Hella UHL500 User manual

MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEHANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASENNUSOHJE
NÁVOD K MONTÁŽI
MONTERINGSVEJLEDNING
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA MONTAŻU
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
KURULUM TALIMATLARI
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا تﺎــﻤﻴﻠﻌﺗ
RECHARGEABLE LED HEAD LAMP UHL500

2XM 359 002-001
DE Lieferumfang
EN Scope of delivery
FR Fourniture
NL Leveringsomvang
ES Alcance de suministro
IT Contenuto della confezione
FI Toimituksen sisältö
SV Leveransomfattning
CS Rozsah dodávky
DA Indhold
PL Elementy zestawu
PT Volume de fornecimento
RU Комплект поставки
HU A csomag tartalma
TR Teslimat kapsamı
RO
AR
Kurulum örneği


METAL
60°

12
3

USB
CHARGING
OPTIONAL
AAA
AAA
AAA
1
2
3
45
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA

GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
Scheinwerfer-Modi
Der Scheinwerfer hat 4 verschiedene Modi. Zum Ändern des Modus drücken Sie .
1. SMD LED Stark – Punktstrahler
2. SMD LED Schwach – Punktstrahler
3. COB LED – Hauptlicht
4. SMD LED / COB LED in Kombination – Punktstrahler & Hauptlicht
Dimmfunktion
Halten Sie gedrückt, um die Dimmfunktion im jeweiligen Modus zu aktivieren.
Funktion des Sensors
Drücken Sie in einem beliebigen Modus, um die Sensorfunktion zu aktivieren.
Bewegen Sie Ihre Hand vor den Scheinwerfer, um zu kontrollieren, ob die Funktion
aktiviert ist.
LED-Batterieanzeige
Schwache Batterie = rotes Licht
Aktive Sensorfunktion = grünes Licht blinkt
Lademodus = rotes Dauerlicht
Vollständig geladen = grünes Dauerlicht
Speicherfunktion
Der Scheinwerfer hat eine Speicherfunktion. Wenn Sie einen Modus wählen, warten
Sie 5 Sekunden, und schalten Sie dann den Scheinwerfer aus. Wenn der Scheinwerfer
wieder eingeschaltet wird, ist der zuletzt gewählte Modus aktiv.
Warnung
• Blicken Sie nicht direkt in das Licht, Ihre Augen können dabei Schaden nehmen!
• Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden Sie es vor
der Wiederverwendung vollständig auf!
• Laden Sie den Akku einmal alle 3 Monate auf, um die Leistungsfähigkeit des Akkus
zu gewährleisten!

USER INSTRUCTIONS
EN
Light modes
The head lamp has 4 different modes. Push to change mode.
1. SMD LED High – Spot
2. SMD LED Low – Spot
3. COB LED – Main Light
4. SMD LED / COB LED in combination – Spot & Main Light
Dimming function
Hold down to activate the dimming function in any mode.
Sensor function
Push in any mode to activate sensor function. Move hand in front of headlamp to
control if function is activated.
LED battery indicator
Low battery = red light
Active sensor function = green light blinking
Charging mode = steady red light
Fully charged = steady green light
Memory function
The head lamp has a memory function. When choosing a mode wait 5 seconds, then
turn off the head lamp. When the head lamp is turned back on, the last selected mode
is active.
Warnings
• Do not stare directly into the light, it can injure your eyes!
• If the product is not used for a long period of time, fully charge before reusing!
• Recharge the battery once every 3 months to assure the battery performance!

INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
FR
Modes d'éclairage
La lampe frontale dispose de 4 modes différents. Appuyez sur pour changer de mode.
1. Spot LED SMD haut
2. Spot LED SMD bas
3. Faisceau principal LED COB
4. Faisceau principal et spots combinés LED SMD / COB
Fonction de gradation
Maintenez la touche enfoncée pour activer la fonction de gradation dans n'importe
quel mode.
Fonction de capteur
Appuyez sur dans n'importe quel mode pour activer la fonction de capteur.
Passez la main devant la lampe frontale pour contrôler si la fonction est activée.
Indicateur de batterie LED
Pile faible = lumière rouge clignotante
Fonction de capteur active = lumière verte clignotante
Mode de charge = lumière rouge fixe
Pleine charge = lumière verte fixe
Fonction de mémoire
La lampe frontale dispose d'une fonction de mémoire. Lorsque vous choisissez un
mode, attendez 5 secondes, puis éteignez la lampe frontale. Lorsque la lampe fronta-
le est rallumée, le dernier mode sélectionné est actif.
Avertissement
• Ne fixez pas directement le faisceau lumineux pour éviter tout risque de lésion oculaire !
• Si le produit n'est pas utilisé pendant une longue période, chargez-le complètement
avant de le réutiliser !
• Rechargez la batterie une fois tous les 3 mois pour préserver ses performances !

ANVÄNDARANVISNINGAR
SV
Ljuslägen
Pannlampan har 4 olika lägen. Tryck på för att ändra läge.
1. SMD-lysdiod starkt sken – spot
2. SMD-lysdiod svagt sken – spot
3. COB-lysdiod – huvudljus
4. SMD-lysdiod/COB-lysdiod i kombination – spot och huvudljus
Dimmerfunktion
Tryck på för att aktivera dimmerfunktionen utifrån alla lägen.
Sensorfunktion
Tryck in i valfritt läge för att aktivera sensorfunktionen. Rör på handen framför
pannlampan för att kontrollera att funktionen är aktiverad.
Batteriindikering med lysdiod
Låg batterinivå = rött sken
Aktiverad sensorfunktion = grönt ljus blinkar
Laddningsläge = konstant rött sken
Fullt uppladdad = konstant grönt sken
Minnesfunktion
Pannlampan har en minnesfunktion. Vänta 5 sekunder när du har valt ett läge, stäng
sedan av pannlampan. När pannlampan sätts på igen är det senast valda läget aktivt.
Varning
• Titta inte direkt in i ljuset, det kan skada ögonen!
• Om produkten inte används under en längre tid, ladda upp den helt innan den
används igen!
• Ladda upp batteriet var 3:e månad för att säkra batteriets prestanda!

INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER
NL
Lichtstanden
De hoofdlamp hee 4 verschillende standen. Druk op om de stand te veranderen.
1. SMD-led hoog - spot
2. SMD-led laag - spot
3. COB-led - hoofdlicht
4. SMD-led / COB-led in combinatie - spot en hoofdlicht
Dimfunctie
Houd ingedrukt om in elke stand de dimfunctie te activeren.
Sensorfunctie
Druk in elke stand op om de sensorfunctie te activeren. Beweeg de hand voor de
hoofdlamp om te controleren of de functie is geactiveerd.
Ledbatterij-indicator
Batterij bijna leeg = rood licht
Actieve sensorfunctie = knipperend groen licht
Oplaadstand = constant rood licht
Volledig opgeladen = constant groen licht
Geheugenfunctie
De hoofdlamp hee een geheugenfunctie. Wanneer u een stand kiest, wacht dan 5
seconden en schakel vervolgens de hoofdlamp uit. Wanneer de hoofdlamp weer wordt
ingeschakeld, is de laatst geselecteerde stand actief.
Waarschuwing
• Niet direct in het licht staren, dit kan uw ogen beschadigen!
• Als het product gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, moet het volledig worden
opgeladen voordat het opnieuw wordt gebruikt!
• Laad de batterij eens in de 3 maanden op om een goede werking te garanderen!

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
ES
Modos de iluminación
La linterna frontal tiene 4 modos diferentes. Pulse para cambiar el modo.
1. LED SMD Alta - Foco
2. LED SMD Baja - Foco
3. LED COB - Luz principal
4. LED SMD / LED COB en combinación - Foco y luz principal
Función de atenuación
Mantenga pulsado para activar la función de atenuación en cualquier modo.
Función de sensor
Pulse en cualquier modo para activar la función de sensor. Mueva la mano delante
de la linterna para controlar si la función está activada.
Indicador LED de batería
Batería baja = luz roja
Función de sensor activada = luz verde parpadeante
Modo de carga = luz roja constante
Carga completa = luz verde constante
Función de memoria
La linterna frontal dispone de una función de memoria. Tras elegir un modo, espere 5
segundos antes de apagar la linterna frontal. Cuando se vuelva a encender la linterna
frontal, se activará el último modo seleccionado.
Advertencia
• No mire directamente en la fuente de luz, pues puede lesionar sus ojos.
• Si el producto no se utiliza durante un largo período de tiempo, cárguelo por
completo antes de volver a utilizarlo.
• Recargue la batería una vez cada 3 meses para garantizar su rendimiento.

ISTRUZIONI PER L'UTENTE
IT
Modalità di luce
Il faro ha 4 modalità diverse. Premere per cambiare modalità.
1. LED SMD alta intensità – Faretto
2. LED SMD bassa intensità – Faretto
3. LED COB – Luce principale
4. LED SMD / LED COB in combinazione – Faretto e luce principale
Funzione di oscuramento
Tenere premuto per attivare la funzione di oscuramento in qualsiasi modalità.
Funzione del sensore
Premere in qualsiasi modalità per attivare la funzione del sensore. Muovere la
mano davanti al faro per controllare se la funzione è attiva.
Spia della batteria LED
Batteria scarica = luce rossa
Funzione sensore attiva = luce verde lampeggiante
Modalità di ricarica = luce rossa fissa
Completamente carica = luce verde fissa
Funzione di memoria
Il faro ha una funzione di memoria. Una volta selezionata una modalità, attendere 5
secondi, quindi spegnere il faro. Alla riaccensione del faro, è attiva l'ultima modalità
selezionata.
Avvertimento
• Non fissare direttamente la luce, può causare lesioni agli occhi!
• Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, caricarlo
completamente prima di riutilizzarlo!
• Ricaricare la batteria una volta ogni 3 mesi per garantirne le prestazioni!

KÄYTTÖOHJEET
FI
Valotilat
Otsalampussa on neljä eri valotilaa. Vaihda tilaa painamalla painiketta .
1 SMD LED High – voimakas kohdevalo
2 SMD LED Low – kohdevalo
3 COB LED – päävalo
4 SMD LED / COB LED – kohde- ja päävalo yhdessä
Himmennystoiminto
Aktivoi himmennystoiminto missä tahansa valotilassa pitämällä painettuna.
Tunnistintoiminto
Aktivoi tunnistintoiminto missä tahansa valotilassa painamalla painiketta .
Liikuta kättä otsalampun edessä tarkistaaksesi, onko toiminto aktivoituna.
Akun LED-merkkivalo
Akun alhainen varaustila = punainen valo
Tunnistintoiminto aktivoituna = vihreä valo vilkkuu
Lataustila = punainen valo palaa jatkuvasti
Ladattu täyteen = vihreä valo palaa jatkuvasti
Muistitoiminto
Otsalampussa on muistitoiminto. Valitessasi valotilaa odota 5 sekuntia, ja kytke
otsalamppu sitten pois päältä. Kun otsalamppu kytketään takaisin päälle, viimeksi
valittu tila on aktivoituna.
Varoitus
• Älä katso suoraan valoon, se voi vaurioittaa silmiä!
• Jos tuotetta ei ole käytetty pitkään aikaan, lataa se täyteen ennen käyttöä.
• Lataa akku kolmen kuukauden välein varmistaaksesi sen suorituskyvyn.

NÁVOD K POUŽITÍ
CS
Režimy osvětlení
Čelovka má čtyři různé režimy. Režim změníte stisknutím tlačítka .
1. SMD LED, vysoká svítivost – bodové světlo
2. SMD LED, nízká svítivost – bodové světlo
3. COB LED – hlavní světlo
4. Kombinace SMD LED / COB LED – bodové a hlavní světlo
Funkce stmívání
Funkci stmívání můžete v kterémkoli režimu aktivovat přidržením tlačítka .
Funkce senzoru
Funkci senzoru můžete v kterémkoli režimu aktivovat přidržením tlačítka .
Chcete-li zkontrolovat, zda je funkce aktivovaná, dejte před čelovku ruku.
LED indikátor baterie
Nízký stav nabití baterie = červená kontrolka
Aktivní funkce senzoru = bliká zelená kontrolka
Režim nabíjení = nepřerušovaně svítí červená kontrolka
Plně nabitá baterie = nepřerušovaně svítí zelená kontrolka
Funkce paměti
Čelovka má funkci paměti. Po zvolení režimu pět sekund počkejte a pak čelovku
vypněte. Po opětovném zapnutí čelovky se aktivuje naposledy zvolený režim.
Výstraha
• Nedívejte se přímo do světla, může vám poškodit zrak!
• Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte, před dalším použitím ho plně nabijte!
• Jednou za tři měsíce baterii dobijte, abyste zachovali její výkon!

BRUGERVEJLEDNING
DA
Lysfunktioner
Pandelampen har 4 funktioner. Man skier mellem funktionerne ved at trykke på .
1. SMD LED Kraigt – Spotfunktion
2. SMD LED Dæmpet – Spotfunktion
3. COB LED – Generel funktion
4. SMD LED / COB LED i kombination – spotfunktion & generel funktion
Dæmpning
Hold inde for at aktivere dæmpning i alle lysfunktioner.
Sensorfunktion
Tryk på for at aktivere sensorfunktion i alle lysfunktioner. Kontroller om
funktionen er aktiveret ved at føre hånden forbi pandelampen.
LED-batteriindikator
Lav ladetilstand = rødt lys
Aktiv sensorfunktion = blinkende grønt lys
Ladefunktion = konstant rødt lys
Fuldt opladet = konstant grønt lys
Hukommelsesfunktion
Lampen har en hukommelsesfunktion. Når du har valgt en funktion, så vent 5
sekunder, og sluk derpå lampen. Når lampen tændes igen, er den senest valgte
funktion aktiv.
Advarsel
• Se ikke direkte ind i lampens lys, det kan skade øjnene!
• Hvis lampen ikke har været benyttet i lang tid, skal den lades helt op, før den tages
i brug igen!
• Lad batteriet op hver 3. måned for at bevare batteriets ydeevne!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
Világítási módok
A fejlámpa 4 különböző móddal rendelkezik. Módváltáshoz nyomja meg a(z)
gombot.
1. SMD LED High – spot
2. SMD LED Low – spot
3. COB LED – főfény
4. SMD LED / COB LED együtt – spot & főfény
Fényszabályozó funkció
A(z) gomb nyomva tartásával bármely módban aktiválhatja a fényszabályozó
funkciót.
Érzékelős funkció
A(z) gomb megnyomásával bármely módban aktiválhatja az érzékelős funkciót.
Tartsa a kezét a fejlámpa elé, hogy ellenőrizze, aktív-e a funkció.
LED-es akkuállapot-jelző
Gyenge akku = piros fény
Aktív érzékelős funkció = villogó zöld fény
Töltési mód = világító piros fény
Teljesen feltöltött = világító zöld fény
Memória funkció
A fejlámpa memória funkcióval rendelkezik. Mód választásakor várjon 5 másod-
percet, majd kapcsolja ki a fejlámpát. A fejlámpa visszakapcsolásakor az utoljára
kiválasztott mód aktív.
Figyelmeztetés
• Ne nézzen közvetlenül a fénybe, az ugyanis károsíthatja a szemeit!
• Ha hosszú ideig nem használja a terméket, töltse fel teljesen, mielőtt újra használná!
• 3 havonta egyszer töltse fel az akkut, biztosítva ezzel az akku megfelelő teljesítményét!

INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA
PL
Tryby światła
Lampa czołowa ma 4 różne tryby świecenia. Naciśnij przycisk , aby zmienić tryb.
1. SMD LED High - światło punktowe
2. SMD LED Low - światło punktowe
3. COB LED - światło główne
4. SMD LED / COB LED w połączeniu - światło punktowe i główne
Funkcja ściemniania
Przytrzymaj wciśnięty przycisk , aby aktywować funkcję ściemniania w dowolnym
trybie.
Funkcja czujnika
Naciśnij przycisk w dowolnym trybie, aby aktywować funkcję czujnika. Przesuń
dłoń przed lampą, aby sprawdzić, czy funkcja jest aktywna.
Wskaźnik LED baterii
Niski poziom baterii = czerwone światło
Aktywna funkcja czujnika = migające zielone światło
Tryb ładowania = stałe czerwone światło
Całkowicie naładowana = stałe zielone światło
Funkcja pamięci
Lampa ma funkcję pamięci. Po wybraniu trybu należy odczekać 5 sekund, a następnie
wyłączyć lampę. Po ponownym włączeniu lampy aktywny jest ostatnio wybrany tryb.
Ostrzeżenie
• Nie należy patrzeć bezpośrednio w światło, może to spowodować uszkodzenie
wzroku!
• Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy go w pełni naładować
przed ponownym użyciem!
• Ładuj baterię raz na 3 miesiące, aby zapewnić jej odpowiedni poziom naładowania!

INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
PT
Modos de iluminação
A lanterna de cabeça possui 4 modos diferentes. Premir , para alterar o modo.
1. LED SMD máximo — Foco
2. LED SMD mínimo — Foco
3. LED COB — Luz principal
4. LED SMD/LED COB em combinação – Foco e luz principal
Função de redução de luminosidade
Manter premido para ativar a função de redução de luminosidade em qualquer
modo.
Função de sensor
Premir em qualquer modo para ativar a função de sensor. Movimentar a mão à
frente da lanterna de cabeça para controlar se a função está ativada.
Indicador da bateria LED
Bateria fraca = luz vermelha
Função de sensor ativado = luz verde intermitente
Modo de carregamento = luz vermelha contínua
Totalmente carregado = luz verde contínua
Função de memória
A lanterna de cabeça possui uma função de memória. Escolher um modo, aguardar
5 segundos e depois desligar a lanterna de cabeça. Quando a lanterna de cabeça é
novamente ligada, o último modo selecionado está ativado.
Atenção
• Não olhar diretamente para a luz, pode ferir os seus olhos!
• Se o produto não for utilizado durante um longo período de tempo, carregar
totalmente antes de o utilizar!
• Recarregar a bateria trimestralmente para assegurar o desempenho da bateria!

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
RU
Режимы освещения
Фара имеет 4 различных режима. Нажмите для изменения режима.
1. SMD LED High – яркий точечный свет
2. SMD LED Low – тусклый точечный свет
3. COB LED – основной свет
4. SMD LED/COB LED вместе – точечный и основной свет
Функция затемнения
Нажмите и удерживайте кнопку , чтобы активировать функцию регулирования
яркости в любом режиме.
Сенсорная функция
Нажмите в любом режиме, чтобы активировать сенсорную функцию.
Проведите рукой перед фарой, чтобы проверить, включена ли данная функция.
Светодиодный индикатор аккумулятора
Низкий заряд аккумулятора = красный свет
Активирована сенсорная функция = мигание зеленого света
Режим зарядки = непрерывный красный свет
Полная зарядка = непрерывный зеленый свет
Функция памяти
Фара имеет функцию памяти. При выборе этого режима подождите 5 секунд, а
затем выключите фару. При повторном включении фары активируется последний
выбранный режим.
Предупреждение
• Не смотрите прямо на свет, таким образом можно повредить зрение!
• Если изделие не использовалось в течение длительного времени, полностью
зарядите его перед повторным использованием!
• Заряжайте аккумулятор раз в 3 месяца для обеспечения эффективной работы!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hella Flashlight manuals