Heiniger C12/C User manual

Betriebsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
Bedieningshandleiding
Instruktionsbog
Instruktionsbok
Instruksjonsbok
Käyttöohjekirja
Manual de instruções
δηγίες ρήσης
swiss made
Ausgabe/Index: C12/C 11-11

2 Betriebsanleitung C12
Inhaltsverzeichnis
1 Bestimmungsgemässe Verwendung
1.1 Gesamtansicht / Bedienungselemente
1.2 Verwendungszweck
1.3 Technische Daten
1.4 Ausstattung
2 Sicherheitsvorschriften
2.1 Einleitung
2.2 Symbole und Warnhinweise
2.3 Bestimmungsgemässe Verwendung
2.4 Grundlagen zur Sicherheit
2.4.1 Energieverbindungen
2.4.2 Wartungs- und Inspektionspflicht
2.4.3 Lärmemission/Persönliche Schutzausrüstung
2.4.4 Restgefahren
2.5 Anforderungen an den Bediener
3 Inbetriebnahme
3.1 Kontrollen und Bedienhinweise
3.2 Schereinstellung mit Regulierschraube
3.3 Schmierung
3.4 Ein- / Ausschalten
3.5 Störungen
4 Wartung
4.1 Reinigung
4.2 Montage der Schermesser
4.3 Nachschleifen der Schermesser
4.4 Reinigung des Luftfilters
4.5 Wechseln des Scherkopfes (Option)
4.6 Aufbewahren der Schermaschine
5 Reparaturen
5.1 Einleitung
5.2 Störungslisten
6 Umweltschutz und Entsorgung
6.1 Einleitung
6.2 Materialgruppen
7 Kontaktadressen
Abbildungen: am Schluss der Anleitung

Betriebsanleitung C12 3
POS BEZEICHNUNG
23 Senkschraube M4 x 12 2x
24 Dichtung VS84/HANDY/12V 1x
25 Zentrierflansch 12V 1x
26 Motor mit Zahnrad 12V 1x
27 Lüfterrad 12V 1x
28 T-Litze 1.5mm² rot mit Flachstecker 1x
29 Luftleitstück 12V 1x
30 T-Litze 1.5mm² blau mit Flachstecker 1x
31 Motorgehäuse 12V Heiniger grau 1x
32 Knickschutztülle VS84/HANDY/12V USA 1x
33 Aufhängeschlaufe HANDY/12V 1x
34 Kabel mit Klemmen 12V 1x
35 Geräteschalter VS84/HANDY/12V 1x
36 Kabelklemme VS84/HANDY/12V USA 1x
37 Zylinderschraube M3.5 x 10 2x
38 Klemmstück VS84/HANDY/12V 1x
39 Zylinderschraube M3 x 25 1x
40 Abdeckung VS84/HANDY/12V 1x
41 Schaltergehäuse unten VS84/HANDY/
12V schwarz 1x
42 Zylinderschraube M3 x 6 4x
43 Filterdeckel komplett VS84/HANDY/
12V schwarz 1x
44 Kondensator 3.3µF 12V 1x
POS
BEZEICHNUNG
1 Viehscherkopfgehäuse USV/HANDY/
CORDLESS 1x
2 Schwenkhebel USV/HANDY/CORDLESS 1x
3 Exzenterlager USV/HANDY/CORDLESS 1x
4 Exzenterwelle USV/HANDY/CORDLESS 1x
5 Exzentervierkant 1x
6 Zahnrad Z30 USV/12V weiss 1x
7 Druckregulierschraube USV/HANDY/
CORDLESS 1x
8 Distanzschraube USV/HANDY/CORDLESS/
DELTA1/PROGRESS 1x
9 Druckbügel 1x
10 Zentrierhülse 2x
11 Druckfeder 1x
12 Blattfeder 2x
13 PH-Schraube M5 x 16 2x
14 Kammplattenschraube Vieh/Pferd 2x
15 PH-Schraube M4 x 10 2x
16 Sicherungsscheibe für Welle Ø6 1x
17 Zylinderschraube mit Schaft M3 x 6 2x
18 Viehscherkopf USV/12V mit Kammplatten 1x
19 Zylinderschraube M3.5 x 8 4x
20 Getriebegehäuse VS84/12V schwarz 1x
21 Zahnrad Z42/12 12V 1x
22 Achse VS84/12V 1x
1 Bestimmungsgemässe Verwendung
1.1 Gesamtansicht / Bedienungselemente
Benennung der Einzelteile
Bild 1
1.2 Verwendungszweck
Die Schermaschine ist ausschliesslich zum Scheren von Rindern und Pferden bestimmt. Durch
Auswechseln des Standard-Scherkopfes kann der Einsatzbereich auch auf Schafe, Ziegen und
Kameliden erweitert werden.
Andere Verwendungszwecke, insbesondere der Einsatz der Maschine an Menschen, sind aus-
drücklich verboten.
Hinweis: Achtung Blockiergefahr! Die Maschine darf nicht ohne montierte Messer betrieben
werden.

4 Betriebsanleitung C12
1.3 Technische Daten
Typenbezeichnung: 12V-V (Vieh)
Anschlussspannung:
Motorleistung:
Drehzahlen:
notwendige Absicherung:
Abmessungen (B/H/L): ca. 79 mm x 72 mm x 290 mm
Gewicht ohne Kabel: 1230 g
max. Umgebungstemperatur: 0°C - 40°C
max. Luftfeuchtigkeit: 10% - 90% (relativ)
Lärmemission (LpAm): 84.3 dB(A) (DIN-45635-1/04.84 + BG-PAS 26)
Beschleunigung(avhw): 4,6 m/sec2(EN-28662-1/01.93)
1.4 Ausstattung
1 Schermaschine mit Scherkopf, 1 Paar Schermesser, 1 Spezial-Schraubenzieher, 1 Flasche
Spezial-Schmieröl, 1 Reinigungspinsel, 1 Bedienungsanleitung, 1 Koffer für den Transport und
zur Aufbewahrung
Optionen:
•AlternativerScherkopfzumauswechseln(fürSchafe,ZiegenundKameliden)•DiverseSchermesser2 Sicherheitsvorschriften
2.1 Einleitung
Dieses Kapitel beschreibt die Sicherheitsvorschriften, die beim Einsatz der Schermaschine
zwingend zu berücksichtigen sind.
Für alle Personen, die an und mit der Maschine Arbeiten ausführen, ist das Lesen der Betrieb-
sanleitung eine Pflicht.
Die Betriebsanleitung, ist jederzeit zugänglich, im Verpackungskoffer sorgfältig aufzube-
wahren.
2.2 Symbole und Warnhinweise
In der Betriebsanleitung werden verschiedene Symbole verwendet. Diese weisen auf mögliche
Gefahren hin oder signalisieren technische Informationen, deren Nichtbeachtung zu Personen-
und Sachbeschädigungen oder unwirtschaftlichem Betrieb führt.
Gefahrensymbol
Warnung
bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können
Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
Vorsicht
bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können
leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
siehe Typenschild auf der Maschine

Betriebsanleitung C12 5
Informationssymbol
Hinweis
Hinweis, dessen Nichtbefolgen zu Betriebsstörungen oder Schäden führen kann.
Bildhinweis
Dieses Symbol mit Bildnummer weist auf das entsprechende Bild am Schluss der Anleitung
hin.
2.3 Bestimmungsgemässe Verwendung
Der vorgesehene Verwendungszweck der Schermaschine ist im Kapitel 1.2 beschrieben.
Für den sicheren Gebrauch gilt:
Als verbindliche Einsatzgrenzen und Kenndaten gelten die Angaben im Kapitel 1.3 «Techni-
sche Daten».
Scheren von weiteren Tierarten, speziell von gefährlichen wie Raubtieren und dergleichen,
entspricht einem Missbrauch. Daraus können gefährliche Situationen für Leib und Leben ent-
stehen.
2.4 Grundlagen zur Sicherheit
2.4.1 Energie-Verbindungen
Schliessen Sie die Maschine nur an unbeschädigte, aufgeladene Blei-Akkumulatoren an.
Beschädigte Akkumulatoren können durch austretende Säure zu schweren Verätzungen
führen. Defekte Elektroinstallationen können zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Kurz-
schluss führen. Beachten Sie die einschlägigen Vorschriften Ihres Landes.
Achten Sie auf richtige Polarität der Kontaktklemmen, d.h. die rote Kontaktklemme muss
mit dem positiven Pol und die schwarze Kontaktklemme mit dem negativen Pol verbunden
werden. Falsch angeschlossene Klemmen können die Maschine beschädigen.
Stellen Sie sicher, dass die Kontaktklemmen fest mit den Kontaktpolen des Akkumulators ver-
bunden sind und nicht durch Zug am Kabel abrutschen können. Da aus dem Akkumulator
austretende Gase sehr leicht entzündlich sind und zur Explosion des Akkumulators führen
können, muss der Motorschalter der Maschine vor dem anschliessen oder entfernen der Kon-
taktklemmen unbedingt ausgeschaltet werden (Stellung 0, Bild 2).
Die Kontaktklemmen dürfen nie bei eingeschalteter Maschine (laufendem Motor) vom Akku-
mulator entfernt werden.
Wartungs- und Reinigungsarbeiten dürfen nur ausgeführt werden, wen die Kontaktklemmen
von der Batterie entfernt sind.
Lassen Sie die Maschine nie mit angeschlossenen Kontaktklemmen unbeaufsichtigt liegen.
Halten Sie Kinder vom Arbeitsbereich fern und bewahren Sie das Gerät ausserhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
2.4.2 Wartungs- und Inspektionspflicht
Betreiben Sie die Schermaschine nur in unbeschädigtem und ordnungsgemässen Zustand.
Wird am Gehäuse oder am elektrischen Kabel ein Defekt festgestellt, so ist dieser durch eine
Reparatur- und Servicestelle zu beheben.
Bild 2

6 Betriebsanleitung C12
2.4.3 Lärmemission/Persönliche Schutzausrüstung
Gehörschutz tragen!
Die Schallemission bei der Arbeit beträgt typischerweise 84.3 dB(A). Wir empfehlen beim
Arbeiten immer einen Gehörschutz zu tragen.
Schutzbrille und Handschuhe tragen!
Für Ihren persönlichen Schutz empfehlen wir Ihnen das Tragen von Schutzbrille und Hand-
schuhen.
Die persönliche Schutzausrüstung ist vom Bediener bereitzustellen.
2.4.4 Restgefahren
Sollten sich im Betrieb Gefahren und Risiken zeigen, die nicht unmittelbar mit dem Scheren
der Tiere auftreten, bitten wir Sie, uns diese mitzuteilen. Dies gilt auch bei technischen
Mängeln, die Gefahren verursachen.
2.5 Anforderungen an den Bediener
Der sichere Einsatz der Maschine stellt nur geringe Anforderungen an die Bedienerperson.
Diese müssen jedoch zwingend beachtet und erfüllt sein.
•DerBedienerbesitztErfahrungimUmgangmitdenzuscherendenTieren.•DerBedienerhatdieBetriebsanleitunggelesenundverstandenoderistdurcheineFachper-
son in die Bedienung eingeführt und auf die Risiken hingewiesen worden.
Kindern ist das Bedienen des Gerätes verboten.
3 Inbetriebnahme
3.1 Kontrollen und Bedienungshinweise
Der unsachgemässe Einsatz von elektrischen Geräten, insbesondere Tierzuchtgeräten, ist mit
Gefahren verbunden! Beachten Sie daher vor Inbetriebnahme der Maschine folgende, unfall-
vermeidende, Massnahmen:
•BeachtenSiedieunter2.4.1(Energie-Verbindungen)aufgeführtenHinweise•DieVoltzahleinesodermehrererparallelgeschalteterBleiakkumulatorenmuss12Vbetra-
gen. Beim Betrieb der Maschine an mehreren Akkumulatoren gleichzeitig, diese nie in Serie
schalten sondern parallel. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie einen Fachmann.
•VermeidenSiejedenKontaktmitdenbewegendenSchermessern.•DenBereichderSchermesserauchbeiausgeschalteterMaschinenichtberühren,solangedie Maschine noch an einer Stromquelle angeschlossen ist. Bei Arbeiten an den Schermes-
sern/Scherkopf, immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen.
•VermeidenSieKontaktmiteinerMaschine,diemitFlüssigkeiteninBerührungsteht.Sche-
ren Sie nie nasse Tiere. In die Maschine eingedrungene Flüssigkeit reduziert die elektrische
Isolation. Die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Kurzschlusses entsteht. Reinigen Sie
die Maschine nur trocken mit einer Bürste und dem Reinigungspinsel.
•EinauflängereDistanzloseaufdemBodenliegendesElektrokabelkannsichverfangenund

Betriebsanleitung C12 7
zu einer Gefahr werden. Verlegen Sie vor dem Beginn des Scherens das Kabel sorgfältig
und sicher. Vermeiden Sie ein Knicken oder Verwirren des Stromkabels. Tiere sollen nicht
auf das Stromkabel stehen, darüber gehen oder sich darin verfangen können. Wickeln Sie
das Stromkabel nie um die Maschine und halten Sie das Stromkabel von heissen Unterlagen
und Gegenständen fern. Daraus können Brüche und Isolationsbeschädigungen entstehen.
Überprüfen Sie das Kabel regelmässig auf schadhafte Stellen.
•SchaltenSiedenSchalterderMaschineaufAUS(Stellung0;Bild2)bevorSiedieKontakt-
klemmen am Akkumulator anschliessen oder von diesem entfernen.
•TragenSiegeeigneteArbeitskleidung.TragenSiekeineweite,losesitzendeKleidungoderSchmuckstücke. Diese können sich in den bewegenden Maschinenteilen verfangen. Das Tra-
gen von Schutzbrille und Gehörschutz wird dringend empfohlen.
•SteckenSienieeinenGegenstandineineÖffnungderMaschine.•DasMaschinengeräuschkannTierebeunruhigen.EinTrittoderdasKörpergewichtdesTiereskann zu erheblichen Verletzungen führen. Fixieren Sie das Tier ausreichend, nähern Sie sich
dem Tier von vorne und schalten Sie die Maschine bereits im Sichtbereich des Tieres ein.
•DasScherenvonTierensolltenurerfolgen,wennUnbefugtekeinenZugangzumScherorthaben.
•ScherenSienuringutbelüftetenRäumen(Staub)undnieinderNähevonexplosivenGegenständen oder Gasen.
•AchtungBlockiergefahr!DieMaschinedarfnichtohnemontierteMesserbetriebenwerden.•TauchenSiedieSchermaschineunddenScherkopfgenerellnieinFlüssigkeitenwie
Wasser, Seifenwasser, Diesel, Petrol, etc. Dies führt zu erheblichem Schaden an Mechanik
und Motor.
Diese Sicherheitshinweise sind in jedem Falle zu befolgen.
3.2 Schereinstellung mit Regulierschraube
Die Einstellung bei der Inbetriebnahme nehmen Sie wie folgt vor:
Vor der Schur:
Bei ausgeschalteter Maschine die Regulierschraube bis zum ersten spürbaren Widerstand
zuschrauben. Dann die Regulierschraube noch um eine weitere 1/4 Umdrehung zuschrauben.
Während der Schur:
Das patentierte Schersystem gewährleistet eine Langzeitregulierung. Wenn die Messer nicht
mehr hinreichend schneiden, ist die Regulierschraube um eine weitere 1/4 Umdrehung
(gemäss Bild 3) nachzustellen. Bringt dieses Nachstellen nicht den gewünschten Erfolg, sind
die Schermesser nachzuschleifen.
Das Schersystem arbeitet mit viel geringerem Anpressdruck als bei herkömmlichen Viehscher-
maschinen. Somit ist darauf zu achten, dass die Scherspannung nicht zu hoch eingestellt wird.
Während der Schur von Zeit zu Zeit die Scherspannung ganz leicht nachstellen.
Wenn die Schur mit ungenügender Scherspannung begonnen wird, können sich Haare zwi-
schen den Schermessern ansammeln. Dadurch wird der weitere Verlauf der Schur negativ
beeinträchtigt oder gar verunmöglicht. Ist dies der Fall, müssen die Schermesser demontiert,
gereinigt, geölt und wie unter 4.2 beschrieben neu montiert werden.
Bild 3
Bild 2

8 Betriebsanleitung C12
3.3 Schmierung
Vor und während der Schur
Für ein gutes Scherergebnis und zur Erhöhung der Lebensdauer der Maschine und Scher-
messeristeinedünneÖlschichtaufdemOber-undUntermesser(Bild4,Pos.1+4)unumgäng-
lich. Auch alle anderen beweglichen Teile im Scherkopf müssen gut geölt werden. Tropfen Sie
ÖlaufdieSchermesserundindiedafürvorgesehenenSchmierlöcheraufdemScherkopf(Bild4, Pos.2+3).
VerwendenSienurunserSpezialölodereinParaffin-ÖlderSpezifikationISOVG15.DiesesÖlist giftklassefrei und verursacht weder auf Haut noch auf Schleimhäuten irgendwelche Irritati-
onen.DiesesParaffin-Ölistnach21Tagenzuetwa20%abgebaut(CEC-L-33-T-82).Mangelnde Schmierung ist die häufigste Fehlerursache für nicht zufriedenstellende Scherer-
gebnisse. Ungenügendes ölen der Schermesser führt zur Erwärmung und einer reduzierten
Lebensdauer der Messer.
Die Schermesser und der Scherkopf sind während der Schur ausreichend zu ölen (mindestens
alle 15 Minuten) damit diese nicht trockenlaufen.
3.4 Ein-/Ausschalten
Der Schiebeschalter besitzt zwei Positionen (Bild 2 zeigt Stellung 0).
Stellung I: Maschine eingeschaltet
Stellung 0: Maschine ausgeschaltet
Benützen Sie immer den Schiebeschalter (Bild 2) zum Ein- und Ausschalten der Maschine.
Kontrollieren Sie vor dem anschliessen der Kontaktklemmen die Schalterposition.
3.5 Störungen
Zur Behebung von Störungen siehe die Störungsliste im Kapitel 5 «Reparaturen».
Bild 4+8
Bild 2

Betriebsanleitung C12 9
4 Wartung
UnterbrechenSievorBeginnderWartungsarbeitendieEnergiezufuhr;entfernenSiedieKon-
taktklemmen vom Akkumulator.
Den Bereich der Schermesser auch bei ausgeschalteter Maschine nicht berühren solange die
Maschine noch an einer Stromquelle angeschlossen ist. Bei Arbeiten an den Schermessern/
Scherkopf, immer zuerst die Kontaktklemmen von der Batterie entfernen.
4.1 Reinigung
Reinigung des Scherkopfes und der Schermesser
NachbeendenderSchurdieMaschinedurchabreibenmiteinemtrockenenLappenvonÖlbefreien und den Scherkopf und die Schermesser mit einem trockenem Pinsel oder Bürste
sorgfältig säubern. Danach die Teile ölen um Rostbildung zu vermeiden. Bereits kleinste Rost-
stellen an den Schermessern beeinträchtigen die Schur oder machen sie gänzlich unmöglich.
4.2 Montage der Schermesser
Ein Paar Schermesser besteht aus einem Untermesser (Bild 5, Pos. 2) und Obermesser
(Bild 5, Pos. 1). Bei der Montage der Messer ist darauf zu achten, dass die richtigen Flächen
aufeinander zu liegen kommen. Die Messer werden wie folgt montiert:
Lösen Sie die Druckregulierschraube (Bild 6) und legen Sie die Maschine auf eine harte Unter-
lage, so dass die Messer-Befestigungsschrauben nach oben zu liegen kommen.
Lösen Sie die Messer-Befestigungsschrauben (Bild 7) und nehmen Sie die beiden alten Messer
weg.
Stellen Sie sicher, dass die neuen Schermesser sauber sind. Insbesondere ist darauf zu achten,
dass die geschliffenen Flächen frei von Schmutz sind. Ansonsten ist auch mit neu geschlif-
fenen Schermessern keine zufriedenstellende Scherleistung zu erreichen.
Legen Sie das neue Obermesser in die Führungsspitzen des Schwenkhebels, danach geben
SieeinigeTropfenÖlaufdiegeschliffenenFlächen(Bild8).NunschiebenSiedasneueUnter-
messer zwischen die gelösten Schrauben (Bild 9).
Wichtig ist nun, dass Sie die Messer so aufeinander legen, dass die geschliffene Fläche des
Untermessers ca. 1,5 – 2,0 mm über die Spitzen des Obermessers herausragt (Bild 10).
Sobald Sie die Schermesser eingestellt haben, fixieren Sie die Position des Untermessers und
ziehen die Messer-Befestigungsschrauben fest an.
4.3 Nachschleifen der Schermesser
Arbeiten Sie nur mit scharfen Schermessern, ersetzen Sie stumpfe oder defekte Messer mit
fehlenden Zähnen. Das korrekte Nachschleifen von Schermessern ist nur mittels Spezialma-
schinen und durch den Fachmann möglich. Kontaktieren Sie in diesem Fall Ihre Servicestelle.
Bild 5
Bild 6+7
Bild 8, 9, 10

10 Betriebsanleitung C12
4.4 Reinigung des Luftfilters
Das Luftfilter-Element befindet sich auf der Unterseite des Motorenteils der Maschine. Zur
Reinigung lässt sich das Luftfilter-Element von der Maschine demontieren. Die regelmäs-
sige Reinigung des Elementes mit trockenem Pinsel oder Bürste ist unerlässlich. Achten Sie
dabei darauf, dass während der Reinigung des Luftfilters keine Fremdkörper in die Maschine
gelangen.
Die Maschine darf niemals ohne Luftfilter-Element betrieben werden!
4.5 Wechseln des Scherkopfes (Option)
Um den Scherkopf von „Schaf“ auf „Vieh“ oder umgekehrt zu wechseln, lösen Sie die beiden
Schrauben am Scherkopf. Nehmen Sie den einen Scherkopf weg und montieren Sie den
anderen (evtl. Zahnrad Bild 1, Pos. 13 fetten). Ziehen Sie die beiden Schrauben wieder an.
4.6 Aufbewahren der Schermaschine
Lagern Sie die Schermaschine nur in trockenen Räumen und im mitgelieferten Koffer. Bei
Verdacht von eingedrungener Flüssigkeit die Maschine nicht mehr einschalten. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages oder Kurzschlusses. Übergeben Sie die Schermaschine
einer Servicestelle.
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, dass Sie die Schermaschine zwischen den Einsätzen
immer gut gereinigt, geölt und mit entspanntem Schersystem im Gerätekoffer an einem tro-
ckenen und sauberen Platz, ausserhalb der Reichweite von Kindern, aufbewahren.
5 Reparaturen
Dieses Produkt wurde für Langlebigkeit und hohe Leistungsfähigkeit entwickelt und nur mit
den besten verfügbaren Einzelteilen zusammengestellt. Für Reparaturen dürfen nur Original
Heiniger-Ersatzteile verwendet werden, da sonst die Leistung des Produkts beeinträchtigt wird
und die Garantie verfällt.
5.1 Einleitung
Die Massnahmen zur Behebung solcher Störungen sind in der Kolonne «Behebung» der Stö-
rungslisten gekennzeichnet. Behebungshinweise auf dunklem Hintergrund, dürfen nur durch
eine autorisierte Servicestelle durchgeführt werden.
Informationen zu autorisierten Servicestellen finden Sie weiter hinten im Kapitel «Kontakt-
adressen».
5.2 Störungslisten
Bei Störungen, die nicht in dieser Anleitung enthalten sind, ist eine autorisierte Service-Stelle
zu kontaktieren.
Bild 12
Bild 11
Bild 13

Betriebsanleitung C12 11
Gewinde ist verschmutzt oder
rostig (Bild 1, Pos. 10)
Druckfeder hat sich verklemmt
Zahnrad ersetzen
Vorgelege ersetzen lassen
Zahnrad defekt (Bild 1, Pos. 13)
Vorgelege defekt
Exzentervierkant verloren
(Bild 1, Pos. 5)
Blattfedern sind ganz gebro-
chen
Exzentervierkant und/oder
Exzenter sind ausgeleiert
(ungenügende Schmierung)
(Bild 1, Pos. 5)
Exzentervierkant ersetzen
Blattfedern auf beiden Seiten
ersetzen lassen
Exzentervierkant ersetzen
Exzenter ersetzen lassen
Schermesser sind stumpf
Schermesser sind nicht nach
Vorschrift geschliffen
Schermesser sind nicht geölt
Schurspannung zu niedrig
Blattfedern sind gebrochen
Die Haare des Tieres sind nass
Haare zwischen Ober- und
Untermesser eingeklemmt
(
Bild 5, Pos. 1+2
)
Scherkopf hat zuviel Spiel
Obermesserabstand zu Unter-
messer nicht richtig eingestellt
Viehscherkopf
Obermesser bewegen sich zu
wenig
Druckregulierschraube klemmt
Schwenkhebel hat Spiel zur
Schwenkfeder
Schwenkhebel lässt sich nur
schwer auf und ab bewegen
Schneidet schlecht oder gar
nicht
Obermesser bewegt sich nicht
Blattfedern haben Spiel in der
Kopfverankerung
STÖRUNG
Gewinde reinigen und ölen
Druckfeder ersetzen lassen
BEHEBUNG
Befestigungsschrauben
anziehen
Blattfedern und/oder Zylin-
derschrauben M3x6 ersetzen
lassen
Neue Zentrierhülse montieren
lassen
URSACHE
Befestigungsschrauben sind
lose
Blattfedern und/oder Zylinder-
schrauben sind ausgeleiert
Zentrierhülse verloren
Unter- und Obermesser von
Servicestelle nachschleifen
lassen
Schermesser alle 15 Minuten
ölen (Bild 4, Pos. 1+2+4)
Druck erhöhen durch zuschrau-
ben der Druckregulierschraube
(Bild 3)
Blattfedern ersetzen lassen
Nur trockenes Haar scheren
Messer demontieren, gut reini-
gen und einölen, anschliessend
montieren und Druck erhöhen
Scherkopf revidieren lassen
Abstand richtig einstellen
(Bild 10)

12 Betriebsanleitung C12
Akkumulator leer
Kontaktklemmen sind lose
(Bild 1, Pos. 25)
Brandgeruch aus dem Moto-
rengehäuse, Motor verbrannt.
Schalter ohne Kontakt
Maschine durch falsch ange-
schlossene resp. verpolte Kon-
taktklemmen blockiert
Akkumulator aufladen
Maschine ausschalten (Schalter
auf 0) und Kontaktklemmen
befestigen
Motor ersetzen lassen
Schalter ersetzen lassen
Maschine durch Fachwerkstatt
instandstellen lassen
Motor läuft nicht
Akkumulator leer
Falscher Akkumulator-Typ
Akkumulator aufladen
Nur 12V Blei-Akkumulatoren
mit min. 45 Ah verwenden
Motor läuft sehr langsam
Schurspannung zu hoch und/
oder Schermesser sind stumpf
Messer und Scherkopf wurden
zu wenig geölt
Luftfilter verstopft
Leerer, falscher oder zu klein
dimensionierter Akkumulator
verwendet
Akkumulator defekt
Schurspannung verringern
(Bild 6)
Messer nachschleifen lassen
Messer und Scherkopf ölen
(Bild 4)
Luftfilter reinigen oder ersetzen
(Bild 11)
Vollständig geladener, 12V
Bleiakkumulator mit min. 45 Ah
verwenden
Akkumulator ersetzen
Laufzeit einer Akkuladung zu
kurz und/oder Motor wird heiss
STÖRUNG BEHEBUNGURSACHE
Motorenteil

Betriebsanleitung C12 13
6 Umweltschutz und Entsorgung
6.1 Einleitung
Die sachgerechte Entsorgung der Schermesser sowie der Schermaschine nach deren Funk-
tionstüchtigkeit obliegt dem Betreiber. Bitte beachten Sie die einschlägigen Vorschriften Ihres
Landes.
6.2 Materialgruppen
Zur Demontage der Maschine übergeben Sie diese bitte an eine Servicestelle oder nahegele-
gene Elektro-Fachwerkstatt.
7 Kontaktadresse
Ihre Verkaufsstelle oder die auf dem Garantieschein erwähnte Firma sind autorisierte
Service-Stellen oder verweisen Sie an die nächstgelegene Service-Stelle in Ihrer Region.
Werkstoff enthalten in Pos. aus Bild 1a
Gummi 23 / 24
Polyamid 13 / 16 / 17 / 18 / 21
Eisen/Stahl 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 / 25
Kupfer 15 / 24
Messing 18
Aluminium 6
andere Stoffe 14 / 15 / 19 / 20 / 25

2 Instruction manual C12
Contents
1 Proper Use
1.1 Overall View / Controls
1.2 Intended Use
1.3 Technical Data
1.4 Equipment Items
2 Safety Regulations
2.1 Introduction
2.2 Symbols and Warning Signs
2.3 Proper Use
2.4 Safety Principles
2.4.1 Power Connections
2.4.2 Servicing and Checking Requirement
2.4.3 Noise Emission / Personal Protective Equipment
2.4.4 Other Dangers
2.5 Essential Operator Skills
3 Putting into Operation
3.1 Controls and Operating Notes
3.2 Setting the Clipper Blades with the Adjusting Screw
3.3 Lubrication
3.4 Switching On / Off
3.5 Malfunctions
4 Servicing
4.1 Cleaning
4.2 Fitting the Clipper Blades
4.3 Resharpening the Clipper Blades
4.4 Cleaning the Air Filter
4.5 Changing the Clipper/Shear Head (Option)
4.6 Storing the Clipping Machine
5 Repairs
5.1 Introduction
5.2 Malfunction Lists
6 Environmental Protection and Disposal
6.1 Introduction
6.2 Material Categories
7 Contact Addresses
Illustrations: at the end of the instructions

Instruction manual C12 3
POS
DESCRIPTION
22 Spindle VS84/12V 1x
23 Countersunk screw M4 x 12 2x
24 Seal VS84/HANDY/12V 1x
25 Centering flange 12V 1x
26 Motor with cogwheel 12V 1x
27 Fan wheel 12V 1x
28 T-wire 1.5mm² red with flat connector 1x
29 Airflow guide 12V 1x
30 T-wire 1.5mm² blue with flat connector 1x
31 Motor housing 12V Heiniger grey 1x
32 Anti-kink sleeve VS84/HANDY/12V USA 1x
33 Cord hanger HANDY/12V 1x
34 Cable with terminals 12V 1x
35 Main switch VS84/HANDY/12V 1x
36 Cable grip VS84/HANDY/12V USA 1x
37 Socket head cap screw M3.5 x 10 2x
38 Clamp VS84/HANDY/12V 1x
39 Socket head cap screw M3 x 25 1x
40 Dust cover VS84/HANDY/12V 1x
41 Switch housing, lower VS84/HANDY/12V black 1x
42 Socket head cap screw M3 x 6 4x
43 Filter cover complete VS84/HANDY/12V black 1x
44 Capacitor 3.3µF 12V 1x
POS
DESCRIPTION
1 Clipper head case USV/HANDY/CORDLESS 1x
2 Driving carrier USV/HANDY/CORDLESS 1x
3 Crank spindle sleeve USV/HANDY/CORDLESS 1x
4 Crankshaft USV/HANDY/CORDLESS 1x
5 Crank drive block 1x
6 Cogwheel Z30 USV/12V white 1x
7 Tension screw USV/HANDY/CORDLESS 1x
8 Distance screw USV/HANDY/CORDLESS/
DELTA1/PROGRESS 1x
9 Pressure plate 1x
10 Centering bush 2x
11 Pressure spring 1x
12 Laminated spring 2x
13 PH-screw M5 x 16 2x
14 Comb screw cattle/horse 2x
15 PH-screw M4 x 10 2x
16 Circlip for shaft Ø6 1x
17 Socket head cap screw partially
threaded M3 x 6 2x
18 Clipper head USV/12V with blades 1x
19 Socket head cap screw M3.5 x 8 4x
20 Gearbox housing VS84/12V black 1x
21 Reduction gear Z42/12 12V 1x
Illustr. 1
1 Proper Use
1.1 Overall View / Controls
Component Names

4 Instruction manual C12
1.2 Intended Use
The clipping machine is exclusively intended for use on cattle and horses. Its use can also be
extended to sheep, goats and camelides (animals of the camel family) by changing the stan-
dard clipper/shearing head.
Other uses, in particular using the machine on people, are expressly prohibited.
Note: Danger of blockage! The machine must not be operated unless the blades are fitted.
1.3 Technical Data
Model Designation: 12V-V (Livestock)
Mains Voltage:
Motor Output:
RPM:
Fuse Protection Needed:
Dimensions (W/H/L): approx. 79 mm x 72 mm x 290 mm
Weight, excluding cable: 1230 g
Max. Ambient Temperature: 0°C - 40°C
Max. Air Humidity: 10% - 90% (relative)
Noise Emission (LpAm): 84.3 dB(A) (DIN-45635-1/04.84 + BG-PAS 26)
Acceleration (avhw): 4,6 m/sec2(EN-28662-1/01.93)
see rating plate

Instruction manual C12 5
1.4 Equipment Items
1 Clipping Machine with Clipper Head
1 Pair of Clipping Blades
1 Special Screwdriver
1 Bottle of Special Lubricating Oil
1 Cleaning Brush
1 Set of Operating Instructions
1 Transport and Storage Case
Options:
•Alternativeexchangeableshearinghead(forsheep,goatsandcamelides)•Variousclipping+shearingblades2 Safety Regulations
2.1 Introduction
This section describes the mandatory safety regulations which must be observed when using
the clipping machine.
All persons undertaking work on or with the machine have an obligation to read the opera-
ting instructions.
The operating instructions must be kept safely in the storage case and accessible at all
times.
2.2 Symbols and Warning Signs
Various symbols are used in the operating instructions. They refer to potential dangers or point
to technical information, the non-observance of which will lead to personal injury, damage to
objects or inefficient operation.
Danger Symbols
Warning
indicates a potentially dangerous situation. If preventive action is not taken, death or very
serious injury could result.
Caution
indicates a potentially dangerous situation. If preventive action is not taken, the consequences
could be slight or minor injuries.

6 Instruction manual C12
Information Symbols
Note
Note, non-compliance with which can lead to operating malfunctions or damage.
Pictorial Note
This symbol, together with its number, refers to the relevant illustration at the end of the
instructions.
2.3 Proper Use
The use to which the machine is intended for is described in Section 1.2.
The following applies to safe operation:
The details at Section 1.3, “Technical Data”, count as mandatory operating limits and ratings.
Clipping other animals, in particular dangerous animals such as beasts of prey and the like,
counts as mis-use. This could lead to circumstances dangerous to life and limb.
2.4 Safety Principles
2.4.1 Power Connections
Only connect the machine up to undamaged, fully-charged lead storage batteries. Damaged
storage batteries can cause severe caustic injuries from leaking acids. Defective installations
can cause an electrical shock or a short circuit. Observe the relevant national regulations.
Ensure that the terminal clamps have the correct polarity, i.e. the red terminal clamp must
be connected to the positive terminal and the black terminal clamp to the negative terminal.
Wrongly connected terminals can damaged the machine.
Ensure that the terminal clamps are firmly clipped onto the storage battery’s terminals and
that they cannot slip off if the cable is tugged. Since the gases released by the storage battery
are highly inflammable and could lead to the storage battery exploding, the machine’s motor
switch must, without exception, be switched off before connecting or removing the terminal
clamps (Position 0, Illustration 2).
The terminal clamps must never be removed from the storage battery while the machine is
switched on (with motor running).
Servicing and cleaning must only be carried out when the terminal clamps have been removed
from the battery.
Never leave the machine unsupervised with the terminal clamps connected. Keep children
away from the working area and store the machine out of their reach.
2.4.2 Servicing and Checking Requirement
Only operate the clipping machine if it is undamaged and in a proper condition. Any defects to
the housing or the electrical cable should be rectified by a repair or service agent.
Illustr. 2

Instruction manual C12 7
2.4.3 Noise Emission / Personal Protective Equipment
Wear Ear Protectors!
Typical sound emissions when working are 84.3 dB(A). We recommend that ear protectors
should always be worn when working.
Wear Protective Goggles and Gloves!
For your personal protection we recommend that you wear protective goggles and gloves.
Personal protective equipment is to be provided by the operator.
2.4.4 Other Dangers
Should evidence of dangers or potential dangers, not directly related to the clipping of ani-
mals, occur during operation, we would ask you to inform us. This also applies to dangerous
technical deficiencies.
2.5 Essential Operator Skills
Operating the machine safely makes only small demands of the operator. However, it is essen-
tial that they are observed and carried out.
•Theoperatormustbeexperiencedinhandlingtheanimalstobeclipped.•Theoperatormusthavereadandunderstoodtheinstructionsorhavebeeninstructedbyanexpert in the machine’s use and have had the potential dangers explained.
Children are not permitted to operate the equipment.
3 Putting into operation
3.1 Controls and Operating Notes
There are dangers inherent in the improper use of electrical equipment, especially stockbree-
ding equipment! Therefore, before using the machine, you should observe the following acci-
dent-prevention measures:
•Observetheadvisorynoteslistedat2.4.1(powerconnections)•Oneormoreleadstoragebatteriesconnectedinparallelmustberated12V.Whenoperatingthe machine from several storage batteries simultaneously, they must only be parallel con-
nected and never in series. In case of doubt contact a specialist.
•Avoidallcontactwiththemovingclipperblades.•Evenwhenthemachineisswitchedoff,donothandletheareaoftheclipperbladesaslongas the machine is connected to a power source. Always disconnect the power supply first
when working on the clipper blades/clipper head.
•Avoidtouchinganymachinewhichisincontactwithanyliquids.Neverclipwetanimals.Any liquid which has got into the machine will lower the electrical insulation. There is then
the danger of an electric shock or short circuit. Only clean the machine when dry using a
brush or the cleaning brush provided.

8 Instruction manual C12
•Anelectriccablelyinglooseonthegroundforanydistancecansnagandbecomeasourceof danger. Before starting to clip, lay the cable out carefully and safely. Avoid any kinks in
the power cable and prevent it becoming entangled. Animals must not stand on or walk
across the power cable or get caught in it. Never wrap the power cable around the machine
and keep it away from hot surfaces and objects. This may result in breaks and damage to
the insulation. The cable should be regularly checked for damage.
•SwitchthemachinetoOFF(Position0:Illustration2)beforeconnectingtheterminalclampsto the storage battery or removing them from it.
•Wearsuitableworkclothes.Donotwearanyloosefittingclothingoritemsofjewellerywhich could get caught up in moving machine parts. We would recommend in the strongest
terms that protective goggles and ear protectors are worn.
•Neverinsertanyobjectintoanyofthemachine’sapertures.•Noisefromthemachinecanworryanimals.Considerableinjurycanbecausedasaresultofbeing kicked by an animal or being crushed by its body weight. Tether the animal securely,
approach it from in front and switch the machine on within the animals’ range of vision.
•Animalsshouldonlybeclippedifunauthorisedpersonshavebeenexcludedfromtheclip-
ping area.
•Onlyclipinwell-ventilatedspaces(dust)andnevernearobjectsorgaseslikelytoexplode.•Dangerofblockage!Themachinemustnotbeoperatedunlessthebladesarefitted.•Generally,neverplungetheclipperandclipperheadintoliquidssuchaswater,soapywater,diesel, petrol, etc. This may cause serious injury to mechanics and motor.
These safety notes must be complied with in all cases.
3.2 Setting the Clipper Blades with the Adjusting Screw
Before putting into operation, make adjustments as follows:
Before Clipping:
With the machine switched off, tighten the adjusting screw until the first resistance is notice-
able. Then tighten the adjusting screw a further 1/4 turn.
During Clipping:
The patent clipping system guarantees long-term adjustment. When the blades cease clipping
adequately the adjusting screw should be tightened a further 1/4 turn (as in Illustration 3).
If this adjustment does not produce the desired result, the clipper blades should be reshar-
pened.
The clipping system works with much less pressure having to be applied than with traditional
animal clipping machines. Care should be taken, therefore, to ensure that the blade tension is
not set too high. Slightly adjust the blade tension from time to time during clipping.
Hair may collect between the clipper blades if they are insufficiently tensioned at the start
of clipping. This will have an adverse effect on further clipping progress or make it quite
impossible. If this happens, the clipper blades must be disassembled, cleaned, oiled and
re-fitted as described at 4.2.
Illustr. 3
Illustr. 2
Table of contents
Languages:
Other Heiniger Hair Clipper manuals

Heiniger
Heiniger XTRA User manual

Heiniger
Heiniger SIRIUS User manual

Heiniger
Heiniger Xperience/D User manual

Heiniger
Heiniger Xperience/C User manual

Heiniger
Heiniger saphir User manual

Heiniger
Heiniger S12 User manual

Heiniger
Heiniger ORION User manual

Heiniger
Heiniger Xplorer User manual

Heiniger
Heiniger Xpert/C User manual