manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hella
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. Hella BONNET 1000 User manual

Hella BONNET 1000 User manual

METAL
1
2
2
1
~ 4 hrs 0 -100%
1x 1x
~ 4 hrs
1000 lm
~ 8 hrs
500 lm
2x2x
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEHANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASENNUSOHJE
NÁVOD K MONTÁŽI
MONTERINGSVEJLEDNING
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA MONTAŻU
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
KURULUM TALIMATLARI
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا تﺎــﻤﻴﻠﻌﺗ
WORK LIGHT BONNET 1000
60 cm
-10ºC
+40ºC
2XM 357 300-501
DE Lieferumfang
EN Scope of delivery
FR Fourniture
NL Leveringsomvang
ES Alcance de suministro
IT Contenuto della confezione
FI Toimituksen sisältö
SV Leveransomfattning
CS Rozsah dodávky
DA Indhold
PL Elementy zestawu
PT Volume de fornecimento
RU Комплект поставки
HU A csomag tartalma
TR Teslimat kapsamı
RO
AR
Kurulum örneği
 
200 cm
120 cm
USER INSTRUCTIONS
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER
GEBRAUCHSANWEISUNG
ANVÄNDARANVISNINGAR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
EN
NL
DE
SV
FR
ES
Notes
• The battery is not fully charged before delivery.
The user must fully charge the work light before using it for the first time.
Please check that the work light is not in an operating state prior to
charging.
• Use the AC adapter with output 5V 2A for charging.
Warnings
• If the product is not used for a long period of time, fully charge before
reusing!
• Recharge the battery once every 3 months to assure the battery performance!
Opmerkingen
• De batterij is niet volledig opgeladen voor levering.
De gebruiker moet de werklamp volledig opladen voordat hij voor de eerste
keer wordt gebruikt.
Controleer voor het opladen of de werklamp niet in werking is.
- Gebruik de wisselstroomadapter met uitgang 5V 2A voor het opladen.
Waarschuwingen
• Als het product gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, moet het volledig
worden opgeladen voordat het opnieuw wordt gebruikt!
• Laad de batterij eens in de 3 maanden op om een goede werking te
garanderen!
Hinweise
• Der Akku wird vor der Auslieferung nicht vollständig geladen.
Der Benutzer muss die Arbeitsleuchte vor der ersten Benutzung vollständig
aufladen.
Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen, dass die Arbeitsleuchte nicht in
Betrieb ist.
• Verwenden Sie zum Aufladen den Netzadapter mit einem Ausgang von 5 V 2 A.
Warnungen
• Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden
Sie es vor der erneuten Verwendung vollständig auf!
• Laden Sie den Akku einmal alle 3 Monate auf, um die Leistungsfähigkeit des
Akkus zu gewährleisten!
Observera
• Batteriet är inte fulladdat innan leveransen.
Användaren måste ladda upp arbetsbelysningen helt innan första använd-
ningen.
Kontrollera att arbetsbelysningen inte är i drisläge innan den laddas.
• Använd AC-adaptern med uteffekt 5V 2A för laddningen.
Varningar
• Om produkten inte används under en längre tid, ladda upp den helt innan
den används igen!
• Ladda upp batteriet var 3:e månad för att säkra batteriets prestanda!
Remarques
• La batterie n‘est pas complètement chargée avant la livraison.
L‘utilisateur doit charger complètement le projecteur de travail avant la
première utilisation.
Veuillez vérifier que le projecteur de travail n‘est pas sous tension avant de
le mettre en charge.
• Utilisez l‘adaptateur secteur avec une sortie de 5 V 2 A pour la charge.
Avertissements
• Si le produit n‘est pas utilisé pendant une longue période, chargez-le com-
plètement avant de le réutiliser !
• Rechargez la batterie une fois tous les 3 mois pour préserver ses
performances !
Notas
• La batería no se carga por completo antes de la entrega.
El usuario debe cargar completamente la luz de trabajo antes de utilizarla
por primera vez.
Compruebe que la luz de trabajo no está en estado de funcionamiento antes
de la carga.
• Utilice el adaptador de CA con salida de 5V 2A para la carga.
Advertencias
• Si no utiliza el producto durante un período de tiempo prolongado, cárguelo
por completo antes de volver a utilizarlo.
• Recargue la batería una vez cada 3 meses para garantizar su rendimiento.
Do not dispose of electrical appliances, batteries and recharge-
able batteries with your household rubbish.
Waste electrical and electronic devices, batteries and rechar-
gable batteries are classified as hazardous waste. They must
be collected separately from general waste to be recycled in an
environmentally compatible manner.
Entsorgen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht über
den Hausmüll.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Batterien und Akkus werden
als Sondermüll eingestu. Sie müssen getrennt vom allge-
meinen Abfall gesammelt werden, um umweltgerecht recycelt
werden zu können.
Gooi elektrische apparaten, batterijen en oplaadbare batterijen
niet bij het huisvuil.
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten, batterijen
en oplaadbare accu‘s worden geclassificeerd als gevaarlijk
afval. Zij moeten gescheiden van het algemene afval worden
ingezameld om op een milieuvriendelijke manier te worden
gerecycled.
Kasta inte elektriska apparater eller några slags batteriet i
hushållsavfallet.
Avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elek-
troniska produkter klassificeras som farligt avfall. De måste
källsorteras och återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Ne jetez pas les appareils électriques, les piles et les batteries
rechargeables avec vos ordures ménagères.
Les déchets d‘appareils électriques et électroniques, les piles
et les batteries rechargeables sont classés comme des déchets
dangereux. Ils doivent être collectés séparément des déchets
généraux pour être recyclés de manière à préserver l‘environ-
nement.
No deseche los aparatos eléctricos, las pilas y las baterías
recargables con la basura doméstica.
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, pilas y ba-
terías recargables están clasificados como residuos peligrosos.
Deben recogerse por separado de los residuos generales para
ser reciclados de forma compatible con el medio ambiente.
HELLA GmbH & Co. KGaA
Rixbecker Straße 75
59552 Lippstadt /Germany
www.hella.com
© HELLA GmbH & Co. KGaA, Lippstadt
460 942-55 /01.22
KÄYTTÖOHJEET
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
 
 
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA
KULLANIM TALIMATI
FI
HU
RU
AR
IT
DA
PT
RO
CS
PL
TR
Huomautus
• Akkua ei ole ladattu täyteen ennen toimitusta.
Käyttäjän täytyy ladata työvalo täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Varmista ennen latausta, että työvalo ei ole käyttötilassa.
• Käytä latauksessa AC-adapteria, jonka anto on 5 V / 2 A.
Varoitukset
• Jos tuotetta ei ole käytetty pitkään aikaan, lataa se täyteen ennen käyttöä.
• Lataa akku 3 kuukauden välein sen suorituskyvyn varmistamiseksi.
Megjegyzések
• Az akku kiszállításkor nincs teljesen feltöltve.
A felhasználónak teljesen fel kell töltenie a szerelőlámpát az első használat
előtt.
Töltés előtt győződjön meg róla, hogy a szerelőlámpa nem üzemel.
• Töltéshez használja az AC adaptert 5 V 2 A kimenettel.
Figyelmeztetés
• Ha hosszú ideig nem használja a terméket, töltse fel teljesen, mielőtt újra
használná!
• 3 havonta egyszer töltse fel az akkut, biztosítva ezzel az akku megfelelő
teljesítményét!
Примечания
• Аккумулятор не полностью заряжен перед доставкой.
Перед первым использованием пользователь должен полностью
зарядить фонарь рабочего освещения.
Перед зарядкой убедитесь, что фонарь рабочего освещения не
находится в рабочем состоянии.
• Для зарядки используйте адаптер переменного тока с выходом 5 В 2 А.
Предупреждения
• Если изделие не использовалось в течение длительного времени,
полностью зарядите его перед повторным использованием!
• Заряжайте аккумулятор раз в 3 месяца для обеспечения эффективной
работы!
Note
• La batteria non è completamente carica prima della consegna.
L‘utente deve caricare completamente il faro da lavoro prima di utilizzarlo
per la prima volta.
Prima della ricarica controllare che il faro da lavoro non sia operativo.
• Utilizzare l‘adattatore AC con uscita 5V 2A per la ricarica.
Avvertimenti
• Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, caricarlo
completamente prima di riutilizzarlo!
• Ricaricare la batteria una volta ogni 3 mesi per garantirne le prestazioni!
Bemærk
• Batteriet er ikke fuldt opladet før levering.
Brugeren skal oplade arbejdslygten helt, før den bruges første gang.
Kontroller, at arbejdslygten ikke er i brugsfunktion inden opladning.
• Brug en AC-adapter med udgangsværdierne 5 V 2 A til opladning.
Advarsler
• Hvis lampen ikke har været benyttet i lang tid, skal den lades helt op, før
den tages i brug igen!
• Lad batteriet op hver 3. måned for at bevare batteriets ydeevne!
Aviso
• A bateria não é fornecida em estado completamente carregado.
O utilizador tem de carregar completamente a bateria da luz de trabalho,
antes de a utilizar pela primeira vez.
Antes de carregar a bateria, deve-se assegurar que a luz de trabalho não
está ligada.
• Utilizar o adaptador CA com a saída de 5V 2A para o carregamento.
Atenção
• Se o produto não for utilizado durante um longo período de tempo, carregar
totalmente antes de o utilizar!
• Recarregar a bateria trimestralmente para assegurar o desempenho da
bateria!
Note
• Bateria nu este complet încărcată înainte de livrare.
Utilizatorul trebuie să încarce complet lumina de lucru înainte de prima
utilizare.
Vă rugăm să vă asigurați că lumina de lucru nu este activă înainte de a o
încărca.
• Folosiți un adaptor c.a. cu ieșire de 5 V 2 A pentru încărcare.
Avertismente
• Dacă produsul nu este utilizat o perioadă îndelungată de timp, încărcați-l
complet înainte de reutilizare!
• Reîncărcați bateria o dată la 3 luni pentru a asigura performanța bateriei!
Upozornění
• Baterie není před dodáním plně nabitá.
Před prvním použitím musí uživatel pracovní světlo plně nabít.
Před nabíjením ověřte, zda není pracovní světlo v provozním stavu.
• K nabíjení používejte napájecí adaptér s výstupem 5 V 2 A.
Výstrahy
• Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte, před dalším použitím ho plně nabijte!
• Jednou za tři měsíce baterii dobijte, abyste zachovali její výkon!
Uwaga
• Bateria nie została w pełni naładowana przed dostawą.
Użytkownik musi w pełni naładować lampę roboczą przed jej pierwszym
użyciem.
Przed ładowaniem należy sprawdzić, czy lampa robocza nie jest w stanie
gotowości do pracy.
• Do ładowania użyj zasilacza AC z wyjściem 5V 2A.
Ostrzeżenia
• Jeśli produkt nie był używany przez dłuższy czas, należy go w pełni
naładować przed ponownym użyciem!
• Ładuj baterię raz na 3 miesiące, aby zapewnić jej odpowiedni poziom
naładowania!
Notlar
• Pil, teslimattan önce tam olarak şarj edilmemiştir.
Kullanıcı, çalışma ışığını ilk kez kullanmadan önce tam olarak şarj etmelidir.
Lütfen şarj etmeden önce çalışma ışığının çalışır durumda olmadığını kontrol
edin.
• Şarj işlemi için 5V 2A çıkışlı AC adaptör kullanın.
Uyarılar
• Ürün uzun süre kullanılmayacaksa, tekrar kullanmadan önce tamamen şarj
edin!
• Pil performansını garanti etmek için pili her 3 ayda bir şarj edin!
Älä hävitä sähkölaitteita, akkuja ja paristoja kotitalousjätteen
mukana.
Elektroniikka- ja sähkölaitteet, akut ja paristot luokitellaan
vaaralliseksi jätteeksi. Ne on kerättävä erilleen sekajätteestä ja
kierrätettävä ympäristömyötäisellä tavalla.
Elektromos készülékeket, akkukat és újratölthető akkukat ne
ártalmatlanítson a háztartási hulladékkal együtt.
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai,
az akkuk és az újratölthető akkuk veszélyes hulladéknak
minősülnek. Ezért ezeket a háztartási hulladéktól elkülönítve
kell gyűjteni, hogy újrahasznosításuk környezetbarát módon
történjen.
Не утилизируйте электроприборы, батарейки и
аккумуляторы вместе с бытовыми отходами.
Отработанные электрические и электронные устройства,
батарейки и аккумуляторы классифицируются как опасные
отходы. Их необходимо собирать отдельно от общих
отходов для экологически безопасной переработки.
Non smaltire apparecchi elettrici, batterie e batterie ricaricabili
con i rifiuti domestici.
I rifiuti di dispositivi elettrici ed elettronici, le batterie e le bat-
terie ricaricabili sono classificati come rifiuti pericolosi. Devono
essere raccolti separatamente dai rifiuti generici per essere
riciclati in modo compatibile con l‘ambiente.
Elektriske apparater, batterier og genopladelige batterier må
ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Kasserede elektriske og elektroniske apparater, batterier og
genopladelige batterier klassificeres som farligt affald. De skal
indsamles adskilt fra normalt affald og genbruges miljømæssigt
korrekt.
Não eliminar aparelhos elétricos, pilhas e baterias recarregáveis
no lixo doméstico.
Os aparelhos elétricos e eletrónicos, pilhas e baterias recarre-
gáveis são resíduos perigosos. Estes têm de ser separados dos
resíduos normais e encaminhados para reciclagem, de forma
compatível com o ambiente.
Nu eliminați aparatele electrice, bateriile și bateriile
reîncărcabile împreună cu deșeurile menajere.
Deșeurile de echipamente electrice și electronice, bateriile și
bateriile reîncărcabile sunt clasificate drept deșeuri periculoase.
Acestea trebuie colectate separat de deșeurile generale pentru
a fi reciclate într-un mod ecologic.
Elektrospotřebiče, baterie a akumulátory nevyhazujte do
směsného odpadu.
Odpadní elektrická a elektronická zařízení, baterie a akumu-
látory jsou klasifikovány jako nebezpečný odpad. Je nutné je
shromažďovat odděleně od běžného odpadu, aby mohla být
ekologicky recyklována.
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych, baterii i akumulatorów
razem z odpadami domowymi.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne, baterie i akumu-
latory są klasyfikowane jako odpady niebezpieczne. Muszą być
zbierane oddzielnie od odpadów ogólnych w celu poddania ich
recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska.
Elektrikli aletleri, pilleri ve şarj edilebilir pilleri evinizdeki çöplerle
birlikte atmayın.
Atık elektrikli ve elektronik cihazlar, piller ve şarj edilebilir piller,
tehlikeli atık olarak sınıflandırılmıştır. Bunlar, çevreye uyumlu bir
şekilde geri dönüştürülmek üzere genel atıklardan ayrı olarak
toplanmalıdır.
تﺎظﺣﻼﻣ
.لﯾﺻوﺗﻟا لﺑﻗ لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ًﺔﻧوﺣﺷﻣ ُﺔﯾرﺎطﺑﻟا نوﻛﺗ ﻻ•
.ﻰﻟوﻷا ةرﻣﻠﻟ ﮫﻣادﺧﺗﺳا لﺑﻗ لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ لﻣﻌﻟا ءوﺿ نﺣﺷﯾ نأ مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﻰﻠﻋ بﺟﯾ
.ﮫﻧﺣﺷ لﺑﻗ لﯾﻐﺷﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ لﻣﻌﻟا ءوﺿ نأ ًءﺎﺟر دﱠﻛﺄﺗ
.نﺣﺷﻟا لﺟأ نﻣ رﯾﺑﻣأ 2 طﻠﻓ 5 جرﺧﻟا ةردﻗ اذ ددرﺗﻣﻟا رﺎﯾﺗﻟا ﺊﯾﺎﮭﻣ مدﺧﺗﺳا •
تارﯾذﺣﺗ
ةدﺎﻋإ لﺑﻗ لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﮫﻧﺣﺷﺎﻓ ،تﻗوﻟا نﻣ ﺔﻠﯾوط ٍةرﺗﻔﻟ ٍمادﺧﺗﺳا نود ﺞﺗﻧﻣﻟا لظ اذإ •
!مادﺧﺗﺳﻻا
!ﺔﯾرﺎطﺑﻠﻟ لﺛﻣﻷا ءادﻷا نﺎﻣﺿﻟ رﮭﺷأ 3 لﻛ ًةدﺣاو ًةرﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ دﻋأ •
ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻣﻛارﻣﻟاو تﺎﯾرﺎطﺑﻟاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا نﻣ صﱠﻠﺧﺗﺗ ﻻ
.ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا كﺗﺎﻔﱠﻠﺧﻣ ﻊﻣ نﺣﺷﻟا
تﺎﯾرﺎطﺑﻟاو ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا نﻣ ﺔﻣدﺎﻌﻟا تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا فﱠﻧﺻُﺗ
ﺎﮭﻌﻣﺟ بﺟﯾو .ةرﺎﺿ ٍتﺎﻔﱠﻠﺧُﻣﺎﮭﻧأ ﻰﻠﻋ نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻣﻛارﻣﻟاو
.ﺔﺋﯾﺑﻟا ﻊﻣ ٍﺔﻘﻓاوﺗﻣ ٍﺔﻘﯾرطﺑ ﺎھرﯾودﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﻣﺎﻌﻟا تﺎﻔﱠﻠﺧُﻣﻟا نﻋ ًﺔﻠﺻﻔﻧﻣ

This manual suits for next models

2

Other Hella Flashlight manuals

Hella UP500 User manual

Hella

Hella UP500 User manual

Hella UHL500 User manual

Hella

Hella UHL500 User manual

Hella OptiRAY User manual

Hella

Hella OptiRAY User manual

Hella UPL150 User manual

Hella

Hella UPL150 User manual

Hella LUMINATOR Xenon 460 818-13 User manual

Hella

Hella LUMINATOR Xenon 460 818-13 User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

Avacom AVACOM Ain user manual

Avacom

Avacom AVACOM Ain user manual

RIB SPARK ACG7061 quick start guide

RIB

RIB SPARK ACG7061 quick start guide

PowerTac E5 Generation IV user manual

PowerTac

PowerTac E5 Generation IV user manual

Pelican 2745 LED instructions

Pelican

Pelican 2745 LED instructions

Bosch GLI 18V-300 Original instructions

Bosch

Bosch GLI 18V-300 Original instructions

DÖRR CL-5 Important notes

DÖRR

DÖRR CL-5 Important notes

Miller WP Series owner's manual

Miller

Miller WP Series owner's manual

Launch WL3016 operating instructions

Launch

Launch WL3016 operating instructions

Lumapower MVP user manual

Lumapower

Lumapower MVP user manual

Clarke 6012232 Operating & maintenance instructions

Clarke

Clarke 6012232 Operating & maintenance instructions

Police Force PFT6F52 instruction manual

Police Force

Police Force PFT6F52 instruction manual

Sealey AK293 instruction manual

Sealey

Sealey AK293 instruction manual

Lumapower Signature Tactical LX user manual

Lumapower

Lumapower Signature Tactical LX user manual

Fenix TK32 user manual

Fenix

Fenix TK32 user manual

ring RIT1030 instructions

ring

ring RIT1030 instructions

Reference TX40 Operation manual

Reference

Reference TX40 Operation manual

Easylife EL6969 instruction manual

Easylife

Easylife EL6969 instruction manual

Daniamant Dan W2 Installation and maintenance instructions

Daniamant

Daniamant Dan W2 Installation and maintenance instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.