Hella 8PE 351 228-031 User manual

D
GB
F
S
NL
E
I
FIN
Center 350
INFRARED THERMOMETER
CAUTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
OUTPUT < 1 mW AT 630 - 670 mm
CLASS A LASER PRODUCT
Instruction Manual INFRARED THERMOMETER
Manuel d’instructions THERMOMETRE A INFRAROUGES
Bedieningshandleiding INFRARODE THERMOMETER
Manual de instrucciones TERM METRO INFRARROJO
Bruksanvisning INFRAR D TERMOMETER
Manuale istruzioni TERMOMETRO A INFRAROSSI
K ytt ohje INFRAPUNAL MP MITTARI
1
Bedienungsanleitung INFRAROTTHERMOMETER
8PE 351 228-031

D
INHALTSVERZEICHNIS Seite
I. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . 2
II. VORSICHTSMAßNAHMEN . . . . . . . . . . . . 3
III. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IV. BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN . . 3
V. ANWEISUNGEN ZUR BEDIENUNG:
Betätigungstaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verhältnis von Messabstand
zu Messfleckgröße (A/F) . . . . . . . . . . . . . 4
Emissionsgrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batteriewechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2
I. SICHERHEITSINFORMATIONEN
• Lesen Sie sich die folgenden Sicherheitsinformationen
aufmerksam durch, bevor Sie mit der Bedienung oder Pflege
des Messgeräts beginnen.
• Reparaturen oder Instandhaltungsmaßnahmen, die nicht in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, dürfen nur von
Fachpersonal durchgeführt werden.
• Wischen Sie das Gehäuse in regelmäßigen Abständen mit
einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie auf diesem Gerät
keine Schleifmittel oder Lösungsmittel.
• Sicherheitssymbole:
Gefahr, lesen Sie sich vor der Benutzung des Messgeräts
diese Bedienungsanleitung durch.
Beachten Sie die CE-Normen.
Dieses Gerät stimmt mit den folgenden Normen überein:
EN50081-1: 1992 Elektromagnetische Emissionen
EN50082-1: 1997 Elektromagnetische Suszeptibilität
Mit dem Gerät wurden Versuche in einem Frequenzbereich von
80-1000 MHz in drei Ausrichtungen durchgeführt. Die mittlere
Abweichung betrug für die drei Ausrichtungen bei 3 V/m über das
ganze Spektrum ± 2,0°C (± 4,0°F). Allerdings erreicht das Gerät
zwischen 300 MHz und 500 MHz unter Umständen nicht die
angegebene Messgenauigkeit.
Warnung vor dem Laser!
Richten Sie den Laser weder direkt noch indirekt (über
reflektierende Oberflächen) auf das menschliche Auge.

3
II. VORSICHTSMAßNAHMEN
• Beachten Sie vor der Benutzung des Infrarotthermometers die
folgenden Hinweise:
• Halten Sie das Gerät von elektrischen Schweißgeräten,
Induktionserwärmern und EMF-Quellen fern.
• Wenn Sie dieses Thermometer unter Bedingungen mit großen
oder abrupten Schwankungen der Raumtemperatur verwenden,
warten Sie vor der Benutzung 15 Minuten lang ab, um eine
Stabilisierung des Geräts zu ermöglichen.
• Bewahren Sie dieses Thermometer nicht über einen längeren
Zeitraum in einer Umgebung mit hoher Temperatur auf.
• Halten Sie das Gerät von staubigen Umgebungen fern, und
bewahren Sie es nach dem Betrieb in seiner Tragetasche auf,
um eine Verunreinigung der optischen Linsen zu vermeiden.
III. TECHNISCHE DATEN
Display: 4-stelliges LCD
Displaybeleuchtung: LED-hinterleuchtetes Display
Sichtfeld: 8:1
Zielobjektanzeige: Laserpunkt
Emissionsgrad: 0,98
Abschaltung: Automatische Abschaltung nach 10 Sekunden
Temperaturbereich: -20~500°C oder -4~932°F
Messgenauigkeit: ±2°C (4°F) oder ±2% des abgelesenen
Messwerts
Auflösung: 0,5°C / 0,5°F
Wiederholstreubereich: Innerhalb von ±1% des abgelesenen
Werts oder ±1°C (2°F)
Lagerbedingungen: -10~60°C, 14-140°F, relative
Luftfeuchtigkeit 75%
Betriebsbedingungen: 0-40°C, 32-104°F, relative
Luftfeuchtigkeit 10~90%
Messzeit vor dem Ablesen: > 0,5 Sekunden
Batterie: 9V-Batterie, 006P, IEC6F22, NEDA1604
Batterielebensdauer: Ungefähr 15 Stunden (Alkaline)
Abmessungen: 157,5x115x36mm, 17,5x4,5x1,4 Zoll
Gewicht: Ungefähr 180g
Zubehör: 9V-Batterie, Bedienungsanleitung, Tragetasche
IV. BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
1
5
7
6
3
2
4
Center 350
INFRARED THERMOMETER
CAUTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTOBEAM
OUTPUT < 1 mW AT 630 - 670 mm
CLASS A LASER PRODUCT
21.5
HOLD
ßC
1 Öffnung für Laseraustritt 2 Öffnung für Infrarotsensor
3 Laser-Ein/Aus-Schalter 4 °C/°F-Schalter
5 Betätigungstaste 6 Batteriefach
7 LCD-Display

4
V. ANWEISUNGEN ZUR BEDIENUNG
• Betätigungstaste
Richten Sie zur Messung der Temperatur das Messgerät auf
ein Objekt, und betätigen Sie die Betätigungstaste.
Beachten Sie dabei unbedingt das Verhältnis von
Messabstand zu Messfleckgröße und das Sichtfeld.
Der Laserstrahl dient zum Anvisieren des Zielobjekts.
Die Temperaturangabe im LCD wird aktualisiert. Wenn der
Bediener die Betätigungstaste loslässt, wird die
Temperaturanzeige im LCD automatisch für weitere 10
Sekunden beibehalten. Nach 10 Sekunden schaltet sich
dieses Thermometer aus, um die Batterie zu schonen.
LCD Display
1 Scan-Anzeige
2 “Laser ein”- Anzeige
3 Niedrige Batteriespannung
4 Digitale Messwertanzeige
5 Hold-Anzeige (Datenbeibehaltung)
6 Anzeige der Temperaturmaßeinheit
SCAN
HOLD C
F
.
1
2
3
4
5
6
• Emissionsgrad
Der Begriff des Emissionsgrads dient zur Beschreibung der
Abstrahlungseigenschaften von Stoffen. Je höher dieser
Wert ist, desto höher ist die Fähigkeit eines Materials zur
Wärmeabstrahlung. Die meisten organischen Stoffe und
lackierten oder oxidierten Oberflächen weisen einen
Emissionsgrad von 0,98 auf. Metalloberflächen und
glänzende Stoffe besitzen einen geringeren Emissionsgrad
und produzieren ungenaue Messwerte. Beachten Sie dies
Sie bei der Verwendung des Thermometers.
• Verhältnis von Messabstand zu Messfleckgröße (A/F)
Um einen korrekten Messwert zu erhalten, müssen Sie
sicherstellen, dass der zu erfassende Messbereich größer ist
als die geforderte Messfleckgröße. Die ermittelte Temperatur
ist die Durchschnittstemperatur über den Messbereich.
Je kleiner der Zielbereich ist, desto kürzer ist der für die
Messung erforderliche Abstand. Bei Distanzmessungen bis
200 mm ist die Zielerfassung mittels Laser teilweise nur dann
exakt möglich wenn der Laserpunkt ein bis zwei Zentimeter
über das zu messende Objekt gerichtet wird. (Schauen Sie
sich das zu Referenzzwecken an der Seite des Geräts
aufgedruckte Diagramm an.)
200 400 800
Ø22 Ø52 Ø113 Messfleckgröße
Messabstand
Gerät : mm
Messabstand : Messfleck = 8 : 1

5
• Batteriewechsel
Wenn die Batterieleistung unter das
für einen zuverlässigen Betrieb
erforderliche Niveau fällt, wird im LCD
das Symbol für niedrige
Batteriespannung angezeigt. In diesem
Fall müssen Sie die Batterie
auswechseln.Um die 9V-Batterie
auszuwechseln, nehmen Sie den Deckel
des Batteriefachs ab, indem Sie Druck auf
das eingepresste Muster auf dem Griff
ausüben und den Deckel abziehen.
Ersetzen Sie die 9V-Batterie durch eine
neue, und bringen Sie den Deckel wieder an.
Center 350
INFRARED THERMOMETER
CAUTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
OUTPUT< 1 mW AT 630 - 670 mm
CLASS A LASER PRODUCT
• Pflege
Blasen Sie lose Partikel mit Druckluft fort. Entfernen Sie
zurückbleibende Ablagerungen vorsichtig mit einem Pinsel
für optische Systeme. Wischen Sie die Oberfläche vorsichtig
mit einem feuchten Baumwolltuch ab. Das Tuch kann mit
Wasser befeuchtet werden.
HINWEIS: Verwenden Sie zur Reinigung der Glaslinse keine
Lösungsmittel.

6
GB
CONTENT Page
I. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . 6
II. CAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
III. GENERAL SPECIFICATION . . . . . . . 7
IV. NAME AND FUNCTION . . . . . . . . . . . 7
V. OPERATION INSTRUCTIONS:
Measuring Trigger . . . . . . . . . . . . . . . 8
Distance to Spot Ratio (D/S) . . . . . . . 8
Emissivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Replace Battery . . . . . . . . . . . . . . . . 8
I. SAFETY INFORMATION
• Read the following safety information carefully before
attempting to operate or service the meter.
• Only qualified personnel should perform repairs or
servicing not covered in this manual.
• Periodically wipe the case with a dry cloth. Do not use
abrasives or solvents on this instrument.
• Safety symbols:
Dangerous, refer to this manual before using the meter.
Apply with European CE.
This instrument conforms to the following standards:
EN50081-1: 1992 Electromagnetic Emissions
EN50082-1: 1997 Electromagnetic Susceptibility
Test were conducted using a frequency range of 80-1000
MHz with the instrument in three orientations. The average
error for the three orientations is ± 2.0°C (± 4.0°F) at 3V/m
throughout the spectrum. However, between 300 MHz and
500 MHz at 3V/m, the instrument may not meet its stated
accuracy.
Warning of laser!
Do not point laser directly at human eye or
indirectly from reflective surfaces.

7
II. CAUTIONS
Before using the infrared thermometer you notice the following:
• Away from electrical welders, induction heaters and
EMF sources.
• When using this thermometer under large or abrupt
ambient temperature changes, allow 15 minutes for unit
to stabilise before use.
• Do not keep this thermometer in the environment of
high temperature for a long time.
• Keep away from dusty environment and keep in carry case
after operation to avoid contamination of optical lenses.
III. GENERAL SPECIFICATION
Display: 4 digital LCD
Display Illumination: Backlight by LED
Field of View: 8:1
Target Indicator: Laser spot
Emissivity: 0,98
Power Off: Automatic power-off after 10 seconds
Temperature Range: -20 – 500°C, -4 - 932°F
Accuracy: ± 2°C (4°F) or ± 2% of reading
Resolution: 0,5°C / 0,5°F
Repeatability: Within ± 1% of reading or ± 1°C (2°F)
Storage Condition: - 10 – 60°C, 14 – 140°F, ?75%RH
Operating Condition: 0 - 40°C, 32 - 104°F, 10 - 90%RH
Response Time: 0,5 second
Battery: 9V battery, 006P, IEC6F22, NEDA 1604
Battery Life: Approximately 15 hrs (Alkaline)
Dimension: 157.5x115x36 mm, 1,5x4.5x1.4 inch.
Weight: 180 g Approx.
Accessory: 9V battery, instruction manual, carrying case.
IV. NAME AND FUNCTION
LCD Display
1 Scan indication
2 Laser on indication
3 Low battery
4 Digital value indication
5 Data hold indication
6 Temperature unit indication
SCAN
HOLD C
F
.
1
2
3
4
5
6
1
5
7
6
3
2
4
Center 350
INFRARED THERMOMETER
CAUTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTOBEAM
OUTPUT < 1 mW AT 630 - 670 mm
CLASS A LASER PRODUCT
21.5
HOLD
ßC
1 Laser emitting hole 2 Infrared sensor aperture
3 Laser on/off switch 4 ˚C/˚F switch
5 Measuring trigger 6 Battery cover
7 LCD display

8
V. OPERATION INSTRUCTION
• Measuring Trigger
To measure a temperature, point the unit at an object and
pull the trigger. Be sure to consider distance-to-spot size
ratio and field of view. The laser is used for aiming the
target for reference. The temperature reading will be
updated on the LCD. When the operator releases the
trigger, the reading will automatically be held on the LCD
for 10 more seconds. After 10 seconds this thermometer
will power down itself to save battery.
• Distance to Spot Ratio (D/S)
You have to make sure that the detection area you want
to measure is larger than the required spot size to get a
correct reading. The temperature you get is an average
temperature of the detected region. The smaller the target,
the shorter distance is required for the measuring. When
measuring at distances up to 200 mm, the laser targeting
is partly accurate when the laser point is positioned 1 to
2 cm above the area which is to be measured.
Please refer to the diagram on the side of the unit)
Distance : Spot = 8 : 1
Unit : mm
Measuring Distance
200 400 800
Spot size
Ø22 Ø52 Ø113
• Emissivity
Emissivity is a term used to describe the energy-emitting
characteristics of materials. The higher of this value
means the more capability of radiation emittance the
materials has. Most organic materials and painted or
oxidized surfaces have an emissivity of 0.98. Metal
surfaces or shiny materials has a lower emissivity and
give inaccurate readings. Please note this during
applications.
• Maintenance
Blow off loose particles using a lens blow. Gently brush
remaining debris away with a lens brush. Carefully wipe
the surface with a moist cotton swab. The swab may be
moistened with water.
Note: Don`t use solvents to clean the glass lens.
• Replace Battery
When the battery voltage drops
below that required for reliable
operation, the low battery
symbol will appear,
indicating it is the time to
replace the battery.
To change the 9V battery,
detach the battery compartment
cover by pushing the engraved
pattern on the handle and pull
down. Change the 9V battery
with new one and put the
battery cover back.
Center 350
INFRARED THERMOMETER
CAUTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
OUTPUT< 1 mW AT 630 - 670 mm
CLASS A LASER PRODUCT

9
SOMMAIRE Date
I. INFORMATIONS DE SECURITE . . . . 9
II. PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
III. SPECIFICATIONS GENERALES . . . . 10
IV. DESIGNATIONS ET FONCTIONS . . . 10
V. INSTRUCTIONS D’UTILISATION:
Gâchette de mesure . . . . . . . . . . . . . 11
Rapport de distance (D/S) . . . . . . . . 11
Emissivité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remplacement de la pile . . . . . . . . . 12
FI. INFORMATIONS DE SECURITE
• Lire attentivement les instructions de sécurité suivantes
avant la première mise en service ou avant de tenter une
intervention sur l’instrument.
• Les réparations et interventions non traitées dans le présent
manuel ne doivent être confiées qu’à un spécialiste qualifié.
• Essuyer périodiquement le coffret à l’aide d’un linge sec.
Ne pas employer d’abrasifs ni de solvants sur cet instrument.
• Symboles de sécurité:
Danger ! consulter le présent manuel avant d’utiliser
l’instrument.
Déposé auprès de la CE.
Le présent instrument est conforme aux normes suivantes:
EN50081-1: émissions électromagnétiques 1992
EN50082-1: sensibilité électromagnétique 1997
Les tests ont été conduits au moyen d’une plage de fréquences
de 80 à 10000 MHz avec instrument, selon trois orientations.
L’erreur moyenne des trois opérations était de ± 2,0° C (±4,0° F)
à 3 V/m sur le spectre entier. Entre 300 et 500 MHz, l’instrument
est néanmoins susceptible de ne pas atteindre la précision
annoncée.
Attention : laser !
Ne pas pointer le laser sur l’œil humain directement
ou indirectement, via des surfaces réfléchissantes.

10
II. PRECAUTIONS
Veuillez prendre note des points suivants avant d’utiliser
le thermomètre:
• Tenir à distance des postes de soudage, des chauffages à
induction et des sources de champs électromagnétiques.
• Si les changements de température ambiante sont importants
ou brusques, prévoir quinze minutes de stabilisation
avant d’utiliser le thermomètre.
• Ne pas laisser longtemps le thermomètre dans un
environnement soumis à une température élevée.
• Protéger de la poussière et conserver dans l’étui de
transport après utilisation, afin de prévenir toute souillure
des lentilles optiques.
III. SPECIFICATIONS GENERALES
Affichage: LCD 4 chiffres
Eclairage d’affichage: rétroéclairage par DEL
Champ de vision: 8:1
Témoin de pointage: point laser
Emissivité: 0,98
Coupure d’alimentation: automatique au bout de 10 secondes
Plage thermique: -20 à +500° C (-4 à +932° F)
Précision: ±2° C (4° F) ou ± 2 % de l’indication
Résolution: 0,5°C/0,5° F
Répétabilité: dans la limite de 1 % de l’indication
ou ±1 % C (2° F)
Conditions de stockage: -10 à +60° C (14 à 140° F),
hygrométrie 75 %
Conditions d’utilisation: 0 à 0° C (32 à 104° F),
hygrométrie 10 à 90 %
Temps de réponse: 0,5 seconde
Pile: 9 V, 006P, IEC6F22, NEDA1604
Autonomie de la pile: environ 15 heures (alcaline)
Encombrement: 157,5 x 115 x 36 mm (1705 x 4,5, x 1,4 pouce)
Poids: environ 180 g
Accessoires: pile de 9 V, manuel d’instructions,
étui de transport.
IV. DESIGNATIONS ET FONCTIONS
1
5
7
6
3
2
4
Center 350
INFRARED THERMOMETER
CAUTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTOBEAM
OUTPUT < 1 mW AT 630 - 670 mm
CLASS A LASER PRODUCT
21.5
HOLD
ßC
1 Orifice d’émission laser. 2 Ouverture de capteur infrarouge.
3 Interrupteur marche/arrêt du laser. 4 Sélecteur °C/°F.
5 Gâchette de mesure. 6 Couvercle de compartiment à pile.
7 Affichage LCD.

11
V. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Gâchette de mesure
Pour mesurer une température, pointer le thermomètre sur
l’objet et actionner la gâchette. Ne pas omettre de tenir
compte du rapport distance d’éloignement/taille de l’objet
ainsi que du champ de vision. Le laser permet de viser la
cible à évaluer.
L’indication de température est actualisée à l’affichage LCD.
dès que la gâchette est relâchée, l’indication est
automatiquement maintenue à l’écran LCD pendant
10 secondes supplémentaires, à l’issue desquelles
le thermomètre est automatiquement mis hors service
afin d’économiser la pile.
Affichage LCD
1 Indication d’analyse
2 Témoin de laser actif
3 Faible charge
4 Indication numérique de valeur
5 Hold-Anzeige (Datenbeibehaltung)
6 Indication d’unité de température
SCAN
HOLD C
F
.
1
2
3
4
5
6
• Emissivité
Le terme « émissivité » désigne les caractéristiques
d’émission énergétique des matériaux. Plus cette valeur est
élevée, plus le potentiel d’émission de radiations du
matériau est important. La plupart des matériaux organiques
et des surfaces peintes ou oxydées ont une émissivité de
0.98. Les parois métalliques et les matériaux brillants ont
une émissivité inférieure, ce qui se traduit par des
indications imprécises. Veuillez tenir compte de ce point
lors de l’utilisation.
• Rapport de distance (D/S)
Pour que la mesure soit correcte, veiller à ce que la zone de
détection à mesurer soit plus grande que la taille de point
nécessaire. La température relevée est une valeur moyenne
portant sur la zone mesurée. Plus la cible est de petite taille,
plus la mesure exige un éloignement réduit (voir le schéma
porté sur le flanc du thermomètre). Pour les distances de
mesure supérieures à 200 mm, le laser est partiellement
précis s’il est pointé 1 ou 2 cm au-dessus de la
zone à mesurer.
200 400 800
Ø22 Ø52 Ø113
Distance : point = 8 : 1
Unité:mm
Taille de point
Distance de mesure

12
• Remplacement de la pile
Lorsque la tension de la pile chute
sous la valeur nécessaire à un
fonctionnement fiable,
le pictogramme de faible charge
s’allume afin de signaler que la pile
doit être remplacée.
Pour remplacer la pile de 9 V, ouvrir le
couvercle du compartiment en le poussant
le motif gravé de la poignée tout en tirant
vers le bas. Poser une pile de 9 V neuve
et remettre le couvercle du compartiment
en place.
Center 350
INFRARED THERMOMETER
CAUTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
OUTPUT< 1 mW AT 630 - 670 mm
CLASS A LASER PRODUCT
• Maintenance
Eliminer les impuretés à l’aide d’une poire soufflante pour
lentille. Brosser délicatement les impuretés subsistantes à
l’aide d’un pinceau à lentille. Essuyer soigneusement la
surface avec un tampon de coton, qui peut être humidifié
avec de l’eau.
NOTE: ne pas utiliser de solvant pour nettoyer le
verre de lentille.

S
13
INNEHÅLL Sida
I. SÄKERHETSANVISNINGAR . . . . . . . 13
II. VARNINGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
III. ALLMÄN BESKRIVNING . . . . . . . . . . 14
IV. BENÄMNINGAR OCH FUNKTIONER 14
V. ANVÄNDNING:
MÄTNINGSUTLÖSARE . . . . . . . . . . . 15
FÖRHÅLLANDE
AVSTÅND-MÄTPUNKT(D/S) . . . . . . . 15
EMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BATTERIBYTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
I. SÄKERHETSANVISNINGAR
• Läs följande säkerhetsanvisningar noggrant innan
du försöker använda eller serva mätaren.
• Endast utbildad personal bör utföra reparation eller
service, som inte behandlas i denna bruksanvisning.
• Torka höljet regelbundet med en torr trasa. Använd inte
aggressiva rengöringsmedel eller lösningsmedel.
• Säkerhetssymboler:
Fara! Studera denna bruksanvisning innan du använder
termometern.
Uppfyller de europeiska CE-kraven.
Termometern överensstämmer med följande standarder:
EN50081-1: 1992 Elektromagnetisk kompatibilitet - Emission
EN50082-1: 1997 Elektromagnetisk kompatibilitet - Immunitet
Mätningar utfördes inom frekvensområdet 80-1000 MHz med
termometern i tre riktningar. Medelfelet för de tre riktningarna är
±2ºC (±4°F) vid 3V/m över hela spektret. Termometern kan
eventuellt inte uppnå sin specificerade noggrannhet i
frekvensområdet mellan 300-500 MHz vid 3V/M.
Varning laser!
Rikta inte laserstrålen direkt eller indirekt – via
reflekterande ytor - mot det mänskliga ögat.

14
II. VARNING
Innan den infraröda termometern används, är följande att notera:
• Undvik användning i omedelbar närhet till elsvetsutrustningar,
induktionsugnar och elektromagnetiska fält.
• Om termometern används vid kraftigt växlande omgivnings-
temperaturer, låt den stabiliseras under c:a 15 minuter innanny
mätning utförs.
• Undvik att utsätta termometern för höga temperaturer under
längre tid.
• Undvik dammiga miljöer och förvara termometern i fodralet
efter användning så att linserna inte smutsas ned.
III. ALLMÄN BESKRIVNING
Display: 4-ställig LCD
Displaybelysning: LED-bakgrundsljus
Synfält: 8:1
Målindikator: Laserpunkt
Emission: 0.98
Avstängning: Automatisk (efter 10 sekunder)
Temperaturområde: +20-500ºC / 4-932ºF
Noggrannhet: ±2°C / 4ºF eller ±2 % mätt värde
Upplösning: 0,5ºC / 0.5ºF
Precision: Inom ±1 % av mätt värde eller ±1ºC / 2°F
Förvaring: 10-60°C, 14-140ºF ? 75% relativ luftfuktighet
Drift: 0-40°C / 32-104ºF, 10-90% relativ luftfuktighet
Reaktionstid: 0.5 sekunder
Batteri: 9V, 006P, IEC6F22, NEDA1604
Batteriets livslängd: c:a 15 timmar (alkaliskt)
Mått: 157.5 x 115 x 36 mm, 17.5 x 4.5 x 1.4 tum
Vikt: c:a 180 g
Tillbehör: 9-V-batteri, bruksanvisning, transportfodral
IV. BENÄMNINGAR OCH FUNKTIONER
LCD Display
1 Scan-indikering
2 Laser PÅ-indikering
3 Batteri LÅGT
4 Digitalvärde
5 Spara dataindikering
6 Indikering av temperaturskala
SCAN
HOLD C
F
.
1
2
3
4
5
6
1
5
7
6
3
2
4
Center 350
INFRARED THERMOMETER
CAUTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTOBEAM
OUTPUT < 1 mW AT 630 - 670 mm
CLASS A LASER PRODUCT
21.5
HOLD
ßC
1 Utgångsöppning, laserstråle 2 Infraröd sensoröppning
3 Laser PÅ/AV-brytare 4 ºC/ºF-väljare
5 Avtryckare, mätning 6 Batterilock
7 LCD display

15
V. ANVÄNDNING
• Mätningsavtryckare
För att mäta en temperatur, rikta termometern mot det föremål
vars temperatur du vill mäta och tryck av. Tag hänsyn till
förhållandet avstånd-mätpunktsstorlek (D/S) och synfältet.
Lasern används som rikthjälpmedel. Uppmätt temperatur visas
i LCD-displayen. När avtryckare intrycks behålls mätningen
automatiskt i LCD:n i 10 sekunder. Efter 100 sekunder stänger
termometern av sig själv för att spara batteri.
• Förhållandet avstånd-mätpunktsstorlek (D/S)
Du måste säkerställa att mätområdet är större än den
erforderliga mätpunktsstorleken för att få en korrekt mätning.
Den erhållna temperaturen är ett genomsnitt av den mätta ytan.
Ju mindre målet är, desto kortare måste mätavståndet vara.
När avstånd upp till 200 mm mäts, är laserinriktningen till del
noggrann när laserpunkten placeras 1-2 cm ovanför ytan som
skall mätas. (Se diagrammet på termometerns sida)
200 400 800
Ø22 Ø52 Ø113
Mätavstånd
Mätenhet: mm
Mätpunkt
Avstånd:Mätpunkt = 8:1
• Emission
Emission är ett begrepp som används för att beskriva olika
materials energiavgivande. Ju högre detta värde är, ju högre
är materialets emissionsförmåga. De flesta organiska
material liksom målade eller oxiderade ytor har ett
emissionsvärdet 0.98. Metallytor eller blanka material har
lägre värden ochmedför inkorrekta mätvärden. Betänk detta
vid användningen.
• Underhåll
Avlägsna lösa partiklar med en linsblåsa. Kvarvarande skräp
tas bort med en linsborste. Torka försiktigt av ytan med en
fuktig trasa. Trasan kan fuktas med vatten.
OBS: Använd inte lösningsmedel för att rengöra linsen.
• Batteribyte
Om batterispänningen sjunker
under den nivå som är nödvändig
för att termometern skall fungera
korrekt visas batterisymbolen vilket
innebär att det är dags att byta batteri.
För att byta 9-V-batteriet öppnar man
batterifacket genom att skjuta den graverade
delen av handtaget och därefter dra det neråt.
Byt 9-V-batteriet mot ett nytt och sätt
tillbaka batterilocket.
Center 350
INFRARED THERMOMETER
CAUTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
OUTPUT< 1 mW AT 630 - 670 mm
CLASS A LASER PRODUCT

NL
16
INHOUDSOPGAVE Pagina
I. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN . . . . . . . . . 16
II. VOORZORGSMAATREGELEN . . . . . . . . . 17
III. ALGEMENE SPECIFICATIE . . . . . . . . . . . 17
IV. BENAMING EN FUNCTIE . . . . . . . . . . . . . 17
V. BEDIENINGSAANWIJZINGEN:
Meettrekker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Verhouding afstand tot punt (D/S) . . . . . . 18
Uitzendvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vervangen van de batterij . . . . . . . . . . . . 18
I. VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Lees de volgende veiligheidsinformatie aandachtig vooraleer
de meter te bedienen of te onderhouden.
• Enkel bevoegd personeel mag herstellingen of
onderhoudswerkzaamheden die niet in deze handleiding
beschreven worden uitvoeren.
• De koffer moet van tijd tot tijd met een droge doek gereinigd
worden. Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen
op dit toestel.
• Veiligheidssymbolen:
Gevaarlijk, zie deze handleiding vooraleer de
meter te gebruiken.
Aanbrengen van Europese CE-markering.
Het toestel voldoet aan de volgende normen:
EN50081-1: 1992 Elektromagnetische emissies
EN50082-1: 1997 Elektromagnetische gevoeligheid
Testen werden uitgevoerd door gebruik te maken van een
frequentiebereik van 80-1000 MHZ met het toestel in drie
verschillende oriëntaties. De gemiddelde fout voor deze drie
oriëntaties bedraagt ± 2.0°C (± 4.0°F) bij 3V/m in het spectrum.
Tussen 300 MHz en 500 MHz bij 3V/m is het echter mogelijk dat
het toestel niet aan de aangegeven precisie voldoet.
Waarschuwing voor laser!
Richt de laser nooit rechtstreeks naar het menselijke oog
of onrechtstreeks van reflecterende oppervlakten weg.

17
II. VOORZORGSMAATREGELEN
• Vooraleer de infrarode thermometer te gebruiken, rekening
houden met de volgende punten:
• De thermometer verwijderd houden van elektrische
lasmachines, inductieverwarmers en EMF bronnen.
• Wanneer deze thermometer tijdens grote of plotselinge
temperatuurschommelingen moet u het toestel 15 minuten
geven om zich voor het gebruik te kunnen stabiliseren.
• Houd deze thermometer nooit gedurende lange tijd in ruimtes
met hoge temperaturen.
• Houd deze thermometer ver weg van stoffige ruimtes, en zorg
ervoor dat de thermometer na gebruik in zijn koffer bewaard
wordt om de vervuiling van de optische lenzen te vermijden.
III. ALGEMENE SPECIFICATIE
Display: 4 cijfers LCD
Verlichting van de display: achterlicht door middel van LED
Gezichtsveld: 8:1
Doelindicator: laserpunt
Uitzendvermogen: 0.98
Uitschakeling: automatische uitschakeling na 10 seconden
Temperatuurbereik: -20~500°C -4-932°F
Precisie: ±2°C (4°F) of ± 2% van de waarden
Resolutie: 0.5°C / 0.5 °F
Herhaalbaarheid: binnen ± 1% van de waarde of ± 1°C (2°F)
Opslagvoorwaarde: -10~60°C, 14~140°F, 75%RH
Werkvoorwaarde: 0~40°C, 32~104°F, 10~90%RH
Reactietijd: 0.5 seconden
Batterij: 9V batterij, 006P, IEC6F22, NEDA1604
Levensduur van de batterij: ongeveer 15 uur (alkaline)
Afmetingen: 157.5x36 mm, 17.5x4.5x1.4 inch
Gewicht: ongeveer 180g
Toebehoor: 9V batterij, gebruikshandleiding, draagkoffer
IV. BENAMING EN FUNCTIE
LCD Display
1 Scan indicatie
2 Laser aan indicatie
3 Laag niveau batterij
4 Digitale waarde indicatie
5 Data host indicatie
6 Temperatuurindicatie
SCAN
HOLD C
F
.
1
2
3
4
5
6
1
5
7
6
3
2
4
Center 350
INFRARED THERMOMETER
CAUTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTOBEAM
OUTPUT < 1 mW AT 630 - 670 mm
CLASS A LASER PRODUCT
21.5
HOLD
ßC
1 Gat waaruit de laserstralen komen 2 Opening infrarode sensor
3 Laser aan/uit schakelaar 4 °C/°F schakelaar
5 Meettrekker 6 Batterijdeksel
7 LCD display

18
V. BEDIENINGSAANWIJZINGEN
• Meettrekker
Om een temperatuur te meten moet het toestel naar een
voorwerp gericht worden en moet de trekker overgehaald
worden. Verzeker dat de verhouding tussen de afstand en het
doel en het gezichtsveld correct is. De laser wordt gebruikt om
een referentiepunt voor het doel in te stellen. De temperatuur
zal opde LCD geactualiseerd worden. Wanneer de operator de
trekker loslaat zal de waarde automatisch gedurende
10 seconden op de LCD blijven staan. Na 10 seconden zal deze
thermometer zichzelf uitschakelen om de batterij niet
onnodig te belasten.
• Verhouding afstand tot punt (D/S)
Om een correcte waarde te verkrijgen moet u verzekeren dat de
detectiezone die u wenst te meten groter is dan de vereiste
afmeting van het punt. De temperatuur die u krijgt is een
gemiddelde temperatuur van het gedetecteerde gebied. Hoe
kleiner het doel, hoe korter de afstand die nodig is om correcte
metingen uit te voeren (zie de tabel aan de zijkant van het
toestel). Wanneer metingen uitgevoerd worden op afstanden
tot 200 m is er sprake van een gedeeltelijke precisie van de
laser wanneer het laserpunt 1 tot 2 cm boven de zone waarin
gemeten moet worden geplaatst wordt.
Afstand: punt 8:1
Eenheid : mm
200 400 800
Ø22 Ø52 Ø113 Afmeting
punt
Meetafstand
• Uitzendvermogen
Uitzendvermogen is een term die gebruikt wordt om de
noodeigenschappen van materialen te beschrijven.
De hoogste van deze waarde betekent dat er, in vergelijking
met het materiaal, meer capaciteit is om stralingen uit te
zenden. Het grootste deel van de organische materialen en
geverfde of geoxideerde oppervlakten hebben een
uitzendvermogen van 0.98. Metalen oppervlakten of
blinkende materialen hebben een lager uitzendvermogen en
geven onnauwkeurige waarden. Gelieve hiermee tijdens het
gebruik rekening te houden.
• Onderhoud
Blaas de losse deeltjes met behulp van een afblaastoestel
voor lenzen af. Wrijf het resterende vuil zachtjes van de
oppervlakte af, gebruik makend van een vochtige watten
prop. De prop mag met water bevochtigd zijn.
OPMERKING: gebruik nooit oplosmiddelen om de glazen
lenzen te reinigen.
• Vervangen van de batterij
Wanneer de spanning van de batterij tot
onder het niveau daalt dat noodzakelijk is
om een betrouwbaar bedrijf te verzekeren zal
het desbetreffende symbool verschijnen,
aldus aangevend dat het tijd is om de batterij te
vervangen. Om de 9V batterij op te laden moet
het deksel van het desbetreffende vak losgemaakt
worden door op het op de hefboom gegraveerde
symbool te duwen en naar beneden te trekken.
Vervang de 9V batterij door een nieuwe en breng
het deksel opnieuw op het batterijvak aan.
Center 350
INFRARED THERMOMETER
CAUTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
OUTPUT < 1 mW AT 630 - 670 mm
CLASSA LASER PRODUCT

E
19
Contenido Página
I. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . 19
II. PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
III. ESPECIFICACIONES GENERALES . . . . 20
IV. NOMBRE Y FUNCIÓN . . . . . . . . . . . . . . 20
V. INSTRUCCIONES DE USO:
Gatillo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Relación distancia tamaño del punto . . 21
Emisividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sustitución de la batería . . . . . . . . . . . . 21
I. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Antes de operar o hacer uso del dispositivo lea atentamente
la información siguiente sobre seguridad.
• Sólo el personal cualificado está autorizado a realizar el
servicio de reparaciones o aquellos servicios no descritos
en este manual.
• Limpiar periódicamente la carcasa con un paño seco.
No utilice medios abrasivos o disolventes.
• Símbolos de seguridad:
Peligro, véase en este manual antes de su uso.
Aplicado con marca CE.
Este instrumento se ajusta a los siguientes estándares
EN50082-1: 1992 emisiones electromagnéticas
EN50082-1: 1997 susceptibilidad electromagnética
Las comprobaciones se han realizado usando un rango de
frecuencias de 80-1000 MHz con el instrumento en tres
orientaciones. El promedio del error para las tres orientaciones
es de +/- 2.0º C /+/-4.0º F) a 3 V/m a través del espectro.
Sin embargo, entre 300 MHz y 500 Mhz a 3V/m el instrumento
puede que no alcance la precisión indicada.
Cuidado con el láser!
No apunte el láser, directamente ni indirectamente por
refracción sobre una superficie, sobre el ojo humano.

20
II. PRECAUCIONES
Antes de hacer uso del termómetro infrarrojo tenga en cuenta lo
siguiente:
• Sepárelo de soldadores eléctricos, calefactores de inducción
y campos electromagnéticos.
• Si lo utiliza en condiciones con cambios de temperatura
prolongados o abruptos antes de usar el termómetro deje
que pasen 15 minutos para que se estabilice.
• No exponga durante un periodo de tiempo prolongado el
termómetro a altas temperaturas.
• Para evitar la contaminación de las lentes ópticas |
manténgalo alejado de ambientes cargados de polvo y
guárdelo en el estuche tras su uso.
III. ESPECIFICACIONES GENERALES
Display: 4 dígitos LCD
Iluminación del display: retroiluminado por LED
Campo de visión: 8:1
Puntero indicador. Punto láser
Emisividad: 0.98
Apagado: apagado automático tras 10 segundos
Rango de temperaturas: - 20 ~ 500º C –4 ~ 932Fº
Precisión: +/-2ºC(4ºF) o +/-2% de la lectura
Resolución: 0.5ºC/0.5ºF
Repetibilidad: dentro +/-1% de la lectura o +/-1ºC (2ºF)
Condiciones de almacenamiento: -10~60ºC, 14~140ºF † 75%RH
Condiciones de operatividad: 0~40ºC, 32~104ºF, 10~RH
Tiempo de respuesta: 0.5 segundos
Batería: batería 9V,006P, ICE6F22, NEDA1604
Vida útil de la batería: aproximadamente 15 horas (alcalina)
Dimensiones: 157.5x115x36 mm17.5x4.5x1.4 pulgadas
Peso: 180g
Accesorios: batería de 9 V. Manual de instrucciones, estuche.
IV. NOMBRE Y FUNCIÓN
LCD Display
1 Indicación de escaneo
2 Indicación de láser encendido
3 Batería baja
4 Indicación de valor digital
5 Retención de lectura
6 Indicación de la unidad de temperatura
SCAN
HOLD
.
1
2
3
4
5
6
1
5
7
6
3
2
4
Center 350
INFRARED THERMOMETER
CAUTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTOBEAM
OUTPUT < 1 mW AT 630 - 670 mm
CLASS A LASER PRODUCT
21.5
HOLD
ßC
1 Orificio de emisión del láser 2 Abertura de sensor infrarrojo
3 Interruptor de encendido y apagado del láser
4 Interruptor Cº/Fº 5 Gatillo de medición
6 Cubierta de la batería 7 Display LCD
Table of contents
Languages: