. Radial presses
Keep the press tongs receptacle clean, in particular clean the press rollers (5)
and tongs shank (2) at regular intervals and then lubricate them with machine
oil. Check the functional reliability of the drive unit regularly by making a pressing
withthelargestpressttingused.Ifthepressingtongsclosecompletelyduring
this pressing operation (see above), the drive unit is functionally reliable.
4.2. Inspection/repair
WARNING
Before any repair work, pull the mains plug! This work may only be performed
byqualiedpersonnel.
The gearbox of the heima-press POWERline drive unit is maintenance-free.
Theyoperateinapermanentgreasellingandthereforerequirenolubrication.
The motor of the heima-press POWERline drive unit has carbon brushes. These
are subject to wear and must therefore be inspected or replaced from time to
time. Only use genuine heima-press carbon brushes. If the pressing power is
insufcientor oilis lost,the driveunitmustbeinspectedandifnecessary
repaired by heima-press or by an authorised heima-press after-sales service
facility.
NOTICE
Damaged or worn pressing tongs cannot be repaired.
5. Trouble
For preventing damages make sure to avoid operating situations like exempla-
rilyshowninFig.3through5,thatnodistortionbetweenpressingtongs,tting
and drive unit occurs.
5.1. Trouble: Drive unit does not operate.
Cause:
●
Worn carbon brushes.
●
Mains lead defective.
●
Drive unit defective.
5.2. Trouble: Radialpressdoesnotnishpressingoperation,pressingtongs
do not close completely.
Cause:
●
Drive unit overheated.
●
Worn carbon brushes.
●
Slipping clutch defective.
●
Drive unit defective.
●
Incorrect pressing tongs (pressing contour, size) inserted.
●
Pressing tongs with stiff action or defective.
5.3. Trouble: During closing of the pressing tongs, a marked ridge is created
on the compression sleeve.
Cause:
●
Damaged or worn pressing tongs/pressing contour.
●
Incorrect pressing tongs (pressing contour, size) inserted.
●
Unsuitable matching of compression sleeve, pipe and support
sleeve.
5.4. Trouble: Pressing jaws close unevenly when the pressing tongs are not
loaded at “A” and “B” (Fig. 1).
Cause:
●
Pressing tongs have been dropped, compression spring is
bent.
6. Disposal
The drive units may not be thrown into the domestic waste at the end of use.
They must be disposed of properly by law.



570285PLHA · Änderungen und Irrtümer vorbehalten. © Copyright 2014 by heima-press, D-78564 Wehingen
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other heima-press Power Tools manuals