Hella VALUEFIT SLIM User manual

MONTAGEANLEITUNG
SLIM
INSTALLATION INSTRUCTION
SLIM
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
SLIM
MONTERINGSANVISNING
SLIM
MONTAGEHANDLEIDING
SLIM
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
SLIM
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
SLIM
ASENNUSOHJE
SLIM

2
PRODUKTHAFTUNG
• Es sind die nationalen Anbau-, Einbau- und Betriebsvorschrien zu beachten und einzuhalten.
• Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes alle beigelegten Anleitungen und Sicherheits-hinweise.
• Im Zuge von Produktverbesserung behalten wir uns technische und optische Änderungen vor.
• Verwenden Sie nur die Originalersatzteile bzw. nur Ersatzteile die von HELLA freigegeben sind.
• Bei Fragen oder Einbauproblemen, wenden Sie sich bitte an den HELLA Kundendienst, den
Großhändler oder an Ihre Werkstatt.
• Weitere Informationen finden Sie auch auf unserer Internetseite (www.hella.com/techworld)
DE
PRODUCT LIABILITY
• National mounting, fitting and operating regulations must be heeded and kept.
• Please read all the instructions and safety notes included before using the device.
• We reserve the right to make technical and optical modifications within the course of
product improvement.
• Only use original spare parts or spare parts approved by HELLA.
• If you have any questions or problems with the installation, please contact HELLA Customer Services,
a wholesaler or your garage.
• Further information is available on our website (www.hella.com/techworld)
EN
RESPONSABILITÉ PRODUIT
• Les prescriptions nationales en matière de montage et de service doivent être observées et respectées.
• Avant d’utiliser l’appareil lire toutes les instructions de montage et de service fournies ainsi que les
conseils de sécurité.
• Dans le cadre de l’amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le droit de réaliser des
modifications sur les plans technique et optique.
• Utilisez uniquement des pièces d’origine ou des pièces de rechange validées par HELLA.
• Pour toute question ou en cas de problèmes de montage, veuillez contacter le S.A.V. ou le distributeur
HELLA ou bien vous adresser à votre garagiste.
• Vous trouverez également des informations complémentaires sur notre site Internet (www.hella.com/techworld)
FR

3
PRODUKTANSVAR
• De nationella monterings-, installations- och driföreskrierna ska beaktas och följas.
• Läs alla medföljande instruktioner och säkerhetsanvisningar innan du använder apparaten.
• Vi förbehåller oss rätten till tekniska och optiska ändringar som förbättrar produkten.
• Använd endast original reservdelar resp. endast reservdelar som har godkänts av HELLA.
• Vid frågor eller monteringsproblem, kontakta HELLA kundtjänst, grossisten eller din verkstad.
• Mer information finns också på vår webbplats (www.hella.com/techworld)
SV
PRODUCTAANSPRAKELIJKHEID
• Men dient de nationale aanbouw-, inbouw- en bedrijfsvoorschrien in acht te nemen en na te leven.
• Lees a.u.b. alvorens het apparaat te gebruiken alle bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en veilighei-
dsinstructies door.
• In het kader van de productver-betering behouden wij ons technische en optische veranderingen voor.
• Gebruik uitsluitend de originele reserveonderdelen, die door Hella vrijgegeven zijn.
• Neem bij vragen of inbouwproblemen contact op met de HELLA klantenservice, de groothandel of het
garagebedrijf.
• Meer informatie is ook te vinden op onze website (www.hella.com/techworld)
NL
RESPONSABILIDAD CIVIL POR PRODUCTOS DEFECTUOSOS
• Tienen que observarse y cumplirse con las prescripciones nacionales sobre construcciones anexas, de
montaje y de funcionamiento.
• Rogamos que antes de usar el aparato lean todas las instrucciones y advertencias sobre la seguridad
adjuntas.
• En aras de la mejora de los productos, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones técnicas y
ópticas.
• Use sólo recambios originales o bien sólo recambios autorizados por HELLA.
• En caso de dudas o preguntas a la hora del montaje, llame al servicio de atención al cliente de HELLA
o diríjase a su Distribuidor o Taller.
• Encontrará más información en nuestra página web (www.hella.com/techworld)
ES

4
RESPONSABILITÀ PER IL PRODOTTO
• Si devono rispettare tutte le normative nazionali di attacco, montaggio e funzionamento.
• Prima di usare l´apparecchio, legga per favore tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza allegate.
• Nell´ambito del perfezionamento del prodotto, ci riserviamo modifiche tecniche ed estetiche.
• Utilizzare solo pezzi di ricambio originali risp. pezzi autorizzati dalla HELLA.
• Per eventuali domande o problemi di installazione contattare l’Assistenza Clienti HELLA, il grossista o
rivolgersi alla propria officina.
• Ulteriori informazioni sono disponibili anche sul nostro sito web (www.hella.com/techworld)
IT
TUOTEVASTUU
• Kansalliset asennus- ja käyttöohjeet on huomioitava ja niitä on noudatettava.
• Lue ennen laitteen käyttöä kaikki oheistetut käyttö- sekä turvaohjeet.
• Jatkuvasta tuotekehittelystä johtuen pidätämme oikeuden teknisiin ja optisiin muutoksiin.
• Käytä vain alkuperäisiä tai HELLA hyväksymiä varaosia.
• Jos sinulla on kysyttävää tai asennusongelmia, käänny HELLA-asiakaspalvelun, tukkuliikkeen tai
korjaamon puoleen.
• Lisätietoja löytyy verkkosivustoltamme (www.hella.com/techworld).
FI

5
Technische Änderungen vorbehalten
DE
Con riserva di modifiche tecniche
IT
Vi reserverar oss för tekniska ändringar
SV
Subject to alteration without notice
EN
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
FI
Technische wijzigingen voorbehouden
NL
Sous réserve de modifications techniques
FR
Reservadas modificaciones técnicas
ES

6
Zeichenerklärung
Explanation symbols
Explication des symboles
Symbolförklaring
Legenda
Aclaración de símbolos
Legenda
Piirroksen selitys
DE Richtig DE Falsch DE Positionspfeil DE Bewegungspfeil
DE Achtung DE Abklemmen DE Verbinden DE Siehe
EN Correct EN Incorrect EN Location/Position Arrow EN Movement Arrow
EN Warning EN Disconnect EN Connect EN Look/See
FR Correct FR Incorrect FR Flèche de Position FR Flèche indiquant
sens du vouvement
FR Attention FR Déconnecter FR Connecter FR Voir
NL Goed NL Fout NL Lokatie/Positie pijl
NL Richtingspijl
NL Let op NL Demonteren NL In elkaar NL Kikjken naar
ES Correcto ES Erróneo ES Flecha de posición
ES Flecha de moviemiento
ES Atención ES Desconectar ES Conectar ES Ver
IT Giusto IT Sbagliato IT Freccia di posizione
IT Freccia di movimentov
IT Attenzione IT Staccare IT Collegare IT Vedere
FI Oikein FI Väärin FI Paikannusnuoli
FI Liikesuuntanuoli
FI Huomio FI Irrota FI Yhdistä FI Katso
SV Rätt SV Fel SV Positionpil
SV Rörelsepil
SV Varning SV Koppla los SV Ansult SV Se

7
Lieferumfang
Scope of delivery
Fourniture
Leveransomfattning
Leveringsomvang
Alcance de suministro
Contenuto della confezione
Toimituksen sisältö
2XD 357 980-001

8
Zubehör
Accessories
Accessories
Tillbehör
Toebehoren
Accessorios
Accessori
Lisätarvikkeet
3A 8JS 711 683-8218KW 732 580-003
8JD 743 557-021

CLEANER
Ø5 mm
Ø6 mm
9
Benötigte Montagewerkzeuge
Installation tools required
Outillage de montage requis
Nödvändiga monteringsverktyg
Benodigde montagewerktuigen
Herramientas de montaje necesarias
Attrezzi necessari per il montaggio
Tarvittavat asennustyökalut

103,5 ± 1 mm
33 ± 0,4 mm
50 ± 0,6 mm
300±15mm
Ø142 ± 1 mm
130±1mm
4,6 ± 0,2 mm
6,1 ± 0,2 mm
10
Montage
Mounting
Montage Général
Montering
Montage
Montaje
Montaggio
Asennus

> 0,6 mm
11

max 1,5 Nm
3x
Ø5 mm
(–) schwarz
black
noir
svart
zwart
negro
nero
musta
(+) rot
red
rouge
röd
rood
rojo
rosso
punainen
(+) gelb
yellow
Jaune
gul
geel
amarillo
giallo
keltainen
4,6 ± 0,2 mm
6,1 ± 0,2 mm
Ø6 mm
12

(+)
rot
red
rouge
röd
rood
rojo
rosso
punainen
10mm
Max.
3A
13

≤3A / 250V
FUSE
i
(–)
schwarz
black
noir
svart
zwart
negro
nero
musta
(+)
rot
red
rouge
röd
rood
rojo
rosso
punainen
14
HOCHSPANNUNG (siehe Seite 17)
HIGH VOLTAGE (see page 19)
HOCH VOLT (voir la page 21)
HÖGSPÄNNING (se sidan 23)
HOOGVOLT (zie pagina 25)
HÍBRIDO (ver página 27)
ALTA TENSIONE (vedi pagina 29)
KORKEA JÄNNITE (katso sivu 31)

15
Informationstext 16, 17
DE
Informazioni 28, 29
IT
Informationstext 22, 23
SV
Information Text 18, 19
EN
Ohjetekstit 30, 31
FI
Informatie tekst 24, 25
NL
Texte d’information 20, 21
FR
Texto informativo 26, 27
ES

16
Technische Daten
Typprüfung ECE-R10 / ECE-R65
Nennspannung 12 V / 24 V
Betriebsspannung 10-30 V
Leistungsaufnahme 24W
Base Aluminiumdruckguss
Lichthaube PC
Gebrauchslage stehend
Schutzart IP67, IP6K9K
Temperaturbereich minus 40 ºC bis plus 60 ºC
Verpolschutz ja
DEUTSCH
DE
Beschreibung des Programm-Modus
MCU-Modell STC15W2025, IRC-Frequenz 12 MHz
Nr. Blitzmuster FPM
1 Einzelblitz 150
2 Drehung 1: Gegen den Uhrzeigersinn 125
3 Drehung 2: Im Uhrzeigersinn 125
4 Drehung 3: Langsam gegen den
Uhrzeigersinn
62
5 Drehung 4: Langsam im Uhrzeigersinn 62
6 Doppelblitz 75
7 Vierfach 62
8 Mega 50
9 Kombination 1:
Langsam gegen den Uhrzeigersinn +
Vierfach + Vierfach + Vierfach
10 Kombination 2:
Einfach + Doppel + Doppel + Vierfach
+ Vierfach + Gegen Uhrzeigersinn + Im
Uhrzeigersinn

HOCHSPANNUNG (siehe Seite 14)
Es sind die nationalen Anbau-, Einbau- und Betriebsvorschrien zu beachten und einzuhalten.
Bei Arbeiten an HV-Fahrzeugen sind elektrische Schutzmaßnahmen erforderlich.
NUR FACHPERSONAL
DIN VDE 0105100
DIN VDE 100010
DIN EN 6099821
DIN EN 6099822
Die Regeln lauten:
1. Freischalten.
2. Gegen Wiedereinschalten sichern.
3. Spannungsfreiheit feststellen.
4. Erden und kurzschließen.
5. Benachbarte, unter Spannung stehende Teile Abdecken oder abschränken.
17
DEUTSCH
DE

18
Technical Data
Type approval: ECE-R10 / ECE-R65
Rated voltage 12 V / 24 V
Operating voltage 10-30 V
Power
consumption
24W
Base Die casting aluminium
Dome PC
Operating position Upright
Protective rating IP67, IP6K9K
Temperature range minus 40 ºC to plus 60 ºC
Inverse polarity
protection
yes
ENGLISH
EN
Program mode description
MCU model STC15W2025, IRC Frequency 12MHZ
No. Flash patterns FPM
1 Single flash 150
2 Rotating 1: Counterclockwise 125
3 Rotating 2: Clockwise 125
4 Rotating 3: Slow Counterclockwise 62
5 Rotating 4: Slow Clockwise 62
6 Double flash 75
7 Quad 62
8 Mega 50
9 Combination 1:
Slow counterclockwise+Quad+Quad+Quad
10 Combination 2:
Single+Double+Double+Quad+Quad+Count
erclockwise+Clockwise

HIGH VOLTAGE (see page 14)
All national mounting, installation and operating regulations must be noted and complied with.
When working on HV vehicles, proper electrical precautions must be taken.
TECHNICAL PERSONNEL ONLY
DIN VDE 0105100
DIN VDE 100010
DIN EN 6099821
DIN EN 6099822
The rules are:
1. Disconnect from the power supply.
2. Secure against current being switched on again.
3. Check there is no voltage present.
4. Ground and short.
5. Cover or screen adjacent live parts.
19
ENGLISH
EN

20
Caractéristiques techniques
Homologation: ECE-R10 / ECE-R65
Tension nominale 12 V / 24 V
Tension de service 10-30 V
Puissance
absorbée
24W
Base Aluminium moulé sous
pression
Cabochon PC
Position d’utilisation debout
Indice de protection IP67, IP6K9K
Plage de température moins 40 ºC à plus 60 ºC
Protection contre les
inversions de polarité
oui
FRANÇAIS
FR
Description du mode de programmation
MCU modèle STC15W2025, fréquence IRC 12 MHz
N° Modèles de clignotement FPM
1 Clignotement simple 150
2 Rotation 1 : sens antihoraire 125
3 Rotation 2 : sens horaire 125
4 Rotation 3 : Lent, sens antihoraire 62
5 Rotation 4 : Lent, sens horaire 62
6 Clignotement double 75
7 Quad 62
8 Mega 50
9 Combinaison 1 :
Lent, sens antihoraire+Quad+Quad+Quad
10 Combinaison 2 :
Simple+Double+Double+Quad+Quad+Sens
antihoraire+Sens horaire
Table of contents
Languages:
Other Hella Security System manuals
Popular Security System manuals by other brands

FBII
FBII XL-21 owner's guide

Aigis Mechtronics
Aigis Mechtronics HS9303 Series Installation and operating instructions

M-system
M-system AS4CT instruction manual

TELITAL MOBITEL
TELITAL MOBITEL TELMOSS user guide

Paragon
Paragon Super II User instructions

United Security Products
United Security Products AVD-45 Installation and instruction manual

VCT Vision
VCT Vision Elite Series User guide and installation manual

Digital Systems
Digital Systems DS512 user manual

Silencer
Silencer 30SL installation manual

Atlantis
Atlantis 4/8 channel H.264 VideoSurveillance KIT quick start guide

Sharp
Sharp CD-M10000V Operation manual

SkyLink
SkyLink SK-250 user manual