HEINE EN200 BP User manual

V-200.00.501
HEINE®EN200 BP
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0
Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02
MED 113275 2018- 02-26

MED 113275 2018-02-26
2/212

MED 113275 2018-02-26
3/212
USER MANUAL
HEINE®EN200 BP
DEUTSCH 5 - 36
ENGLISH 39 - 70
FRANÇAIS 73 - 104
ESPAÑOL 107 - 138
ITALIANO 141 - 172
NEDERLANDS 175 - 206

MED 113275 2018-02-26
4/212

MED 113275 2018-02-26
5/212
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Gerät EN200 BP ist ein automatisiertes, nichtinvasives
Blutdruckmessgerät, das mit Hilfe einer aufblasbaren
Manschette zur wiederholten indirekten Messung des
Blutdrucks ohne arterielle Punktion benutzt werden kann.
Dieses elektrisch betriebene, indirekt ohne arterielle
Punktion Blutdruck messende ME-GERÄT schätzt mittels
automatischem Verfahren den Blutdruck. Das Gerät ist
für die Verwendung in klinischer Umgebung ausgelegt.
DEUTSCH

MED 113275 2018-02-26
6/212
1 ERSTE SCHRITTE 8
1.1 LIEFERUMFANG UND VERPACKUNG 8
1.2 DER STARTBILDSCHIRM 9
1.3 INBETRIEBNAHME 10
1.3.1 MONTAGE/DEMONTAGE 10
1.3.2 INBETRIEBNAHME 11
1.3.3 EIN- UND AUSSCHALTEN IHRES GERÄTES 11
1.3.4 ERSTKONFIGURATION VORNEHMEN 11
2 DIE BLUTDRUCKMESSUNG 12
2.1 VOR DER BLUTDRUCKMESSUNG 12
2.2 DIE EINZELMESSUNG 15
2.3 DIE ZWEIFACHMESSUNG 16
2.4 DIE MANUELLE MESSUNG 18
2.5 FEHLERMELDUNGEN 20
3 DER MESSWERTESPEICHER 21
4 MENÜPUNKT EINSTELLUNGEN 22
INHALTSVERZEICHNIS

MED 113275 2018-02-26
7/212
5 HINWEISE 23
5.1 PATIENTENSICHERHEIT 23
5.2 BEDIENUNG, WARTUNG UND PFLEGE 26
5.3 REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTES 27
5.4 REINIGUNG UND PFLEGE DER
MANSCHETTE 28
5.5 REINIGUNGSMITTEL 28
5.6 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG 28
6 GARANTIE- UND REPARATURBEDINGUNGEN 28
GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG 28
7 HINWEISE ZUR KENNZEICHNUNG
UND SICHERHEIT 29
PRODUKTRELEVANTE GESETZE
UND BESTIMMUNGEN 29
a. Zeichenerklärung – Symbole auf dem Gerät 30
b. Zeichenerklärung –
Symbole in der Gebrauchsanweisung 31
c. Technische Daten 32
d. Herstellererklärung zur EMV
(Elektromagnetischen Verträglichkeit) 34
e. Symbole in der Anzeige 35
f. Symbole der Blutdruckmessung 36

MED 113275 2018-02-26
8/212
1 ERSTE SCHRITTE
1.1 LIEFERUMFANG UND VERPACKUNG
Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist.
Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an Ihre Servicestelle.
Jedes Gerät ist durch eine eindeutige Seriennummer gekennzeichnet, die deutlich
sichtbar auf der Geräterückseite angebracht ist.
Lieferumfang:
M-000.09.202 EN200 BP zur Einzelnutzung
M-000.09.091 Spiralschlauch EN200 BP
X-000.99.204 USB-Kabel
X-000.99.305 E4-USB Steckernetzteil mit Primäradapter
Gebrauchsanweisung
M-000.09.201 EN200 BP zur Verwendung mit dem EN200 Wandtransformator
M-000.09.091 Spiralschlauch EN200 BP
X-000.99.203 USB-Kabel
Gebrauchsanweisung
Zubehör:
Manschetten Quick Cuff (Dauergebrauch)
M-000.09.803 20,5 – 28 cm Erwachsene, klein
M-000.09.804 27 – 35 cm Erwachsene
M-000.09.805 34 – 43 cm Erwachsene, groß
M-000.09.806 42 – 54 cm Erwachsene, XL
Manschetten Quick Cuff Single-Patient (Ein-Patienten-Gebrauch)
M-000.09.813 20,5 – 28 cm Erwachsene, klein (10 Stück)
M-000.09.814 27 – 35 cm Erwachsene (10 Stück)
M-000.09.815 34 – 43 cm Erwachsene, groß (10 Stück)
Kontakt:
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0
Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02
E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass Verpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern geraten. Es besteht Erstickungsgefahr.

MED 113275 2018-02-26
9/212
1.2 DER STARTBILDSCHIRM
Das EN200 BP ist mit einem innovativen Touch-Bildschirm ausgestattet. Die gesamte
Menüführung erfolgt durch leichtes Berühren der entsprechenden Funktionssymbole
auf dem Display.
FUNKTIONSSYMBOLE
Ein-/Ausschalten
Home: Zurück zum Hauptbildschirm
Zurück: Eine Ebene zurück
Touch-Taste „ZURÜCK“ (eine Ebene zurück)
Touch-Taste „ABBRECHEN“
Touch-Taste „START“
Touch-Taste „RESET“
Touch-Taste „NACH UNTEN“
Touch-Taste „NACH OBEN“
Touch-Taste „BESTÄTIGEN“
Touch-Taste „ZUM SPEICHER“
Touch-Taste „LÖSCHEN“

MED 113275 2018-02-26
10/212
STARTBILDSCHIRM
Datum, Uhrzeit
Schnelle Einzelmessung
Zweifachmessung
Manuelle Messung
Speicher
Einstellungen
1.3 INBETRIEBNAHME
1.3.1 MONTAGE/DEMONTAGE
Die mitgelieferten Dübel sind Universaldübel und für die meisten Baustoffe
geeignet (z. B. Beton, Vollziegel, Ziegel).
1. Bohrschablone an die vorgesehene Stelle waagrecht halten und Befestigungs-
bohrungen anzeichnen. Mit Bohrer Ø 6 mm mind. 40 mm tief bohren.
2. Dübel einbringen.
3. Mit passendem Schraubendreher die zwei oberen Schrauben mit ca. 3 mm
Abstand zur Wand anziehen.
4. Auf der Rückseite bendet sich ein USB-Anschluss. Stecken Sie das HEINE-
USB-Kabel an und führen Sie das Kabel über den Gehäusekanal links oder
rechts nach außen. Pressen Sie dazu das Kabel in die Klemmnasen, welche
als Zugentlastung dienen.

MED 113275 2018-02-26
11/212
5. Gerät – vom Netz getrennt – in die zwei Schraubenköpfe einhängen, fest
andrücken und nach unten schieben. Vergewissern Sie sich, dass alle zwei
Schraubenköpfe in Position eingehängt sind.
6. Zusätzlich kann die untere Schraube eingeschraubt werden, um ein rausrutschen
aus der Halterung zu vermeiden. Falls Sie die untere Schraube befestigen, bitte
kleben Sie das beiliegende Typenschild deutlich an die Gehäuseunterseite.
Zur Demontage das Steckernetzteil zuerst aus der Steckdose ziehen, untere
Schraube lösen, nach oben schieben und von der Wand abnehmen.
1.3.2 INBETRIEBNAHME
Das USB-Kabel entweder am HEINE-Steckernetzteil anschließen, den Primäradapter
auf das Steckernetzteil aufschieben bis es einrastet und diesen dann mit der Steck-
dose verbinden. Oder Sie verwenden zur Stromversorgung den HEINE®EN200
Wandtransformator.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden.
Verwenden Sie nur Original HEINE-Zubehör.
1.3.3 EIN- UND AUSSCHALTEN IHRES GERÄTES
Um das Gerät einzuschalten halten Sie den -Button für circa 1 Sekunde gedrückt.
Das Gerät schaltet sich nach etwa 2 Minuten selbst ab, wenn keine weitere Taste
gedrückt wird. Im Startbildschirm kann es außerdem durch berühren des -Buttons
für ca. 1 Sekunde ausgeschaltet werden.
1.3.4 ERSTKONFIGURATION VORNEHMEN
Schalten Sie das Gerät ein. Beim erstmaligen Anschalten gelangen Sie unmittelbar
in das Erstkongurationsmenü. Hier nehmen Sie folgende Einstellungen vor:
SPRACHE
Einstellen der Sprache mit den Navigationstasten und
Bestätigung der Eingabe mit dem Bestätigungs-Button .
Hiermit denieren Sie auch das Datum- und Uhrzeit-Format.
DATUM
Einstellen des aktuellen Datums mit den Navigationstasten .
Bestätigung der Eingabe mit dem Bestätigungs-Button .
UHRZEIT
Einstellen der aktuellen Uhrzeit mit den Navigationstasten .
Bestätigung der Eingabe mit dem Bestätigungs-Button .
EU USA / Japan UK Australien
Primäradapter

MED 113275 2018-02-26
12/212
2 DIE BLUTDRUCKMESSUNG
2.1 VOR DER BLUTDRUCKMESSUNG
Die Wahl der richtigen Manschettengröße und das korrekte Anlegen der Blutdruck-
manschette sind entscheidend für ein erfolgreiches Blutdruckmessen; hier liegt die
häugste Fehlerursache für ungenaue Messwerte.
DAS KORREKTE ANLEGEN DER MANSCHETTE
WICHTIG: DIE MANSCHETTENGRÖSSE MUSS STIMMEN!
Die Manschette „Erwachsener“ ist geeignet für einen Oberarmumfang von 27– 35 cm.
Bei einer Abweichung des Armumfangs stehen andere Manschettengrößen zur Aus-
wahl.
•Stecken Sie zuerst das freie Ende des Luftschlauches von der Oberarm-
manschette in den dafür vorgesehenen Anschluss am Gerät.
•Öffnen Sie die Manschette und legen Sie diese über den unbekleideten
linken Oberarm oberhalb der Ellbogenbeuge an. Achten Sie darauf, dass der
Arm bei eng anliegender Oberarmbekleidung durch das Hochkrempeln des
Ärmels nicht abgeschnürt wird.
•Die Manschette muss etwa zwei Fingerbreit oberhalb der Ellenbeuge liegen
und der Schlauch in Richtung Handgelenk zeigen. Die Manschette selbst
darf in keiner Weise verdreht werden.
•Der auf der Manschette aufgedruckte Pfeil sollte über der Arteria brachialis
liegen.
•Schließen Sie die Druckmanschette so, dass sie eng anliegt, aber nicht
einschnürt.
BITTE BEACHTEN SIE: Das EN200 BP verfügt über eine Abschaltauto-
matik, die nach 2 Minuten Nichtbenutzung aktiv wird. Legen Sie deshalb
zuerst in aller Ruhe die Blutdruckmanschette an und vergewissern Sie
sich, dass diese korrekt positioniert wurde. Starten Sie im Anschluss
daran Ihr Gerät und beginnen Sie mit der Blutdruckmessung.
2– 3cm
Markierung
Arterie

MED 113275 2018-02-26
13/212
DIE RICHTIGE MESSPOSITION
Führen Sie die Messung im Sitzen durch. Beachten Sie dabei Folgendes:
•Bequeme Sitzposition einnehmen
•Beine nicht überkreuzen
•Füße ach auf den Boden stellen
•Rücken und Arm unterstützen
•Die Mitte der Manschette auf der Höhe des rechten Herzvorhofes platzieren
•Arm entspannen und locker auegen z.B. auf einem Tisch
•Während der Messung ruhig verhalten: Nicht bewegen und nicht sprechen,
da sich sonst Messergebnisse verändern können.
Bei der Praxisblutdruckmessung sollte Folgendes beachtet werden:
•Sitzende Messung nach 3 – 5 Minuten Ruhepause vor der Messung
•Mindestens zwei Blutdruckmessungen im Abstand von 1 bis 2 Minuten in
sitzender Position und weitere Bestätigungsmessungen, wenn die ersten
beiden Messungen stark differieren. Eine Mittelung der Blutdruckwerte kann
erwogen werden.
•Wiederholung der Messungen, um die Genauigkeit bei Patienten mit
Arrhythmien, z. B. Vorhofimmern, zu erhöhen.
•Die Manschette sollte sich auf Herzhöhe benden.
•Bei der auskultatorischen Methode sollte auf das Verschwinden der Korotkoff-
Töne zur Identizierung des systolischen und diastolischen Blutdrucks geachtet
werden (Phase I und V).
•Bei der Erstuntersuchung sollte der Blutdruck an beiden Armen gemessen
werden. Der höhere Blutdruckwert ist der Referenzwert.
•Um orthostatische Hypotensionen bei älteren Patienten, Diabetikern oder
anderen Krankheiten, die damit häug vergesellschaftet sind, zu erkennen,
sollte bei der Erstmessung im Stehen nach 1 und 3 Minuten gemessen werden.
•Bei konventionellen Blutdruckmessungen soll die Herzfrequenz durch
Pulstasten (mindestens 30 sec.) sitzend nach der zweiten Messung bestimmt
werden.

MED 113275 2018-02-26
14/212
DREI VARIANTEN DER BLUTDRUCKMESSUNG MIT DEM EN200 BP
Die einzelnen Messmethoden „schnelle Einzelmessung“, „Zweifachmessung“
und „Manuelle Messung“ ergänzen sich sinnvoll und wurden in enger Anlehnung
an die Empfehlungen der ESH und den täglichen Anforderungen des medizini-
schen Alltags entwickelt.
SCHNELLE EINZELMESSUNG: Ob im Krankenhaus oder in der
Arztpraxis – am Anfang jeder körperlichen Routineuntersuchung
steht das gründliche Blutdruckmessen. Das EN200 BP ermittelt mit
einer vollautomatischen Einzelmessung schnell und präzise den Blutdruck.
Der integrierte Speicher dokumentiert bis zu 500 Messwerte, die anschließend
– übersichtlich dargestellt – zur weiteren Aufbereitung und Analyse bereit stehen.
ZWEIFACHMESSUNG: Korrektes Blutdruckmessen im Praxisalltag
wird im Messmodus der Zweifachmessung noch komfortabler.
Die Messung erfolgt vollautomatisch, der Blutdruckwert errechnet
sich gemäß den „Leitlinien für die Prävention, Erkennung, Diagnostik und Therapie
der arteriellen Hypertonie“ der Deutschen Hochdruckliga aus dem Mittelwert
zweier Einzelmessungen. Diese Vorgehensweise ist wissenschaftlich untermauert
und entspricht der gängigen Auffassung des korrekten ärztlichen Blutdruck-
messens.
MANUELLE MESSUNG unterstützt den Arzt in seiner Profession
und ndet bei besonderen Patientengruppen wie beispielsweise
Schwangeren Anwendung.
Gemessen wird auskultatorisch mit dem Stethoskop, lediglich das Aufpumpen
und Speichern übernimmt das EN200 BP.
TERMINOLOGIE DER BLUTDRUCKMESSUNG
SYSTOLISCHER DRUCK: „Systole” ist der medizinische Fachbegriff
für die Phase des Pumpvorgangs, in der sich das Herz zusammen-
zieht und Blut auswirft.
DIASTOLISCHER DRUCK: Der diastolische Blutdruckwert repräsentiert
den niedrigsten Druck im Gefäßsystem – einen Basisdruck – dem die
Gefäße permanent ausgesetzt sind.
MITTLERER ARTERIELLER DRUCK: Unter dem mittleren arteriellen
Blutdruck versteht man den durchschnittlichen, d.h. den unabhängig
von den systolischen und diastolischen Schwankungen im Gefäß-
system herrschenden Mittelwert des Blutdrucks.
PULSFREQUENZ: Die Pulsfrequenz bezeichnet die Anzahl der Pulse
während einer bestimmten Zeiteinheit (meistens 1 Minute).

MED 113275 2018-02-26
15/212
2.2 DIE EINZELMESSUNG
DURCHFÜHRUNG DER EINZELMESSUNG
•Starten Sie Ihr EN200 BP.
•Begleitet durch ein akustisches Signal erscheint
der Startbildschirm im Display.
•
Wählen Sie den Messmodus
„Einzelmessung“.
•Legen Sie die Blutdruckmessmanschette am
linken Arm an.
•Sie werden durch einen Hinweisbildschirm
aufgefordert, nochmals den Sitz und Größe
der Blutdruckmanschette zu überprüfen.
•Bestätigen Sie den Hinweisbildschirm und lösen
Sie den Messvorgang durch Drücken des
„Start“-Buttons aus .
•Automatisch pumpt das EN200 BP die Manschette
langsam auf. Während des Aufpumpens ändert sich
die Druckanzeige fortwährend.
•Das Gerät pumpt die Manschette auf, bis für die
Messung ein ausreichender Druck erreicht ist.
Anschließend lässt das Gerät langsam die Luft
aus der Manschette ab.
Das blinkende -Symbol stellt den Puls dar.
•Durch Drücken des -Buttons können
Sie die Messung jederzeit abbrechen.

MED 113275 2018-02-26
16/212
•Anzeige des ermittelten Blutdruckwertes
unter Angabe des systolischen Drucks, des
diastolischen Drucks, des mittleren arteriellen
Blutdrucks sowie des Puls.
•Das EN200 BP speichert die gemessenen
Werte automatisch im Speicher der
Einzelmessung, die aus diesem Menü
direkt aufgerufen werden können durch
das -Symbol.
•Wollen Sie eine weitere Einzelmessung
starten, drücken Sie den -Button.
2.3 DIE ZWEIFACHMESSUNG
DURCHFÜHRUNG DER ZWEIFACHMESSUNG
•Starten Sie Ihr EN200 BP.
•Begleitet durch ein akustisches Signal
erscheint der Startbildschirm im Display.
•
Wählen Sie den Messmodus „Zweifachmessung“.
•Legen Sie die Blutdruckmessmanschette am
linken Arm an.
•Sie werden durch einen Hinweisbildschirm
aufgefordert, nochmals den Sitz und Größe
der Blutdruckmanschette zu überprüfen.
•Bestätigen Sie den Hinweisbildschirm und lösen
Sie den Messvorgang durch Drücken des
„Start“-Buttons aus .

MED 113275 2018-02-26
17/212
•Im Display erscheint das sich im Zeitablauf
verändernde Uhrsymbol; nach Ablauf von
60 Sekunden beginnt der Aufpumpvorgang.
Um optimale Messbedingungen zu schaffen,
sollte der Patient diese Zeit bewegungslos
abwarten und zur Ruhe kommen.
•Automatisch pumpt das EN200 BP die
Manschette langsam auf, um den Blutdruck
zu messen. Während des Aufpumpens
ändert sich die Druckanzeige fortwährend.
•Das Gerät pumpt die Manschette auf, bis
für die Messung ein ausreichender Druck
erreicht ist. Anschließend lässt das Gerät
langsam die Luft aus der Manschette ab
und führt die Messung durch.
Das blinkende -Symbol stellt den Puls dar.
•Durch Drücken des -Buttons können
Sie die Messung jederzeit abbrechen.
•Nach Beendigung der ersten Messung
erscheint erneut das sich im Zeitablauf
verändernde Uhrsymbol im Display.
•Nach Ablauf weiterer 60 Sekunden beginnt
der zweite Messvorgang, siehe oben.

MED 113275 2018-02-26
18/212
•Nach Abschluss der zweiten Messung
erscheint die Anzeige des ermittelten
Blutdruckwertes unter Angabe des
systolischen Drucks, des diastolischen
Drucks, des mittleren arteriellen Blut-
drucks sowie des Puls.
•Das EN200 BP speichert die gemessenen
Werte automatisch im Speicher der
Zweifachmessung, die aus diesem Menü
direkt aufgerufen werden können durch
das -Symbol.
•Wollen Sie eine weitere Zweifachmessung
starten, drücken Sie den -Button.
2.4 DIE MANUELLE MESSUNG
DURCHFÜHRUNG DER MANUELLEN MESSUNG
•Starten Sie Ihr EN200 BP.
•Begleitet durch ein akustisches Signal
erscheint der Startbildschirm im Display.
•Wählen Sie den Messmodus „Manuelle Messung“.
•Auswahl des Wertes, bis zu dem
aufgepumpt werden soll.

MED 113275 2018-02-26
19/212
•Legen Sie die Blutdruckmessmanschette am
linken Arm an.
•Sie werden durch einen Hinweisbildschirm
aufgefordert, nochmals den Sitz und Größe
der Blutdruckmanschette zu überprüfen.
•Bestätigen Sie den Hinweisbildschirm und lösen
Sie den Messvorgang durch Drücken des
„Start“-Buttons aus .
•Automatisch pumpt das EN200 BP die
Manschette langsam auf, um den Blutdruck
zu messen. Während des Aufpumpens
ändert sich die Druckanzeige fortwährend.
•Das Gerät pumpt die Manschette auf, bis
für die Messung ein ausreichender Druck
erreicht ist. Anschließend lässt das Gerät
langsam die Luft aus der Manschette ab
und führt die Messung durch.
Das blinkende -Symbol stellt den Puls dar.
•Durch Drücken des -Buttons können Sie die
Messung jederzeit abbrechen.
•Unter zur Hilfenahme eines Stethoskops
ermitteln Sie den Wert für die SYSTOLE
und xieren diesen im Display durch ein-
maliges Betätigen des -Buttons.
•Der gemessene Wert wird im Display angezeigt.

MED 113275 2018-02-26
20/212
•Unter zur Hilfenahme eines Stethoskops
ermitteln Sie den Wert für die DIASTOLE
und xieren diesen im Display durch ein-
maliges Betätigen des -Buttons.
•Der gemessene Wert wird im Display angezeigt.
•Das Gerät entlüftet die Manschette nach der
Bestätigung der DIASTOLE automatisch und
zeigt das Messergebnis an.
•Anzeige des ermittelten Blutdruckwertes
unter Angabe des systolischen Drucks, des
diastolischen Drucks, des mittleren arteriellen
Blutdrucks sowie des Puls.
•Das EN200 BP speichert die gemessenen
Werte automatisch im Speicher der manuellen
Messungen, die aus diesem Menü direkt auf-
gerufen werden können durch das -Symbol.
•Wollen Sie eine weitere manuelle Messung
starten, drücken Sie den -Button.
2.5 FEHLERMELDUNGEN
Konnte kein Blutdruckergebnis ermittelt werden, gibt das Gerät eine der
folgenden Fehlerbilder aus.
Interner Gerätefehler: Starten Sie Ihr Gerät erneut.
Sollte diese Fehlermeldung weiterhin auftreten,
setzen Sie sich bitte mit dem Hersteller in Verbindung.
Dieses Fehlerbild erscheint auch bei Über- bzw.
Unterschreitung der Messbereichsgrenzen;
diese Messung liefert kein Ergebnis.
Table of contents
Languages:
Other HEINE Blood Pressure Monitor manuals