BASETech 2347550 User manual

1
Bedienungsanleitung
IR-20 WM wandmontiertes IR-Thermometer
Best.-Nr. 2347550
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Infrarot (IR)-Thermometer. Das Produkt ist für das Messen der
Oberflächentemperatur und das Zählen von Temperaturmesswerten vorgesehen. Das Produkt ist nicht für
den medizinischen Gebrauch bestimmt.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt be-
schädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdungen führen.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Al-
le Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
■Produkt
■Micro-USB-Kabel (1,8 m)
■2 x Schraube
■2 x Dübel
■Doppelseitiges Klebeband
■Bedienungsanleitung
3 Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
4 Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck wird verwendet, um auf wichtige Informatio-
nen in diesem Dokument hinzuweisen. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere
die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und Informationen für einen
ordnungsgemäßen Gebrauch in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten, haften
wir nicht für möglicherweise daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Benutzer
■Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
■Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden.
■Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden
Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
5.2 Handhabung
■Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen
Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das
Produkt:
– sichtbare Beschädigungen aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
■Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.
■Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Gerätes haben.
5.3 Betriebsumgebung
■Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
■Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
■Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
■Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
■Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt
zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es in Betrieb
nehmen.
■Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder elektromagneti-
schen Feldern bzw. Sendeantennen oder HF-Generatoren. Andernfalls besteht die Möglichkeit, dass
das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert.
5.4 LED-Licht
■Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht!
■Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl!
5.5 Li-Ionen-Akku
■Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses besteht Explosions- und
Brandgefahr!
■Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie den Akku
bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
■Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Die verwendete
Akkutechnik erlaubt das Aufladen des Akkus ohne vorherige Entladung.
■Lassen Sie den Akku des Produkts während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt.
■Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständigen Oberfläche. Eine
gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
6 Übersicht
6.1 Bauteile
1 2
3
4
5
8
9
7
6
Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung
1 Gewindeanschluss für Stativ 6 Bohrungen zum Aufhängen
2 Micro-USB-Anschluss 7 Sensor
3 Ein/Aus-Schalter 8 Anzeige-LEDs
4 Fläche für Klebeband 9 Display
5 Modustaste (versenkt)
6.2 Displaystatus
Anzeige Status Erforderliche Maßnahmen
_.__ Standby
- - - Akku schwach Tauschen Sie den Akku aus.
7 Standortwahl und Montage
7.1 Geeigneten Standort finden
Die Auswahl eines geeigneten Standorts entscheidet über die Wirksamkeit und Genauigkeit des Pro-
dukts.
Wählen Sie einen Standort aus, der nicht direkt Klimaanlagen und Kühlgebläsen ausgesetzt ist.
7.2 Montage über die Bohrungen zum Aufhängen
Mit den Bohrungen zum Aufhängen und passenden Schrauben können Sie das Produkt an der Wand auf-
hängen.
Falls erforderlich, bohren Sie Löcher und setzen Sie Dübel ein. WARNUNG!Stromschlag- und Verlet-
zungsgefahr! Prüfen Sie vor dem Bohren, ob sich unter der Oberfläche verdeckte Leitungen oder
Rohre befinden.
7.3 Mit Klebeband befestigen
Mit doppelseitigem Klebeband können Sie das Produkt an einer geeigneten Oberfläche befestigen.
Wichtig:
Konfigurieren Sie das Produkt durch die Öffnung auf der Rückseite des Produkts. Wenn Sie das Gerät
mit Klebeband montieren, ist die Öffnung möglicherweise nicht mehr zugänglich.
Konfigurieren Sie das Gerät vor der Montage und stellen Sie die gewünschte Betriebsart ein.
Montage:
1. Reinigen Sie die Oberfläche, auf der Sie das Produkt montieren möchten. Achten Sie darauf, dass sie
frei von Fett und Öl ist.
2. Kleben Sie das doppelseitige Klebeband auf die Rückseite des Produktgehäuses. Achten Sie darauf,
dass Sie keine Öffnungen im Gehäuse abdecken.
3. Befestigen Sie das Produkt an der Oberfläche.
7.4 Auf ein Stativ montieren
Schrauben Sie das Produkt mit Hilfe des Stativgewindes auf ein Stativ.
8 Stromversorgung
Sie können das Produkt über Batterien oder ein USB-Netzteil mit Strom versorgen.
8.1 Stromversorgung über USB
Um das Produkt über USB mit Strom zu versorgen, schließen Sie ein USB-Netzteil (5 V/DC, min. 500 mA)
am Micro-USB-Anschluss des Produkts an.

2
8.2 (Optional) Akku-Stromversorgung
Neben dem Betrieb über eine USB-Stromversorgung können Sie einen Li-Ionen-Akku installieren, um das
Gerät mit Batteriestrom zu betreiben.
Wenn der Akku nicht im Lieferumfang enthalten ist, können Sie einen des folgenden Typs erwerben: 1 x
3,7 V Li-Ionen 18650 (2500 mAh).
8.2.1 Akku einsetzen
1. Entfernen Sie die 3 Schrauben auf der Rückseite des Gehäuses.
2. Nehmen Sie den hinteren Teil des Gehäuses ab.
3. Installieren Sie den Akku im Akkufach. Achten Sie auf die korrekte Polaritätsmarkierung.
4. Setzen Sie den hinteren Teil des Gehäuses wieder zurück.
8.2.2 Akku laden
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme des Produkts für mindestens 8 Stunden auf.
Schließen Sie zum Laden des Akkus ein USB-Netzteil (5 V/DC über USB, min. 500 mA) am USB-C™-An-
schluss des Produkts an.
Hinweis:
Eine vollständig geladene 1 x 3,7 V Li-Ionen 18650 (2500 mAh) ermöglicht eine Standby-Zeit von ca.
7 Tage.
9 Ein- und Ausschalten
1. Stellen Sie den Schalter On/Off zum Einschalten auf On.
2. Nach Gebrauch stellen Sie den Schalter On/Off zum Ausschalten auf Off.
10 Konfiguration
Stellen Sie die angezeigte Temperatureinheit wie folgt ein:
1. Führen Sie einen langen, dünnen Gegenstand in die Öffnung auf der Rückseite des Produkts ein, die
zur Modustaste führt.
2. Drücken Sie die Taste vorsichtig, bis die gewünschte Einheit im Display erscheint: C (Grad Celsius)
oder F (Grad Fahrenheit).
11 Temperatur messen
11.1 Betriebsmodi
Modus Anwendung Funktionsweise Temperaturbereich
Betrieb Messen der Oberflä-
chentemperatur.
Der Temperaturmesswert wird im
Display angezeigt.
Der Benutzer wird über normale oder
anormale Temperaturmesswerte in-
formiert.
Messbereich:
+36 bis +43 °C
Alarmbereich:
>+37,3 °C
Oberfläche Messen der Oberflä-
chentemperatur.
Beispiel: Lebensmittel
Der Temperaturmesswert wird im
Display angezeigt.
Messbereich:
0 bis +50 °C
Zählen Jeden Messwert zäh-
len.
Jede erfolgreiche Messung erhöht
den Zähler (n+1). Die Gesamtzahl
wird angezeigt.
11.2 Betriebsmodus wählen
Modus wählen:
1. Führen Sie einen langen, dünnen Gegenstand in die Öffnung auf der Rückseite des Produkts ein, die
zur Modustaste führt.
2. Halten Sie die Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, um den Modus umzuschalten. Beobachten Sie
beim Umschalten das Display und wählen Sie den gewünschten Modus: Betriebsmodus (Display:
bod), Zählmodus (Display: Cou) oder Oberflächenmodus (Display: Sur).
11.3 Temperaturmessung im Betrieb
11.3.1 Temperatur messen
Messen Sie die innerhalb des in dieser Betriebsart zulässigen Bereichs die Temperatur.
VORAUSSETZUNGEN:
a(Wenn Sie das Produkt an einen neuen Ort brachten), hatte das Produkt mindestens 30 Minuten Zeit,
sich an die neuen Umgebungsbedingungen anzupassen.
1. Aktivieren Sie den Betriebsmodus (Display: bod).
2. Nähern Sie sich dem Sensor mit dem Objekt. Halten Sie ca. 5 - 10 cm Abstand zwischen Objekt und
Sensor.
àDas Display zeigt die gemessene Temperatur an.
àWenn die Anzeige-LEDs ROT BLINKEN und ein ALARM ertönt, bedeutet dies: Die Temperatur ist
anormal (>+37,3 °C). Dieser Status wird nach einigen Sekunden zurückgesetzt.
àWenn im Display Lo (unterer Grenzwert) oder Hi (oberer Grenzwert) angezeigt wird und ein
Alarm ertönt: Der Messwert ist außerhalb des eingestellten Bereichs.
11.4 Oberflächentemperatur messen
Oberflächentemperatur eines Objekts messen.
VORAUSSETZUNGEN:
a(Wenn Sie das Produkt an einen neuen Ort brachten), hatte das Produkt mindestens 30 Minuten Zeit,
sich an die neuen Umgebungsbedingungen anzupassen.
1. Aktivieren Sie den Oberflächenmodus (Display: Sur).
2. Nähern Sie sich dem Sensor mit dem Objekt. Halten Sie ca. 5 - 10 cm Abstand zwischen Objekt und
Sensor.
àDas Display zeigt die gemessene Temperatur an.
àEs ertönt ein Signalton und die Anzeige-LEDs leuchten grün.
àWenn im Display Lo (unterer Grenzwert) oder Hi (oberer Grenzwert) angezeigt wird und ein
Alarm ertönt: Der Messwert ist außerhalb des eingestellten Bereichs.
11.5 Messwerte zählen
Zählt jede erfolgreiche Messung und zeigt die Gesamtzahl an.
VORAUSSETZUNGEN:
a(Wenn Sie das Produkt an einen neuen Ort brachten), hatte das Produkt mindestens 30 Minuten Zeit,
sich an die neuen Umgebungsbedingungen anzupassen.
1. Aktivieren Sie den Zählmodus (Display: Cou).
2. Nähern Sie sich dem Sensor mit dem Objekt. Halten Sie ca. 5 - 10 cm Abstand zwischen Objekt und
Sensor.
àEin Signalton ertönt.
àDer aktuelle Zählerstand wird im Display angezeigt.
12 Reinigung und Wartung
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
HINWEIS!Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische
Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
13 Entsorgung
Elektronische Geräte sind recycelbar und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer gemäß den einschlägigen Gesetzen.
Entfernen Sie eingelegte (wiederaufladbare) Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
Als Endverbraucher sind Sie per Gesetz (Batterieverordnung) verpflichtet, alle verbrauchten
Akkus zurückzuführen; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien / Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das
ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Be-
zeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Sym-
bol).
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
14 Technische Daten
Spannungsversorgung ........................... 5 V/DC über USB, min. 500 mA
Stromversorgung (Batterien) ................. 1 x 3,7 V Li-Ionen 18650
Messbereich: Betriebsmodus ................ +36 bis +43 °C
Messbereich: Oberflächenmodus .......... 0 bis +50 °C
Alarmbereich: Betriebsmodus ................ >+37,3 °C
Genauigkeit ............................................ +/- 0,2 °C
Ansprechzeit .......................................... 0,5 s
Zählkapazität ......................................... 999
Messabstand ......................................... 5 - 10 m
Gewindeanschluss für Stativ ................. 6,3 mm (1/4 Zoll)
Betriebstemperatur ............................... +10 bis +40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit .......................... ≤85 % rF
Lagertemperatur ................................... 0 bis +50 °C
Lagerluftfeuchtigkeit ............................... ≤93 % rF
Abmessungen (B x H x T, ca.) ............... 115 x 170 x 140 mm
Gewicht (ca.) .......................................... 274 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2347550_V2_0621_jh_mh_de

3
Operating Instructions
IR-20 WM Wall Mounted IR Thermometer
Item no: 2347550
1 Intended use
The product is an infrared (IR) thermometer. Use the product to measure surface temperature and count
temperature readings. The product is not designed for medical use.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
Contact with moisture must be avoided under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged.
Improper use can result in short circuits, fires, or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to
third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
2 Delivery contents
■Product
■Micro USB cable (1.8 m)
■2x screws
■2x wall plugs
■Double-sided adhesive tape
■Operating instructions
3 Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown.
Follow the instructions on the website.
4 Description of symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important informa-
tion in this document. Always read this information carefully.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety informa-
tion. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in
this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to
property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
5.1 General
■The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
■Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing mater-
ial for children.
■If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical
support service or other technical personnel.
5.2 Handling
■If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any
accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
■Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
■Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appliance.
5.3 Operating environment
■Do not place the product under any mechanical stress.
■Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam and solvents.
■Protect the product from high humidity and moisture.
■Protect the product from direct sunlight.
■Do not switch the product on after it has been taken from a cold to a warm environment. The con-
densation that forms might destroy the product. Allow the product to reach room temperature before
you use it.
■Never operate the product in direct proximity of strong magnetic or electromagnetic fields or transmit-
ter aerials or HF generators. Doing so can prevent the product from functioning properly.
5.4 LED light
■Do not look directly into the LED light!
■Do not look into the beam directly or with optical instruments!
5.5 Li-ion battery
■Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery might
cause an explosion or a fire!
■Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the battery or the product
into fire. There is a danger of fire and explosion!
■Charge the rechargeable battery regularly, even if you do are not using the product. Due to the re-
chargeable battery technology being used, you do not need to discharge the rechargeable battery
first.
■Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
■When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is normal that a certain
amount of heat is generated during charging.
6 Overview
6.1 Components
1 2
3
4
5
8
9
7
6
No Description No Description
1 Tripod thread 6 Hanging holes
2 Micro USB port 7 Sensor
3 On/Off switch 8 Indicator lights
4 Surface for adhesive tape 9 Display
5 Mode button (recessed)
6.2 Operation display statuses
Display shows Status Required action
_.__ Standby
- - - Low battery power Replace the batteries.
7 Placing and mounting
7.1 Finding a suitable location
Finding a suitable location determines the effectiveness and accuracy of the product.
Select a location that is not directly exposed to air-conditioning and cooling fans.
7.2 Mount using the hanging holes
Using the hanging holes and suitable screws you can hang the product on a wall.
If necessary, drill holes and insert wall plugs. WARNING!Risk of electric shock or injury! Before
drilling, check for concealed wires or pipes beneath the surface.
7.3 Mount using adhesive tape
Using double-sided adhesive tape, you can mount the product to a suitable surface.
Important:
You configure the product through the opening at the rear of the product. When using adhesive tape
for mounting, the opening may no longer be accessible.
Before mounting, configure the product and set the desired operating mode.
To mount:
1. Clean the surface on which you intend to mount the product. Make sure it is free of grease and oil.
2. Stick the double-sided tape to the back of the product casing. Make sure not to cover any openings in
the casing.
3. Mount the product to the surface.
7.4 Mount on a tripod
Attach the product to a tripod using the tripod thread.
8 Setting up the power supply
You can power the product via battery or a USB power supply.
8.1 Powering via USB
To power the product via USB, connect a USB power supply (5 V/DC, min. 500 mA) to the micro USB port
on the product.
8.2 (Optional) Setting up the battery power supply
Besides operating the product via a USB power supply, you can install a Li-Ion battery to operate it on
battery power.
If the battery is not supplied, you can purchase one of the type: 1x 3.7 V Li-Ion 18650 (2500 mAh).
8.2.1 Installing the battery
1. Remove the 3 screws from the rear of the casing.
2. Remove the rear part of the casing.
3. Install the battery into the battery compartment. Observe the correct polarity markings.
4. Install the rear part of the casing again.

4
8.2.2 Charging the battery
Before using the product for the first time, charge the battery for at least 8 hours.
To charge the battery, connect a USB power supply (5 V/DC via USB, min. 500 mA) to the USB-C™ port
on the product.
Note:
A fully charged 1x 3.7 V Li-Ion 18650 (2500 mAh) battery has a standby time of approx. 7 days.
9 Switching on and off
1. To switch on, move the switch On/Off to On.
2. After use, move the switch On/Off to Off to switch off.
10 Configuring
Set the temperature display unit as follows:
1. Insert a long and thin object into the opening at the back of the product leading to the mode button.
2. Carefully press the button until the desired unit shows on the display: C (degrees Celsius) or F (de-
grees Fahrenheit).
11 Measuring temperature
11.1 Operating modes
Mode Application How it works Temperature range
Working Measure surface tem-
perature.
The temperature reading shows on
the display.
The user is informed of normal or ab-
normal temperature readings.
Measuring Range:
+36 to +43 °C
Alert range:
> +37.3 °C
Surface Measure surface tem-
perature.
Example: food
The temperature reading shows on
the display.
Measuring Range:
0 to +50 °C
Count Count every reading. Every successful measurement in-
creases the counter (n+1). The total
count is displayed.
11.2 Selecting an operating mode
To select a mode:
1. Insert a long and thin object into the opening at the back of the product leading to the mode button.
2. Push the button for about 3 seconds to switch modes. Observe the display while you switch and se-
lect the required mode: working mode (display: bod), counting mode (display: Cou), or surface mode
(display: Sur).
11.3 Measuring temperature in working mode
11.3.1 Measuring temperature
Measure temperature in the working mode range.
PRECONDITIONS:
a(If you have moved the product to a new location) the product was given at least 30 minutes to adjust
to the new ambient conditions.
1. Activate the working mode (display: bod).
2. Approach the sensor with the object. Maintain about 5 – 10 cm between object and sensor.
àThe display shows the measured temperature.
àIf the indicator lights FLASH RED and an ALARM sounds: the temperature is abnormal (> +37.3
°C). This status will reset after a few seconds.
àIf the display shows Li (lower end) or Hi (upper end) and an audible alert sounds: the reading is
out of range
11.4 Measuring surface temperature
Measure the surface temperature of an object.
PRECONDITIONS:
a(If you have moved the product to a new location) the product was given at least 30 minutes to adjust
to the new ambient conditions.
1. Activate the surface mode (display: Sur).
2. Approach the sensor with the object. Maintain about 5 – 10 cm between object and sensor.
àThe display shows the measured temperature.
àA beep sounds and the indicator lights light up green.
àIf the display shows Li (lower end) or Hi (upper end) and an audible alert sounds: the reading is
out of range
11.5 Counting the readings
Count every successful measurement and display the total count.
PRECONDITIONS:
a(If you have moved the product to a new location) the product was given at least 30 minutes to adjust
to the new ambient conditions.
1. Activate the counting mode (display: Cou).
2. Approach the sensor with the object. Maintain about 5 – 10 cm between object and sensor.
àA beep sounds.
àThe current count shows on the display.
12 Cleaning and care
Clean the product with a dry, fibre-free cloth.
NOTICE!Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as
they can cause damage to the housing and malfunctioning.
13 Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory
guidelines.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the
product. You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used (re-
chargeable) batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labeled with this symbol to indicate that disposal
in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd =
Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash
icon on the left).
You thus fulfill your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
14 Technical data
Power supply ......................................... 5 V/DC via USB, min. 500 mA
Power supply (battery) ........................... 1x 3.7 V Li-Ion 18650
Measuring range: Working mode ........... +36 to +43 °C
Measuring range: Surface mode ........... 0 to +50 °C
Alert range: Working mode .................... > +37.3 °C
Accuracy ................................................ +/- 0.2 °C
Response time ....................................... 0.5 s
Counting capacity .................................. 999
Measuring distance ................................ 5 - 10 cm
Tripod thread ......................................... 6.3 mm (1/4")
Operating temperature .......................... +10 to +40 °C
Operating humidity ................................ ≤ 85 % RH
Storage temperature ............................. 0 to +50 °C
Storage humidity .................................... ≤ 93 % RH
Dimensions (W x H x D, approx.) ........... 115 x 170 x 140 mm
Weight (approx.) .................................... 274 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microfilming or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication reflects the technical status at the time of printing.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2347550_V2_0621_jh_mh_en

5
Mode d’emploi
Thermomètre IR mural IR-20 WM
N° de commande 2347550
1 Utilisation prévue
Le produit est un thermomètre infrarouge (IR). Utilisez le produit pour mesurer la température de surface
et compter les relevés de température. Le produit n’est pas conçu pour un usage médical.
Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur.
Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est in-
terdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce
produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs proprié-
taires respectifs. Tous droits réservés.
2 Contenu d'emballage
■Produit
■Câble micro-USB (1,8m)
■2vis
■2chevilles murales
■Ruban adhésif double face
■Mode d’emploi
3 Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR in-
diqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web.
4 Description des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les informations im-
portantes contenues dans ce document. Veuillez lire ces informations attentivement.
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de
sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou ma-
tériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations rela-
tives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent
l’annulation de la garantie.
5.1 Utilisateur
■Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
■Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le
prennent pour un jouet.
■Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre
service d'assistance technique ou tout autre personnel technique.
5.2 Manipulation
■Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de
toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit:
– est visiblement endommagé,
– ne fonctionne plus correctement,
– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
– a été transporté dans des conditions très rudes.
■Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hau-
teur, peuvent endommager le produit.
■Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de
l’appareil.
5.3 Conditions environnementales de fonctionnement
■N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
■Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de
vapeurs et de solvants.
■Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.
■Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
■N’allumez pas l’appareil après son passage d’un environnement froid à un environnement chaud. Ce-
la peut causer la formation de condensation, qui peut détruire le produit. Laissez le produit atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser.
■Ne faites jamais fonctionner le produit à proximité directe de champs magnétiques ou électromagné-
tiques puissants ou d’antennes émettrices ou de générateurs HF. Cela peut empêcher le produit de
fonctionner correctement.
5.4 Éclairage LED
■Ne regardez pas directement la lumière produite par les diodes LED!
■Ne regardez pas directement dans le faisceau ni avec des instruments optiques!
5.5 Batterie lithium-ion
■N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut provoquer
un risque d’explosion et d’incendie!
■Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou le produit
dans le feu. Cela constitue un risque d’explosion et d’incendie!
■Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce à la tech-
nologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumulateur n’est pas nécessaire.
■Ne rechargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
■Au cours du chargement, placez le produit sur une surface qui ne soit pas sensible à la chaleur. Il est
normal que de la chaleur soit générée lors de la recharge.
6 Aperçu
6.1 Composants
1 2
3
4
5
8
9
7
6
N° Description N° Description
1 Fil de trépied 6 Trou de suspension
2 Port micro USB 7 Capteur
3 Commutateur marche/arrêt 8 Voyants lumineux
4 Surface pour le ruban adhésif 9 Écran
5 Bouton de mode (encastré)
6.2 États d’affichage des opérations
L’écran affiche État Action requise
_.__ En veille
- - - Charge de la batterie faible Remplacer la batterie.
7 Mise en place et montage
7.1 Trouver un emplacement approprié.
La recherche d'un emplacement approprié détermine l’efficacité et la précision du produit.
Choisissez un endroit qui n’est pas directement exposé à la climatisation et aux ventilateurs.
7.2 Montage à l’aide des trous de suspension
Vous pouvez accrocher le produit à un mur à l’aide des trous de suspension et les vis appropriées.
Percez des trous et insérez des prises murales, si nécessaire. AVERTISSEMENT !Risque d’électrocu-
tion ou de blessure! Avant de percer, vérifiez qu’aucun câble électrique ou tuyau n’est dissimulé
sous la surface
7.3 Effectuez le montage à l’aide d’un ruban adhésif
Vous pouvez monter le produit sur une surface appropriée à l’aide d’un ruban adhésif double face.
Important:
Vous pouvez configurer le produit par l’ouverture située sur la face arrière. En cas d’utilisation du ru-
ban adhésif pour le montage, l’ouverture pourrait ne plus être accessible.
Avant le montage, configurez le produit et réglez le mode de fonctionnement souhaité.
Pour le montage:
1. Nettoyez la surface sur laquelle vous avez l’intention de monter le produit. Assurez-vous qu’elle est
exempte de graisse et d’huile.
2. Collez le ruban adhésif double face au dos du boîtier du produit. Veillez à ne pas couvrir les ouver-
tures dans le boîtier.
3. Montez le produit sur la surface.
7.4 Montage sur un trépied
Fixez le produit sur un trépied à l’aide du fil de trépied.
8 Alimentation électrique
Vous pouvez alimenter le produit via une batterie ou une alimentation USB.
8.1 Alimentation via USB
Pour alimenter le produit via USB, connectez une source d’alimentation USB (5V/CC, 500 mA min.) au
port micro-USB du produit.
8.2 (Facultatif) Configuration de l’alimentation par batterie
En plus de faire fonctionner le produit via une alimentation USB, vous pouvez installer une batterie Li-Ion
pour le faire fonctionner sur batterie.
Si la batterie n’est pas fournie, vous pouvez en acheter une du même type: 1x3,7V Li-Ion 18650
(2500mAh).

6
8.2.1 Installation de la batterie
1. Retirez les 3vis à l’arrière du boîtier.
2. Retirez la partie arrière du boîtier.
3. Installez la batterie dans le compartiment prévu à cet effet. Observez les marques de polarité cor-
rectes.
4. Réinstallez la partie arrière du boîtier.
8.2.2 Recharger la batterie
Avant d’utiliser le produit pour la première fois, chargez la batterie pendant au moins 8heures.
Pour charger la batterie, connectez un bloc d’alimentation USB (5V/CC via USB, 500mA min.) au port
USB-C™ du produit.
Remarque:
Une batterie 1x3,7V Li-Ion 18650(2500mAh) a un 7Jours.
9 Allumage / arrêt
1. Pour allumer, poussez le commutateur On/Off sur On.
2. Après l’utilisation, poussez le commutateur On/Off sur Off pour éteindre l’appareil.
10 Configuration
Réglez l’unité d’affichage de la température comme suit:
1. Insérez un objet long et fin dans l’ouverture à l’arrière du produit vers le bouton de mode.
2. Appuyez avec précaution sur le bouton jusqu’à ce que l’unité souhaitée s'affiche à l’écran: C (degré
Celsius) or F (degré Fahrenheit).
11 Mesure de la température
11.1 Modes de fonctionnement
Mode Application Comment cela fonctionne Plage de température
Fonction-
nement
Mesure de la tempéra-
ture de la surface.
Les relevés de température s’af-
fichent à l’écran.
L’utilisateur est informé des relevés
de température normaux ou anor-
maux.
Plage de mesure:
+36 à +43°C
Plage d’alerte:
>+37,3°C
Surface Mesure de la tempéra-
ture de la surface.
Exemple: aliment
Les relevés de température s’af-
fichent à l’écran.
Plage de mesure:
0 à +50°C
Comptage Comptez chaque lec-
ture.
Chaque mesure réussie fait avancer
le compteur (n+1). Le nombre total
est affiché.
11.2 Sélection du mode de fonctionnement
Pour sélectionner un mode:
1. Insérez un objet long et fin dans l’ouverture à l’arrière du produit vers le bouton de mode.
2. Appuyez sur le bouton pendant environ 3secondes pour changer de mode. Observez l’affichage pen-
dant que vous changez de mode et sélectionnez le mode requis: mode de fonctionnement (affi-
chage: bod), mode de comptage (affichage: Cou), ou mode de surface (affichage: Sur).
11.3 Température de mesure en mode travail
11.3.1 Mesure de la température
Température de mesure dans la plage de mode fonctionnement.
CONDITIONS PRÉALABLES:
a(Si vous avez déplacé le produit dans un nouvel emplacement), le produit a eu au moins 30minutes
pour s’adapter aux nouvelles conditions ambiantes.
1. Activez le mode de fonctionnement (affichage: bod).
2. Approchez le capteur de l’objet. Maintenez une distance d'environ 5 à 10cm entre l’objet et le cap-
teur.
àL’écran affiche la température mesurée.
àSi le voyant CLIGNOTE EN ROUGE et qu’une ALARME retentit: la température est anormale (>
+37,3°C). Ce statut sera réinitialisé au bout de quelques secondes.
àSi l’écran affiche Lo (extrémité inférieure) ou Hi (extrémité supérieure) et qu’une alerte sonore
retentit: le relevé est hors de portée
11.4 Mesure de la température de la surface
Mesurer la température de surface d’un objet.
CONDITIONS PRÉALABLES:
a(Si vous avez déplacé le produit dans un nouvel emplacement), le produit a eu au moins 30minutes
pour s’adapter aux nouvelles conditions ambiantes.
1. Activez le mode de surface (affichage: Sur).
2. Approchez le capteur de l’objet. Maintenez une distance d'environ 5 à 10cm entre l’objet et le cap-
teur.
àL’écran affiche la température mesurée.
àUn bip retentit et les voyants s’allument en vert.
àSi l’écran affiche Lo (extrémité inférieure) ou Hi (extrémité supérieure) et qu’une alerte sonore
retentit: le relevé est hors de portée
11.5 Comptage des relevés
Comptez chaque mesure réussie et affichez le nombre total.
CONDITIONS PRÉALABLES:
a(Si vous avez déplacé le produit dans un nouvel emplacement), le produit a eu au moins 30minutes
pour s’adapter aux nouvelles conditions ambiantes.
1. Activez le mode de comptage (affichage: Cou).
2. Approchez le capteur de l’objet. Maintenez une distance d'environ 5 à 10cm entre l’objet et le cap-
teur.
àUn bip retentit.
àLe nombre actuel s’affiche à l’écran.
12 Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans fibres.
AVIS !N’utilisez pas de nettoyage agressif, d’alcool isopropylique ou toute autre solution chi-
mique, car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonctionnements.
13 Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés
avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux disposi-
tions légales en vigueur.
Retirez toutes les piles et tous les accumulateurs insérés et éliminez-les séparément du pro-
duit. Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous accumulateurs usagés. Il est interdit de
les mettre au rebut avec les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs usagées portent ce symbole pour indiquer qu’il est interdit de les je-
ter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont:
Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb (désignation sur les piles (rechargeables), p ex.,
sous l’icône de la corbeille à gauche).
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
14 Caractéristiques techniques
Alimentation électrique .......................... 5V/CC via USB, 500mA min.
Alimentation électrique (batterie) ........... 1x3,7V Li-Ion 18650
Plage de mesure: Mode de
fonctionnement ......................................
+36 à +43°C
Plage de mesure: Mode de surface ...... 0 à +50°C
Plage d’alerte: Mode de
fonctionnement ......................................
>+37,3°C
Précision ................................................ +/- 0,2°C
Temps de réponse ................................. 0,5s
Capacité de comptage ........................... 999
Distance de mesure ............................... 5 - 10cm
Fil de trépied .......................................... 6,3mm (1/4po)
Température de fonctionnement ........... +10 à +40°C
Humidité de fonctionnement ................. <85% HR
Température durant le stockage ........... 0 à +50°C
Humidité de stockage ............................ ≤93%HR
Dimensions (lxhxp, env.) ................... 115x170x140mm
Poids (env.) ............................................ 274g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2347550_V2_0621_jh_mh_fr

7
Gebruiksaanwijzing
IR-20 WM Wandgemonteerde IR-thermometer
Bestelnr.: 2347550
1 Beoogd gebruik
Dit product is een infrarood (IR) thermometer. Gebruik dit product om oppervlaktetemperaturen te meten
en temperatuurlezingen te tellen. Het product is niet ontworpen voor medisch gebruik.
Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis.
Contact met vocht moet absoluut worden vermeden.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product worden be-
schadigd.
Verkeerd gebruik kan resulteren in kortsluiting, brand of andere gevaren.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen sa-
men met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbe-
houden.
2 Leveringsomvang
■Product
■Micro USB-kabel (1,8 m)
■2x schroef
■2x muurplug
■Dubbelzijdig plakband
■Gebruiksaanwijzing
3 Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde
QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
4 Beschrijving van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in de driehoek is bedoeld de gebruiker te wijzen op be-
langrijke informatie in deze documentatie. Lees deze informatie altijd aandachtig door.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie
in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening
in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoor-
delijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke
gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
5.1 Gebruiker
■Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
■Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
worden.
■Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u contact op-
nemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.
5.2 Omgang
■Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat
niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het
product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,
– gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
■Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het pro-
duct beschadigen.
■Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
5.3 Bedrijfsomgeving
■Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
■Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen, stoom en
oplosmiddelen.
■Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht.
■Bescherm het product tegen direct zonlicht.
■Schakel het product niet in nadat het van een koude naar een warme omgeving is verplaatst. De con-
densatie die zich dan vormt, kan het product permanent beschadigen. Laat het product op kamertem-
peratuur komen voordat u het gebruikt.
■Gebruik het product nooit in de directe nabijheid van krachtige magnetische of elektromagnetische
velden, zendantennes of HF-generatoren. Hierdoor kan het product mogelijk niet correct werken.
5.4 Led-licht
■Niet rechtstreeks in het led-licht kijken!
■Niet direct of met optische instrumenten in de lichtstraal kijken!
5.5 Li-ionbatterij
■Beschadig de oplaadbare accu nooit. Het beschadigen van de behuizing van de oplaadbare accu kan
explosiegevaar of brand veroorzaken!
■U mag de polen van de oplaadbare accu nooit kortsluiten. Gooi de accu of het product nooit in het
vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
■Laad de oplaadbare accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Door de technolo-
gie die er in de oplaadbare batterij is gebruikt, hoeft u de oplaadbare batterij niet eerst te ontladen.
■Laad de oplaadbare accu van het product nooit op zonder toezicht.
■Tijdens het laden dient u het product op een voor hitte ongevoelig oppervlak te plaatsen. Het is nor-
maal dat tijdens het laden wat hitte wordt ontwikkeld.
6 Overzicht
6.1 Componenten
1 2
3
4
5
8
9
7
6
No. Beschrijving No. Beschrijving
1 Schroefdraad statief 6 Ophanggaten
2 MicroUSB-poort 7 Sensor
3 Aan-/uitschakelaar 8 Indicatorlampjes
4 Oppervlak voor plakband 9 Display
5 Modusknop (verzonken)
6.2 Weergave van bedrijfsstatussen
Display toont Status Vereiste actie
_.__ Stand-by
- - - Lage batterijspanning Vervang de batterijen.
7 Plaatsen en monteren
7.1 Kies een geschikte locatie
Het kiezen van een geschikte locatie bepaalt de effectiviteit en nauwkeurigheid van het product.
Kies een locatie die niet direct wordt blootgesteld aan airconditioning en koelventilatoren.
7.2 Bevestigen met behulp van de ophanggaten
Met behulp van de ophanggaten en geschikte schroeven kunt u het product aan de muur hangen.
Boor indien nodig gaten en plaats pluggen. WAARSCHUWING!Kortsluitingsgevaar en letselgevaar!
Controleer vóór het boren op verborgen draden of leidingen onder het oppervlak.
7.3 Bevestigen met plakband
Met dubbelzijdig plakband bevestigt u het product op een geschikt oppervlak.
Belangrijk:
U configureert het product via de opening aan de achterkant van het product. Bij gebruik van plakband
voor het bevestigen is het mogelijk dat de opening niet meer toegankelijk is.
Configureer het product vóór het bevestigen en stel de gewenste bedrijfsmodus in.
Om te bevestigen:
1. Reinig het oppervlak waarop u het product wilt bevestigen. Zorg ervoor dat het vrij is van vet en olie.
2. Plak het dubbelzijdige plakband op de achterkant van de productbehuizing. Zorg ervoor dat u geen
openingen in de behuizing afdekt.
3. Bevestig het product op het oppervlak.
7.4 Bevestigen op een statief
Bevestig het product op een statief met behulp van de statiefschroefdraad.
8 De voeding instellen
U kunt het product voeden via een batterij of een USB-voeding.
8.1 Voeding via USB
Sluit een USB-voeding (5 V/DC, min. 500 mA) aan op de micro USB-poort op het product om het product
via USB van stroom te voorzien.
8.2 (Optioneel) De batterijvoeding instellen
Naast het gebruiken van het product via een USB-voeding, kunt u een Li-Ion-batterij plaatsen om het te
laten werken op batterijen.
Als de batterij niet is meegeleverd, kunt u een van de volgende typen aanschaffen: 1x 3,7 V Li-Ion 18650
(2500 mAh).
8.2.1 De batterij plaatsen
1. Verwijder de 3 schroeven aan de achterkant van de behuizing.

8
2. Verwijder de achterkant van de behuizing.
3. Plaats de batterij in het batterijvak. Let op de juiste polariteitsmarkeringen.
4. Plaats de achterkant van de behuizing weer terug.
8.2.2 De accu opladen
Laad de batterij minimaal 8 uur op voordat u het product voor de eerste keer gebruikt.
Sluit een USB-voeding (5 V/DC via USB, min. 500 mA) aan op de USB-C™-poort op het product om de
batterij op te laden.
Opmerking:
Bij een volledig opgeladen 1x 3,7 V Li-Ion 18650 (2500 mAh) heeft de batterij een stand-bytijd van
ong. 7 dagen.
9 In-/uitschakelen
1. Schuif de schakelaar On/Off op On om het aan te zetten.
2. Schuif na gebruik de schakelaar On/Off naar Off om het uit te zetten.
10 Configureren
Stel de weergave-eenheid van de temperatuur als volgt in:
1. Steek een lang en dun voorwerp in de opening aan de achterkant van het product die naar de modus-
knop leidt.
2. Druk voorzichtig op de knop totdat de gewenste eenheid op het display wordt weergegeven: C (gra-
den Celsius) of F (graden Fahrenheit).
11 Meettemperatuur
11.1 Werkingsmodi
Modus Toepassing Hoe het werkt Temperatuurbereik
Werkt Meet oppervlaktetem-
peratuur.
De temperatuurmeting wordt weerge-
geven op het display.
De gebruiker wordt geïnformeerd
over normale of abnormale tempera-
tuurmetingen.
Meetbereik:
+36 tot +43 °C
Waarschuwingsbereik:
>+37,3 °C
Oppervlak Meet oppervlaktetem-
peratuur.
Bijvoorbeeld: gerech-
ten
De temperatuurmeting wordt weerge-
geven op het display.
Meetbereik:
0 tot +50 °C
Tellen Tel elke lezing. Elke succesvolle meting verhoogt de
teller (n+1). Het totale aantal wordt
weergegeven.
11.2 Een bedrijfsmodus selecteren
Om een modus te selecteren:
1. Steek een lang en dun voorwerp in de opening aan de achterkant van het product die naar de modus-
knop leidt.
2. Druk ongeveer 3 seconden op de knop om van modus te wisselen. Let op het display terwijl u scha-
kelt en selecteer de gewenste modus: werkmodus (display: bod), telmodus (display: Cou), of opper-
vlaktemodus (display: Sur).
11.3 Temperatuur meten in de werkmodus
11.3.1 Meettemperatuur
Meet de temperatuur in het werkmodusbereik.
VOORWAARDEN:
a(Als u het product naar een nieuwe locatie heeft verplaatst) heeft het product minstens 30 minuten no-
dig om zich aan de nieuwe omgevingsomstandigheden aan te passen.
1. Activeer de werkmodus (display: bod).
2. Plaats de sensor bij het voorwerp. Houd ongeveer 5 - 10 cm tussen voorwerp en sensor aan.
àHet display toont de gemeten temperatuur.
àAls de indicator ROOD knippert en er klinkt een ALARM: de temperatuur is abnormaal (>+37,3
°C). Deze status wordt na een paar seconden gereset.
àAls het display Lo (onderste uiteinde) of Hi (bovenste uiteinde) toont en er klinkt een geluidssig-
naal:
11.4 Oppervlaktetemperatuur meten
Meet de oppervlaktetemperatuur van een voorwerp.
VOORWAARDEN:
a(Als u het product naar een nieuwe locatie heeft verplaatst) heeft het product minstens 30 minuten no-
dig om zich aan de nieuwe omgevingsomstandigheden aan te passen.
1. Activeer de oppervlaktemodus (display: Sur).
2. Plaats de sensor bij het voorwerp. Houd ongeveer 5 - 10 cm tussen voorwerp en sensor aan.
àHet display toont de gemeten temperatuur.
àEr klinkt een pieptoon en de indicatorlampjes lichten groen op.
àAls het display Lo (onderste uiteinde) of Hi (bovenste uiteinde) toont en er klinkt een geluidssig-
naal:
11.5 De metingen tellen
Telt elke succesvolle meting en geeft het totale aantal weer.
VOORWAARDEN:
a(Als u het product naar een nieuwe locatie heeft verplaatst) heeft het product minstens 30 minuten no-
dig om zich aan de nieuwe omgevingsomstandigheden aan te passen.
1. Activeer de telmodus (display: Cou).
2. Plaats de sensor bij het voorwerp. Houd ongeveer 5 - 10 cm tussen voorwerp en sensor aan.
àEen piep klinkt.
àDe huidige telling wordt op het display weergegeven.
12 Onderhoud en reiniging
Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
OPMERKING!Gebruik in geen enkel geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol
of andere chemische oplossingen omdat deze schade toe kunnen brengen aan de behuizing en
zelfs afbreuk kan doen aan de werking van het product.
13 Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product
niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking
afvoeren.
Haal eventueel geplaatste batterijen/accu’s uit het apparaat en gooi ze afzonderlijk van het
product weg. U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle
lege batterijen en accu’s in te leveren. Verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Verontreinigde batterijen/accu’s zijn met dit symbooltje gemarkeerd om aan te geven dat af-
danken als huishoudelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de zware metalen die het
betreft zijn: Cd = Cadmium, Hg = Kwik, Pb = Lood (naam op (oplaadbare) batterijen, bijv. on-
der het afval-icoontje aan de linkerzijde).
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het mili-
eu.
14 Technische gegevens
Voeding .................................................. 5 V/DC via USB, min. 500 mA
Voeding (batterij) ................................... 1x 3,7 V Li-Ion 18650
Meetbereik: Werkmodus ........................ +36 tot +43 °C
Meetbereik: Oppervlaktemodus ............. 0 tot +50 °C
Waarschuwingsbereik: Werkmodus ....... >+37,3 °C
Nauwkeurigheid ..................................... +/- 0,2 °C
Reactietijd .............................................. 0,5 s
Capaciteit tellen ..................................... 999
Meetafstand ........................................... 5 - 10 cm
Schroefdraad statief ............................... 6,3 mm (1/4")
Bedrijfstemperatuur .............................. +10 tot +40 °C
Bedrijfsluchtvochtigheid ........................ ≤85 % RV
Opslagtemperatuur ............................... 0 tot +50 °C
Opslagluchtvochtigheid .......................... ≤93 % RV
Afmetingen (B x H x D, ong.) ................. 115 x 170 x 140 mm
Gewicht (ong.) ....................................... 274 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverfil-
ming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen, vereist de voorafgaande schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk be-
zorgen.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2347550_V2_0621_jh_mh_nl
Table of contents
Languages:
Other BASETech Thermometer manuals

BASETech
BASETech 2347551 User manual

BASETech
BASETech 1065H User manual

BASETech
BASETech KL8810 User manual

BASETech
BASETech 1460875 User manual

BASETech
BASETech E0130 User manual

BASETech
BASETech IR-10 D User manual

BASETech
BASETech IRT-350 User manual

BASETech
BASETech 1173408 User manual

BASETech
BASETech BTTH-1015 User manual

BASETech
BASETech 1065 User manual
Popular Thermometer manuals by other brands

Welch Allyn
Welch Allyn SureTemp 679V Operating instructions manual

Diagnostic
Diagnostic T-02 instruction manual

Auber Instruments
Auber Instruments AT210 Notes on Use

GUILCOR
GUILCOR AR005760 operating instructions

Philips
Philips SBCSC530/87 Specifications

Extech Instruments
Extech Instruments 401014A user manual