Heiniger XTRA User manual

swiss made
Ausgabe/Index: XTRA/I 09-11
Betriebsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Manual de Instrucciones
Bedieningshandleiding
Instruktionsbog
Instruktionsbok
Instruksjonsbok
Käyttöohjekirja
Manual de instruções
δηγίες ρήσης

2 Betriebsanleitung XTRA
Inhaltsverzeichnis
1 Bestimmungsgemässe Verwendung
1.1 Gesamtansicht / Bedienungselemente
1.2 Verwendungszweck
1.3 Technische Daten
1.4 Ausstattung
2 Sicherheitsvorschriften
2.1 Einleitung
2.2 Symbole und Warnhinweise
2.3 Bestimmungsgemässe Verwendung
2.4 Grundlagen zur Sicherheit
2.4.1 Energieverbindungen
2.4.2 Wartungs- und Inspektionspflicht
2.4.3 Lärmemission/Persönliche Schutzausrüstung
2.4.4 Restgefahren
2.5 Anforderungen an den Bediener
3 Inbetriebnahme
3.1 Kontrollen und Bedienhinweise
3.2 Schereinstellung mit Scherdruck-Verstellkopf
3.3 Schmierung
3.4 Ein- / Ausschalten
3.5 Störungen
4 Wartung
4.1 Reinigung
4.2 Montage der Schermesser
4.3 Nachschleifen der Schermesser
4.4 Reinigung des Luftfilters
4.5 Wechseln des Scherkopfes (Option)
4.6 Aufbewahren der Schermaschine
5 Reparaturen
5.1 Einleitung
5.2 Störungslisten
6 Umweltschutz und Entsorgung
6.1 Einleitung
6.2 Materialgruppen
7 Kontaktadressen
Abbildungen: am Schluss der Anleitung

POS BEZEICHNUNG
38 Rotor VS84 240V inkl. Pos. 37 1x
38 Rotor VS84 120V inkl. Pos. 37 1x
39 Spielausgleichscheibe 626 1x
40 Kugellager 626-2Z 1x
41 Zylinderschraube M3 x 72.5 2x
42 Rippenscheibe M3 2x
43 Distanzhülse VS84 2x
44 Luftleitstück VS84 1x
45 Stator VS84 240V 1x
45 Stator VS84 120V 1x
46 Motorgehäuse VS84 Heiniger grau 1x
47 Kohlen mit Feder + Abdeckhülse VS84/HANDY 2x
48 Kohlekappe VS84/HANDY 2x
49 Kabel VS84/HANDY mit Stecker EURO 1x
49 Kabel VS84/HANDY mit Stecker AUS 1x
49 Kabel VS84/HANDY mit Stecker USA 1x
50 Knickschutztülle VS84/HANDY EURO/AUS 1x
50 Knickschutztülle VS84/HANDY/12V USA 1x
51 PT-Schraube KA25 x 6 1x
52 Schaltergehäuse oben VS84 schwarz 1x
53 Ansatzschraube M3.5 1x
54 Ueberstromschutzschalter VS84 1A / 240V 1x
54 Ueberstromschutzschalter VS84 1.8A / 120V 1x
55 Geräteschalter VS84/HANDY/12V 1x
56 Kondensator 0.15µF VS84/HANDY 240V 1x
56 Kondensator 0.15µF VS84/HANDY 120V 1x
57 Kabelklemme VS84/HANDY AUS 1x
57 Kabelklemme VS84/HANDY/12V EURO/USA 1x
58 Klemmstück VS84/HANDY/12V 1x
59 Zylinderschraube M3 x 25 1x
60 Abdeckung VS84/HANDY/12V 1x
61 Schaltergehäuse unten VS84/HANDY/12V schwarz 1x
62 Zylinderschraube M3 x 6 4x
63 Filterdeckel komplett VS84/HANDY/12V schwarz 1x
Converter EURO/GB-Stecker 1x
POS BEZEICHNUNG
1 Schafscherkopfgehäuse XTRA/12V 1x
2 Schwenkkopf XTRA/12V 1x
3 Schafscherkopfdeckel XTRA/12V schwarz 1x
4 Druckgabel 2.5“ XTRA/12V rechts option
5 Druckgabel 2.5“ XTRA/12V links option
6 Druckgabel 3“ XTRA/12V links 1x
7 Druckgabel 3“ XTRA/12V rechts 1x
8 Haltefeder XTRA/12V 1x
9 Zahnrad Z30 XTRA/12V schwarz 1x
10 Gabelhalter 2.5“ XTRA/12V option
11 Gabelhalter 3“ XTRA/12V 1x
12 Exzenterwelle XTRA/12V 1x
13 Kugel XTRA/12V 1x
14 Sicherungsring XTRA/12V 1x
15 Gewindebüchse XTRA/12V 1x
16 Drehpunktschraube XTRA/12V 1x
17 Kammplattenschraube Schaf 2x
18 Verstellkopf XTRA/12V Heiniger 1x
19 Sicherungsmutter XTRA/12V 1x
20 Bolzenlager XTRA/12V 1x
21 Kugellager 608-2RS 1x
22 Linsensenkschraube M4 x 28 2x
23 Senkschraube M4 x 8 2x
24 Sicherungsscheibe für Welle Ø6 1x
25 PH-Schraube M4 x 10 2x
26 Kugellager 608-2Z 1x
27 Schafscherkopf 3" XTRA/12V mit Kammplatten 1x
28 Zylinderschraube M3.5 x 8 7x
29 Getriebegehäuse XTRA/12V schwarz 1x
30 Zahnrad Z21/12 VS84 1x
31 Achse XTRA/12V 1x
32 Dichtung XTRA/HANDY/12V 1x
33 Zentrierflansch VS84/HANDY 1x
34 Spielausgleichscheibe 608 1x
35 Kugellager 608-2Z 1x
36 Sicherungsring für Bohrung Ø22 1x
37 Ventilationsflügel VS84 (1x)
1 Bestimmungsgemässe Verwendung
1.1 Gesamtansicht / Bedienungselemente
Benennung der Einzelteile
Betriebsanleitung XTRA 3
Bild 1

4 Betriebsanleitung XTRA
1.2 Verwendungszweck
Die Schermaschine ist ausschliesslich zum Scheren von Schafen, Ziegen sowie Lamas, Alpakas
und anderen Kameliden bestimmt. Durch Auswechseln des Standard-Scherkopfes kann der
Einsatzbereich auch auf Rinder und Pferde erweitert werden.
Andere Verwendungszwecke, insbesondere der Einsatz der Maschine an Menschen sind aus-
drücklich verboten.
1.3 Technische Daten
Typenbezeichnung: XTRA
Anschlussspannung:
Motorleistung:
Drehzahlen:
notwendige Absicherung:
Abmessungen (B/H/L): ca. 80 mm x 95 mm x 350 mm
Gewicht ohne Kabel: 1560 g
max. Umgebungstemperatur: 0°C - 40°C
max. Luftfeuchtigkeit: 10% - 90% (relativ)
Lärmemission (LpAm): 93 dB(A) (DIN-45635-1/04.84 + BG-PAS 26)
Beschleunigung (avhw): 11 m/sec2(EN-28662-1/01.93)
1.4 Ausstattung
1 Schermaschine mit Scherkopf, 1 Paar Schermesser, 1 Spezial-Schraubenzieher, 1 Flasche Spe-
zial-Schmieröl, 1 Reinigungspinsel, 1 Bedienungsanleitung, 1 Koffer für den Transport und zur
Aufbewahrung
Optionen:
•AlternativerScherkopfzumauswechseln(fürRinderundPferde)•DiverseSchermesser2 Sicherheitsvorschriften
2.1 Einleitung
Dieses Kapitel beschreibt die Sicherheitsvorschriften, die beim Einsatz der Schermaschine
zwingend zu berücksichtigen sind.
Für alle Personen, die an und mit der Maschine Arbeiten ausführen, ist das Lesen der Betrieb-
sanleitung eine Pflicht.
Die Betriebsanleitung, ist jederzeit zugänglich, im Verpackungskoffer sorgfältig aufzube-
wahren.
2.2 Symbole und Warnhinweise
In der Betriebsanleitung werden verschiedene Symbole verwendet. Diese weisen auf mögliche
Gefahren hin oder signalisieren technische Informationen, deren Nichtbeachtung zu Personen-
und Sachbeschädigungen oder unwirtschaftlichem Betrieb führt.
siehe Typenschild auf der Maschine

Gefahrensymbol
Warnung
bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können
Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
Vorsicht
bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können
leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
Informationssymbol
Hinweis
Hinweis, dessen Nichtbefolgen zu Betriebsstörungen oder Schäden führen kann.
Bildhinweis
Dieses Symbol mit Bildnummer weist auf das entsprechende Bild am Schluss der Anleitung hin.
2.3 Bestimmungsgemässe Verwendung
Der vorgesehene Verwendungszweck der Schermaschine ist im Kapitel 1.2 beschrieben.
Für den sicheren Gebrauch gilt:
Als verbindliche Einsatzgrenzen und Kenndaten gelten die Angaben im Kapitel 1.3 «Technische
Daten».
Scheren von weiteren Tierarten, speziell von gefährlichen wie Raubtieren und dergleichen,
entspricht einem Missbrauch. Daraus können gefährliche Situationen für Leib und Leben ent-
stehen.
2.4 Grundlagen zur Sicherheit
2.4.1 Energie-Verbindungen
Stecken Sie den Stecker nur in unbeschädigte Steckdosen ein. Defekte Elektroinstallationen
können zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Kurzschluss führen. Steckdosen im Aus-
senbereich sollten mit einer Fehlerstrom-Schutzschaltung (FI) ausgerüstet sein. Beachten Sie
die einschlägigen Vorschriften Ihres Landes.
Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur ausführen bei ausgezogenem Stromstecker.
Lassen Sie die Maschine nie mit eingestecktem Kabel unbeaufsichtigt liegen. Halten Sie Kinder
vom Arbeitsbereich fern und bewahren Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern
auf.
2.4.2 Wartungs- und Inspektionspflicht
Betreiben Sie die Schermaschine nur in unbeschädigtem und ordnungsgemässen Zustand.
Wird am Gehäuse oder am elektrischen Kabel ein Defekt festgestellt, so ist dieser durch eine
Reparatur- und Servicestelle zu beheben.
2.4.3 Lärmemission/Persönliche Schutzausrüstung
Gehörschutz tragen!
Die Schallemission bei der Arbeit beträgt typischerweise 93 dB(A). Wir empfehlen beim
Arbeiten immer einen Gehörschutz zu tragen.
Betriebsanleitung XTRA 5

6 Betriebsanleitung XTRA
Schutzbrille und Handschuhe tragen!
Für Ihren persönlichen Schutz empfehlen wir Ihnen das Tragen von Schutzbrille und Hand-
schuhen.
Die persönliche Schutzausrüstung ist vom Bediener bereitzustellen.
2.4.4 Restgefahren
Sollten sich im Betrieb Gefahren und Risiken zeigen, die nicht unmittelbar mit dem Scheren der
Tiere auftreten, bitten wir Sie, uns diese mitzuteilen. Dies gilt auch bei technischen Mängeln,
die Gefahren verursachen.
2.5 Anforderungen an den Bediener
Der sichere Einsatz der Maschine stellt nur geringe Anforderungen an die Bedienerperson.
Diese müssen jedoch zwingend beachtet und erfüllt sein.
•DerBedienerbesitztErfahrungimUmgangmitdenzuscherendenTieren.•DerBedienerhatdieBetriebsanleitunggelesenundverstandenoderistdurcheineFachper-
son in die Bedienung eingeführt und auf die Risiken hingewiesen worden.
Kindern ist das Bedienen des Gerätes verboten.
3 Inbetriebnahme
3.1 Kontrollen und Bedienungshinweise
Der unsachgemässe Einsatz von elektrischen Geräten, insbesondere Tierzuchtgeräten, ist mit
Gefahren verbunden! Beachten Sie daher vor Inbetriebnahme der Maschine folgende, unfall-
vermeidende, Massnahmen:
•DieVoltzahldesTypenschildesunddesStromnetzesmüssenübereinstimmen.EinAnschlussder Maschine darf nur an Wechselspannung erfolgen.
•VermeidenSiejedenKontaktmitdenbewegendenSchermessern.•DenBereichderSchermesserauchbeiausgeschalteterMaschinenichtberühren,solangedie Maschine noch an einer Stromquelle angeschlossen ist. Bei Arbeiten an den Schermes-
sern/Scherkopf, immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen.
•VermeidenSieKontaktmiteinerMaschine,diemitFlüssigkeiteninBerührungsteht.Sche-
ren Sie nie nasse Tiere. In die Maschine eingedrungene Flüssigkeit reduziert die elektrische
Isolation. Die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Kurzschlusses entsteht. Reinigen Sie
die Maschine nur trocken mit einer Bürste und dem Reinigungspinsel.
•EinauflängereDistanzloseaufdemBodenliegendesElektrokabelkannsichverfangenundzu einer Gefahr werden. Verlegen Sie vor dem Beginn des Scherens das Kabel sorgfältig
und sicher. Vermeiden Sie ein Knicken oder Verwirren des Stromkabels. Tiere sollen nicht
auf das Stromkabel stehen, darüber gehen oder sich darin verfangen können. Wickeln Sie
das Stromkabel nie um die Maschine und halten Sie das Stromkabel von heissen Unterlagen
und Gegenständen fern. Daraus können Brüche und Isolationsbeschädigungen entstehen.
Überprüfen Sie das Kabel regelmässig auf schadhafte Stellen.
•SchaltenSiedenSchalterderMaschineaufAUS(Stellung0;Bild2)bevorSiedenSteckerausziehen.
Bild 2

•VerwendenSienuroriginalSchermesser.VerwendenSiekeinebeschädigtenSchermessermit stumpfen oder fehlenden, resp. abgebrochenen Zähnen. Arbeiten Sie nur mit scharfen,
durch eine Fachwerkstatt geschliffene, Schermesser.
•Wirempfehlen,denKammnichtlängeralseineStunde,unddasObermessernichtlängerals 15 min. zu verwenden.
•AchtenSieaufFremdkörperimFell(Draht,Holzetc.)undentfernenSiediesevorBeginndesScherens.
•TragenSiegeeigneteArbeitskleidung.TragenSiekeineweite,losesitzendeKleidungoderSchmuckstücke. Diese können sich in den bewegenden Maschinenteilen verfangen. Das Tra-
gen von Schutzbrille und Gehörschutz wird dringend empfohlen.
•SteckenSienieeinenGegenstandineineÖffnungderMaschine.•DasMaschinengeräuschkannTierebeunruhigen.EinTrittoderdasKörpergewichtdesTiereskann zu erheblichen Verletzungen führen. Fixieren Sie das Tier ausreichend, nähern Sie sich
dem Tier von vorne und schalten Sie die Maschine bereits im Sichtbereich des Tieres ein.
•WährenddemScherenvonTierendürfenUnbefugtekeinenZugangzumScherorthaben.•ScherenSienuringutbelüftetenRäumen(Staub)undnieinderNähevonexplosivenGegenständen oder Gasen.
•TauchenSiedieSchermaschine/ScherkopfgenerellnieinFlüssigkeitenwieWasser,Seifen-
wasser, Diesel, Petrol, etc. Dies führt zu erheblichem Schaden an Mechanik und Motor.
Diese Sicherheitshinweise sind in jedem Falle zu befolgen. Es empfiehlt sich, bei der Arbeit mit
elektrischen Geräten immer einen Fehlerstrom Sicherheitsstecker zu verwenden.
3.2 Schereinstellung mit Scherdruck-Verstellkopf
Die Einstellung bei der Inbetriebnahme nehmen Sie wie folgt vor:
Vor der Schur:
Bei ausgeschalteter Maschine: Stellen Sie sicher, dass die Mitnahmekegelstifte der Druckga-
beln genau in die Positionslöcher des Obermessers eingreifen (Bild 3, Pos. 2). Den Scherdruck-
Verstellkopf bis zum ersten spürbaren Widerstand zuschrauben (Bild 3, Pos. 1). Dann den
Scherdruck-Verstellkopf noch um eine weitere 1/4 Umdrehung zuschrauben.
Nehmen Sie die Schermaschine in Betrieb. Lösen Sie den Scherdruck-Verstellkopf (Bild 7), bis
die Schermesser fast keinen Anpressdruck mehr haben (Geräuschpegel steigt).
Vorsicht! Wenn den Scherdruck-Verstellkopf zuviel gelöst wird, kann das Obermesser weg-
fliegen und zu Verletzungen führen.
Ziehen Sie den Scherdruck-Verstellkopf nun langsam an, bis der Geräuschpegel dumpf wird
und Sie einen Widerstand beim Anziehen des Scherdruck-Verstellkopfes verspüren. Drehen Sie
den Scherdruck-Verstellkopf um 1/4 Umdrehung zurück. Der Druck sollte gut eingestellt sein.
Beginnen Sie zu scheren. Wenn der Schnitt noch nicht in Ordnung ist, müssen Sie die Scher-
spannung noch etwas nachstellen.
Während der Schur:
Das patentierte Schersystem arbeitet mit viel geringerem Anpressdruck als bei herkömmlichen
Schafschermaschinen. Somit ist darauf zu achten, dass die Scherspannung nicht zu hoch ein-
gestellt wird. Während der Schur ist die Scherspannung von Zeit zu Zeit ganz leicht nachzu-
stellen (max. 1/4 Umdrehung).
Betriebsanleitung XTRA 7
Bild 3/7

8 Betriebsanleitung XTRA
Wenn die Schur mit ungenügend angezogenem Scherdruck-Verstellkopf begonnen wird,
können sich Haare zwischen den Schermessern ansammeln und den weiteren Verlauf der
Schur beeinträchtigen oder gar unmöglich machen. Sollte dieser Fall eintreten, müssen die
Schermesser demontiert, gereinigt, geölt und wieder montiert werden.
3.3 Schmierung
Vor und während der Schur
Für ein gutes Scherergebnis und zur Erhöhung der Lebensdauer der Maschine und Scher-
messeristeinedünneÖlschichtaufdemObermesserundderKammplatte(Bild4,Pos.1+3)unumgänglich. Auch alle anderen beweglichen Teile im Scherkopf müssen gut geölt werden.
TropfenSieÖlaufdieSchermesserundindiedafürvorgesehenenSchmierlöcheraufdemScherkopf (Bild 4, Pos. 2).
VerwendenSienurunserSpezialölodereinParaffin-ÖlderSpezifikationISOVG15.DiesesÖlist giftklassefrei und verursacht weder auf Haut noch auf Schleimhäuten irgendwelche Irritati-
onen.DiesesParaffin-Ölistnach21Tagenzuetwa20%abgebaut(CEC-L-33-T-82).Mangelnde Schmierung ist die häufigste Fehlerursache für nicht zufriedenstellende Scherer-
gebnisse. Ungenügendes ölen der Schermesser führt zur Erwärmung und einer reduzierten
Lebensdauer der Messer.
Die Schermesser und der Scherkopf sind während der Schur ausreichend zu ölen damit diese
nicht trockenlaufen.
3.4 Ein-/Ausschalten
Der Schiebeschalter besitzt zwei Positionen (Bild 2 zeigt Stellung 0).
Stellung I: Maschine eingeschaltet
Stellung 0: Maschine ausgeschaltet
Benützen Sie immer den Schiebeschalter (Bild 2) zum Ein- und Ausschalten der Maschine.
Kontrollieren Sie vor dem Einstecken des Kabels die Schalterposition.
3.5 Störungen
Überlastschutzschalter
Der Überlast-Schutzschalter schützt die Maschine vor unzulässiger mechanischer und ther-
mischer Belastung. Springt der Knopf des Überlastschutzschalters heraus (die Maschine
stoppt), schalten Sie die Maschine sofort zusätzlich mit dem Schiebeschalter (Bild 2) aus
(Stellung = 0). Gründe für das Herausspringen des Überlast-Schutzschalters sind: Defekter
Motor, zu starke Schurspannung, Blockierung des Scherkopfes, Verstopfter Luftfilter etc.
Beheben Sie den Defekt bei ausgezogenem Stromstecker. Die Maschine kann nach einigen
Minuten durch hereindrücken des Überlastschutz-Schalterknopfes wieder in Betrieb
genommen werden.
Für weitere Störungen siehe auch die Störungsliste im Kapitel 5 «Reparaturen».
Bild 4+9
Bild 2
Bild 5

4 Wartung
Wartungs- und Reinigungsarbeiten dürfen nur bei ausgeschalteter Schermaschine vorge-
nommen werden.
Den Bereich der Schermesser auch bei ausgeschalteter Maschine nicht berühren solange die
Maschine noch an Stromquelle angeschlossen ist. Arbeiten an den Schermessern/Scherkopf
nur bei ausgezogenem Stromstecker.
4.1 Reinigung
Reinigung des Scherkopfes und der Schermesser
NachbeendenderSchurdieMaschinedurchabreibenmiteinemtrockenenLappenvonÖlbefreien und den Scherkopf und die Schermesser mit einem trockenem Pinsel oder Bürste
sorgfältig säubern. Danach die Teile ölen um Rostbildung zu vermeiden. Bereits kleinste Rost-
stellen an den Schermessern beeinträchtigen die Schur oder machen sie gänzlich unmöglich.
4.2 Montage der Schermesser
Ein Paar Schermesser besteht aus einer Kammplatte (Bild 6, Pos. 2) und einem Obermesser
(Bild 6, Pos. 1). Bei der Montage der Messer ist darauf zu achten, dass die richtigen Flächen
aufeinander zu liegen kommen. Die Messer werden wie folgt montiert:
Lösen Sie den Scherdruck-Verstellkopf (Bild 7) und legen Sie die Maschine auf eine harte
Unterlage so, dass die Messer-Befestigungsschrauben (Bild 8) nach oben zu liegen kommen.
Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie die beiden alten Schermesser weg.
Stellen Sie sicher, dass die neuen Schermesser sauber sind. Insbesondere ist darauf zu achten,
dass die geschliffenen Flächen frei von Schmutz sind. Ansonsten ist auch mit neu geschlif-
fenen Schermessern keine zufriedenstellende Scherleistung zu erreichen.
Legen Sie das neue Obermesser in die Mitnehmerkegel der Druckgabeln (Bild 9 + Bild 3, Pos.
2) und schieben Sie die neue Kammplatte zwischen die gelösten Schrauben (Bild 10).
Ziehen Sie nun die Messer-Befestigungsschrauben soweit an, dass Sie die neue Kammplatte
gerade noch von Hand seitlich verschieben können.
Drehen Sie nun die Maschine um, so dass der Scherdruck-Verstellkopf wieder nach oben
zeigt.
Wichtig ist nun, dass Sie die Messer so aufeinander legen, dass die geschliffene Fläche der
Kammplatte ca. 1,5 - 2,0 mm über die Spitzen des Obermessers herausragt (Bild 11).
Sobald Sie die Schermesser eingestellt haben, fixieren Sie die Position der Kammplatte und
ziehen die Messer-Befestigungsschrauben fest an.
Kontrollieren Sie, ob die Schermesser richtig montiert sind und sich die Mitnehmerkegel der
Druckgabeln (Bild 3, Pos. 2) in den dafür vorgesehenen Löchern des Obermessers befinden.
Ziehen Sie den Scherdruck-Verstellkopf nun soweit an bis das Obermesser auf die Kammplatte
gedrückt wird und Sie einen leichten Widerstand verspüren.
Betriebsanleitung XTRA 9
Bild 6
Bild 7+8
Bild 9, 10, 11

10 Betriebsanleitung XTRA
4.3 Nachschleifen der Schermesser
Arbeiten Sie nur mit scharfen Schermessern. Ersetzen Sie stumpfe oder defekte Messer mit
fehlenden Zähnen. Das korrekte Nachschleifen von Schermessern ist nur mittels Spezialma-
schinen und durch den Fachmann möglich.
4.4 Reinigung des Luftfilters
Das Luftfilter-Element befindet sich auf der Unterseite des Motorenteils der Maschine. Zur
Reinigung lässt sich das Luftfilter-Element von der Maschine demontieren. Die regelmäs-
sige Reinigung des Elementes mit trockenem Pinsel oder Bürste ist unerlässlich. Achten Sie
dabei darauf, dass während der Reinigung des Luftfilters keine Fremdkörper in die Maschine
gelangen.
Die Maschine darf niemals ohne Luftfilter-Element betrieben werden!
4.5 Wechseln des Scherkopfes (Option)
Um den Scherkopf von „Schaf“ auf „Vieh“ oder umgekehrt zu wechseln, lösen Sie die beiden
Schrauben am Scherkopf. Nehmen Sie den einen Scherkopf weg und montieren Sie den
anderen (evtl. Zahnrad Bild 1, Pos. 8 fetten). Ziehen Sie die beiden Schrauben wieder an.
4.6 Aufbewahren der Schermaschine
Lagern Sie die Schermaschine nur in trockenen Räumen und im mitgelieferten Koffer. Bei
Verdacht von eingedrungener Flüssigkeit die Maschine nicht mehr einschalten. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages oder Kurzschlusses. Übergeben Sie die Schermaschine
einer Servicestelle.
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, dass Sie die Schermaschine zwischen den Einsätzen
immer gut gereinigt, geölt und entspanntem Scherdruck im Gerätekoffer an einem trockenen
und sauberen Platz, ausserhalb der Reichweite von Kindern, aufbewahren.
5 Reparaturen
Dieses Produkt wurde für Langlebigkeit und hohe Leistungsfähigkeit entwickelt und nur mit
den besten verfügbaren Einzelteilen zusammengestellt. Für Reparaturen dürfen nur Original
Heiniger-Ersatzteile verwendet werden, da sonst die Leistung des Produkts beeinträchtigt wird
und die Garantie verfällt.
5.1 Einleitung
Die Massnahmen zur Behebung solcher Störungen sind in der Kolonne «Behebung» der Stö-
rungslisten gekennzeichnet. Behebungshinweise auf dunklem Hintergrund dürfen nur durch
eine autoristierte Servicestelle durchgeführt werden.
Informationen zu autorisierten Servicestellen finden Sie weiter hinten im Kapitel «Kontakt-
adressen».
5.2 Störungslisten
Bei Störungen, die nicht in dieser Anleitung enthalten sind, ist eine autorisierte Service-Stelle
zu kontaktieren.
Bild 13
Bild 12
Bild 14

Zahnrad ersetzen
Vorgelege ersetzen lassen
Exzenterwelle ersetzen lassen
Kugel ersetzen lassen
Kammplatte und/oder Ober-
messer sind stumpf
Schurspannung ist zu niedrig
Messer wurden nicht richtig
geschliffen
Nachschleifen lassen mit ca. 20
µm Hohlschliff
Druck erhöhen durch zuschrau-
ben des Scherdruck-Verstell-
kopfes (Bild 3, Pos. 1)
Nachschleifen lassen mit ca. 20
µm Hohlschliff
Druckgabeln sind abgenutzt
(Bild 1, Pos. 2)
Schwenkkopf ist oben abge-
nutzt
Bolzenlager ist abgenutzt
(Bild 1, Pos. 6)
Bolzenlager fehlt (Bild 1, Pos 6)
Haltefeder ist gebrochen
Druckgabeln ersetzen lassen
Schwenkkopf ersetzen lassen
Bolzenlager ersetzen
Bolzenlager ersetzen
Haltefeder ersetzen lassen
Es kann nicht genügend Druck
auf das Obermesser gegeben
werden
Druckgabeln fallen heraus
Schneidet schlecht
Sicherungsnocken an Haltefe-
der gebrochen
Haltefeder ersetzen lassen
Zahnrad Z30 schwarz defekt
(Bild 1, Pos. 8)
Vorgelege am Motorenteil
defekt
Exzenterwelle gebrochen oder
gekrümmt
Kugel fehlt
Lager sind stark abgenutzt
Exzenterwelle und/oder Kugel
und/oder Schwenkkopf aus-
geleiert
Haltefeder gebrochen Haltefeder ersetzen lassen
Exzenterwelle und/oder Kugel
und/oder Schwenkkopf erset-
zen lassen
Lager ersetzen lassen
Schafscherkopf
Obermesser bewegt sich nicht
über die ganze Lauffläche
Obermesser bewegt sich nicht
Scherdruckverstellkopf löst
sich von selbst
Sicherungsring fehlt
(Bild 1, Pos. 4)
Gewindebüchse lose
Sicherungsring ersetzen und
so montieren, dass sich der
Scherdruck-Verstellkopf auf
Anzug leicht drehen lässt und
zum Lösen klemmt
Gewindebüchse mit “Loctite”
o.ähnlichem Produkt kleben
STÖRUNG BEHEBUNGURSACHE
Betriebsanleitung XTRA 11

Kammplatte nicht richtig mon-
tiert
Kugel fehlt (Bild 1, Pos. 25)
Zahnrad und/oder Vorgelege
(Bild 1, Pos. 8) defekt
Scherkopf ausgeleiert
(Bild 1, Pos. 23)
Schurspannung zu hoch
Kugel
(Bild 1, Pos. 25)
ohne
Schmierfilm
Bolzenlager
(Bild 1, Pos. 6)
ohne Fett
Lager sind ausgeleiert
Schurspannung reduzieren
und evt. Messer nachschleifen
lassen
Kugel
ölen
Bolzenlager
fetten
Lager
ersetzen lassen
Obermesser zu Kammplatte
um 1.5 mm zurückversetzen
(
Bild 11)
Kugel ersetzen
lassen
Zahnrad ersetzen
Vorgelege ersetzen
lassen
siehe Abschnitt 1–4
12 Betriebsanleitung XTRA
STÖRUNG BEHEBUNGURSACHE
Schafscherkopf
Schneidet nicht
Scherkopf wird sehr heiss

Betriebsanleitung XTRA 13
Rotor ersetzen lassen
Lager ersetzen lassen
Rotor läuft unrund (erzeugt
durch einen starken Schlag)
Lager sind ausgeleiert
Luftfilter in demontiertem
Zustand mit Pinsel oder Bürste
reinigen oder Filter ersetzen
Scherdruck-Verstellkopf weni-
ger stark anziehen (Bild 7).
Sollten die Messer danach nicht
mehr schneiden, sind sie nach-
zuschleifen oder zu ersetzen
Lager ersetzen lassen
Luftfilter ist verstopft, Luft kann
nicht mehr zirkulieren
(Bild 1, Pos. 28)
Schurspannung ist zu hoch
Lager sind defekt (Eindringen
von Reinigungsflüssigkeit)
Kohlen durch Servicestelle
ersetzen lassen
Rotor / Stator ersetzen lassen
Kohlen verbraucht
Rotor oder Stator sind defekt
Blockierung aufheben
Luftfilter reinigen oder ersetzen
Rotor / Stator ersetzen lassen
Überlastschutzschalter ersetzen
lassen
Überlastschutzschalter defekt
Rotor oder Stator defekt
Luftfilter verstopft (Bild 12)
Messer blockiert (Bild 6)
kein Strom
Kabel defekt
Schalter oder Motor defekt
Überlastschutzschalter aus
Leitung und Sicherung prüfen
durch Servicestelle überprüfen
und auswechseln lassen
durch Servicestelle reparieren
lassen
Einschalten (Bild 5)
Motor läuft nicht
Vorgelege und Achse schmie-
ren lassen
Vorgelege und Achsen sind
ohne Schmierfilm
Überlastschutzschalter schaltet
immer aus (Bild 5)
Motor läuft sehr langsam
Motorenteil wird warm
Motorenteil hat ein sehr starkes
Pfeifgeräusch
Motor vibriert
STÖRUNG BEHEBUNGURSACHE
Motorenteil

14 Betriebsanleitung XTRA
7 Kontaktadresse
Ihre Verkaufsstelle oder die auf dem Garantieschein erwähnte Firma sind autorisierte
Service-Stellen oder verweisen Sie an die nächstgelegene Service-Stelle in Ihrer Region.
6 Umweltschutz und Entsorgung
6.1 Einleitung
Die sachgerechte Entsorgung der Schermesser sowie der Schermaschine nach deren Funk-
tionstüchtigkeit obliegt dem Betreiber. Bitte beachten Sie die einschlägigen Vorschriften Ihres
Landes.
6.2 Materialgruppen
Zur Demontage der Maschine übergeben Sie diese bitte an eine Servicestelle oder nahegele-
gene Elektro-Fachwerkstatt.
Werkstoff enthalten in Pos. aus Bild 1a
Gummi 18 / 19
Polyamid 8 / 27 / 28
Eisen/Stahl 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 21 / 22 / 24 / 25 / 26 / 28 /
29 / 30
Kupfer 11 / 12 / 17 / 19
Messing 13 / 15 / 17 / 27
Aluminium 23
andere Stoffe 9 / 10 / 13 / 14 / 15 / 17 / 30


2Instruction manual XTRA
Contents
1 Proper Use
1.1 Overall View / Controls
1.2 Intended Use
1.3 Technical Data
1.4 Equipment Items
2 Safety Regulations
2.1 Introduction
2.2 Symbols and Warning Signs
2.3 Proper Use
2.4 Safety Principles
2.4.1 Power Connections
2.4.2 Servicing and Checking Requirement
2.4.3 Noise Emission / Personal Protective Equipment
2.4.4 Other Dangers
2.5 Essential Operator Skills
3 Putting into Operation
3.1 Controls and Operating Notes
3.2 Shearing Adjustment using the Tension Nut
3.3 Lubrication
3.4 Switching On / Off
3.5 Malfunctions
4 Servicing
4.1 Cleaning
4.2 Fitting the Shearing Blade
4.3 Resharpening the Shearing Blades
4.4 Cleaning the Air Filter
4.5 Changing the Shearing Head (Option)
4.6 Storing the Shearing Machine
5 Repairs
5.1 Introduction
5.2 Malfunction Lists
6 Environmental Protection and Disposal
6.1 Introduction
6.2 Material Categories
7 Contact Addresses
Illustrations: at the end of the instructions
BA XTRA englisch_BA XTRA englisch 06.09.11 11:10 Seite 2

POS DESCRIPTION
38 Rotor XTRA 240V incl. Pos. 37 1x
38 Rotor XTRA 120V incl. Pos. 37 1x
39 Spring washer 626 1x
40 Ball bearing 626-2Z 1x
41 Socket head cap screw M3 x 72.5 2x
42 Ribbed washer M3 2x
43 Spacer sleeve XTRA 2x
44 Airflow guide, XTRA 1x
45 Stator XTRA 240V 1x
45 Stator XTRA 120V 1x
46 Motor housing XTRA Heiniger grey 1x
47 Carbon brushes with spring + protection
cap XTRA/HANDY 2x
48 Brush cap XTRA/HANDY 2x
49 Cable XTRA/HANDY with EURO plug 1x
49 Cable XTRA/HANDY with AUS plug 1x
49 Cable XTRA/HANDY with USA plug 1x
50 Anti-kink sleeve XTRA/HANDY EURO/AUS 1x
50 Anti-kink sleeve XTRA/HANDY/12V USA 1x
51 PT-screw KA25 x 6 1x
52 Switch housing, upper XTRA black 1x
53 Retaining screw M3.5 1x
54 Overload security switch XTRA 1A / 240V 1x
54 Overload security switch XTRA 1.8A / 120V 1x
55 Main switch XTRA/HANDY/12V 1x
56 Capacitor 0.15µF XTRA/HANDY 240V 1x
56 Capacitor 0.15µF XTRA/HANDY 120V 1x
57 Cable grip XTRA/HANDY AUS 1x
57 Cable grip XTRA/HANDY/12V EURO/USA 1x
58 Clamp XTRA/HANDY/12V 1x
59 Socket head cap screw M3 x 25 1x
60 Dust cover XTRA/HANDY/12V 1x
61 Switch housing,
lower XTRA/HANDY/12V black 1x
62 Socket head cap screw M3 x 6 4x
63 Filter cover complete
XTRA/HANDY/12V black 1x
Converter EURO/GB plug 1x
POS DESCRIPTION
1 Shear head case XTRA/12V 1x
2 Swivelling fork XTRA/12V 1x
3 Sheep shearing head cover XTRA/12V black 1x
4 Chicken feet 2.5“ XTRA/12V right option
5 Chicken feet 2.5“ XTRA/12V left option
6 Chicken feet 3“ XTRA/12V left 1x
7 Chicken feet 3“ XTRA/12V right 1x
8 Retaining spring XTRA/12V 1x
9 Cogwheel Z30 XTRA/12V black 1x
10 Gauge plate 2.5“ XTRA/12V option
11 Gauge plate 3“ XTRA/12V 1x
12 Crankshaft XTRA/12V 1x
13 Ball XTRA/12V 1x
14 Retaining ring XTRA/12V 1x
15 Tension nut bushing screw XTRA/12V 1x
16 Centre post XTRA/12V 1x
17 Comb screw sheep 2x
18 Tension nut XTRA/12V Heiniger 1x
19 Locknut XTRA/12V 1x
20 Sliding sleeve XTRA/12V 1x
21 Ball bearing 608-2RS 1x
22 Countersunk head screw M4 x 28 2x
23 Countersunk screw M4 x 8 2x
24 Circlip for shaft Ø6 1x
25 PH-screw M4 x 10 2x
26 Ball bearing 608-2Z 1x
27
Sheep shearing head 3" XTRA/12V with blades
1x
28 Socket head cap screw M3.5 x 8 7x
29 Gearbox housing XTRA/12V black 1x
30 Cogwheel Z21/12 XTRA 1x
31 Spindle XTRA/12V 1x
32 Seal XTRA/HANDY/12V 1x
33 Centering flange XTRA/HANDY 1x
34 Spring washer 608 1x
35 Ball bearing 608-2Z 1x
36 Retaining ring for bores Ø22 1x
37 Fan wheel XTRA (1x)
Instruction manual XTRA 3
Illustr. 1
1 Proper Use
1.1 Overall View / Controls
Component Names
BA XTRA englisch_BA XTRA englisch 06.09.11 11:10 Seite 3

4Instruction manual XTRA
1.2 Intended Use
The shearing machine is intended exclusively for use on sheep and goats, as well as llamas,
alpacas and other members of the camel family. Its use can also be extended to cattle and
horses by changing the standard shearing head.
Other uses, in particular using the machine on people, are expressly prohibited.
1.3 Technical Data
Model Designation: VS84-S (Shearing)
Mains Voltage:
Motor Output:
RPM:
Fuse Protection Needed:
Dimensions (W/H/L): approx. 80 mm x 95 mm x 350 mm
Weight, excluding cable: 1560 g
Max. Ambient Temperature: 0°C - 40°C
Max. Air Humidity: 10% - 90% (relative)
Noise Emission (LpAm): 93 dB(A) (DIN-45635-1/04.84 + BG-PAS 26)
Acceleration (avhw): 11 m/sec2(EN-28662-1/01.93)
1.4 Equipment Items
1 Shearing Machine with Shearing Head, 1 Pair of Shearing Blades, 1 Special Screwdriver,
1 Bottle of Special Lubricating Oil, 1 Cleaning Brush, 1 Set of Operating Instructions,
1 Transport and Storage Case
Options:
• Alternative exchangeable clipper head (for cattle and horses)
• Various shearing + clipper blades
2 Safety Regulations
2.1 Introduction
This section describes the mandatory safety regulations which must be observed when using
the shearing machine.
All persons undertaking work on or with the machine have an obligation to
read the operating instructions.
The operating instructions must be kept safely in the storage case and acces-
sible at all times.
2.2 Symbols and Warning Signs
Various symbols are used in the operating instructions. They refer to potential dangers or
point to technical information, the non-observance of which will lead to personal injury,
damage to objects or inefficient operation.
see rating plate
BA XTRA englisch_BA XTRA englisch 06.09.11 11:10 Seite 4

Instruction manual XTRA 5
Danger Symbols
Warning
indicates a potentially dangerous situation. If preventive action is not taken, death or very
serious injury could result.
Caution
indicates a potentially dangerous situation. If preventive action is not taken, the conse-
quences could be slight or minor injuries.
Information Symbols
Note
Note, non-compliance with which can lead to operating malfunctions or damage.
Pictorial Note
This symbol, together with its number, refers to the relevant illustration at the end of the
instructions.
2.3 Proper Use
The use to which the machine is intended for is described in Section 1.2.
The following applies to safe operation: The details at Section 1.3, “Technical Data”, count
as mandatory operating limits and ratings.
Shearing other animals, in particular dangerous animals such as beasts of prey and the like,
counts as mis-use. This could lead to circumstances dangerous to life and limb.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons. If used with a
cord extension device or portable outlet device, ensure such devices are positioned so as
not to be subjected to splashing or ingress of moisture.
2.4 Safety Principles
2.4.1 Power Connections
Only insert the plug into undamaged sockets. Defective installations can cause an electrical
shock or a short circuit. Outside sockets must be equipped with a fault current breaker (Fl).
Observe the relevant national regulations.
Cleaning and servicing should only be done with the mains plug pulled out.
Never let a machine with its cable plugged in, lie around unsupervised. Keep children away
from the working area and store the machine out of their reach.
2.4.2 Servicing and Checking Requirement
Only operate the shearing machine if it is undamaged and in a proper condition. Any
defects to the housing or the electrical cable should be rectified by a repair or service agent.
2.4.3 Noise Emission / Personal Protective Equipment
Wear Ear Protectors!
Typical sound emissions when working are 93 dB(A). We recommend that ear protectors
should always be worn when working.
BA XTRA englisch_BA XTRA englisch 06.09.11 11:10 Seite 5

6Instruction manual XTRA
Wear Protective Goggles and Gloves!
For your personal protection we recommend that you wear protective goggles and gloves.
Personal protective equipment is to be provided by the operator.
2.4.4 Other Dangers
Should evidence of dangers or potential dangers, not directly related to the shearing of
animals, occur during operation, we would ask you to inform us. This also applies to
dangerous technical deficiencies.
2.5 Essential Operator Skills
Operating the machine safely makes only small demands of the operator. However, it is
essential that they are observed and carried out.
• The operator must be experienced in handling the animals to be shorn.
• The operator must have read and understood the instructions or have been instructed by
an expert in the machine’s use and have had the potential dangers explained.
Children are not permitted to operate the equipment.
3 Putting into operation
3.1 Controls and Operating Notes
There are dangers inherent in the improper use of electrical equipment, especially stockbree-
ding equipment! Before taking the machine into use, you should observe the following
accident-prevention measures:
• The mains voltage must be the same as that shown on the nameplate. The machine may
only be connected to an AC supply.
• Avoid all contact with the moving shearing blades.
• Even when the machine is switched off, do not handle the area of the shearing blades as
long as the machine is connected to a power source. Always disconnect the power supply
before working on the shearing blades/shearing head.
• Avoid touching any machine which is in contact with any liquids. Never shear wet
animals. Any liquid which has got into the machine will lower the electrical insulation.
There is then the danger of an electric shock or short circuit. Only clean the machine
when dry using a brush or the cleaning brush provided.
• An electric cable lying loose on the ground for any distance can snag and become a
source of danger. Before starting to shear, lay the cable out carefully and safely. Avoid
any kinks in the power cable and prevent it becoming entangled. Animals must not stand
on or walk across the power cable or get caught in it. Never wrap the power cable
around the machine and keep it away from hot surfaces and objects. This may result in
breaks and damage to the insulation. The cable should be regularly checked for damage.
• Switch the machine to OFF (Position 0: Illustration 2) before pulling out the plug.
Illustr. 2
BA XTRA englisch_BA XTRA englisch 06.09.11 11:10 Seite 6
Other manuals for XTRA
1
Table of contents
Languages:
Other Heiniger Hair Clipper manuals

Heiniger
Heiniger saphir User manual

Heiniger
Heiniger Xpert/C User manual

Heiniger
Heiniger C12/C User manual

Heiniger
Heiniger Xperience/D User manual

Heiniger
Heiniger ORION User manual

Heiniger
Heiniger S12 User manual

Heiniger
Heiniger Xplorer User manual

Heiniger
Heiniger Xperience/C User manual

Heiniger
Heiniger SIRIUS User manual