Perel EVM440 User manual

EVM440
NON-CONTACT INFRARED THERMOMETER WITH LASER
CONTACTVRIJE IR-THERMOMETER MET LASERPOINTER
THERMOMÈTRE IR SANS CONTACT AVEC POINTEUR LASER
TERMÓMETRO IR DE BOLSILLO CON PUNTERO LÁSER
INFRAROT-THERMOMETER MIT LASERPOINTER
TERMÓMETRO COM INFRAVERMELHOS E LASER
USER MANUAL 2
GEBRUIKERSHANDLEIDING 6
MODE D'EMPLOI 10
MANUAL DEL USUARIO 14
BEDIENUNGSANLEITUNG 18
MANUAL DO UTILIZADOR 22

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 2 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could
harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it
should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your
distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the
device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
First use: laser warning sticker
The device is labelled with a laser warning sticker in English. The package contains stickers in other languages.
If the user does not understand English, put the sticker with the language on the device.
1. Refer to the safety instructions before using the device.
2. Make sure the device does not contain batteries.
3. Put the sticker in your language on the device.
4. When done, insert batteries (see section Battery below).
2. Safety Instructions
Keep out of reach of children.
When device is in use, NEVER look directly or indirectly (reflectance) into the laser beam.
Never point the beam toward people's or animals' eyes or allow the beam to strike the eye from a
reflective surface.
Use extreme caution when the laser pointer beam is on.
Do not use the laser near explosive gases or in other potentially explosive areas.
Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids.
DO NOT disassemble or open the cover. No user-serviceable parts inside. Refer to an authorized
dealer for service and/or spare parts.
Warning! Visible laser radiation. Do not stare into the beam as eye damage will occur. This device
contains a class 2 laser. Output power does not exceed 1 mW, wavelength 650 nm.
•Inspect the housing before using the device. Do not use it if it appears damaged. Look for cracks or missing
plastic.
•Replace the battery as soon as the battery indicator appears on the display.
•Do not use the thermometer if it operates abnormally.
•Do not operate the thermometer around explosive gas, vapour, or dust.
•To avoid burn hazard, remember that highly reflective objects will often result in lower than actual
temperature measurements.
•Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the
dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
•Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
•Only use the device with appropriate batteries (see Technical Specifications below).
•Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
•Protected the device against extreme heat (see Technical Specifications below), dust and moisture.

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 3 ©Velleman nv
•Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
•All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
•Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the
warranty.
•Readings may be affected if the unit is operated within radio frequency electromagnetic field strength of
about 3 volts per meter, but the performance of the instrument will not be permanently affected.
•Operating temperature: see technical specifications.
4. Features
•laser sight technology
•temperature readout in °C or °F
•large LCD display with blue backlight
•real-time maximum temperature reading
•auto power-off function
5. Overview
Device
1 LCD display
2 function buttons
3
handle grip
4
IR sensor
5 laser pointer beam
6 measurement trigger
7 battery compartment
Display
8
data hold icon
9
scanning icon
10
laser on icon
11
backlight on icon
12
battery power icon
13
temperature unit
14
temperature reading
Display buttons
15
laser on/off button
16
Celsius/Fahrenheit switch
17
back light switch
6. Operation
1. Hold the meter by its grip and point it toward the surface to be measured. Read the section Distance-to-
spot ratio below for distance to target ratio information.
2. Pull and hold the trigger to turn the meter on and begin testing. The display will light if the battery is good.
3. While measuring temperature, you can:

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 4 ©Velleman nv
oPush the Laser button to switch the laser pointer ON. The laser pointer is only used for aiming. When
the laser is on, the laser icon appears appear on the LCD. Aim the red beam approximately 1 cm below
the point of test. Pressing the Laser button again turns the laser off.
oSelect the temperature units using the °C/°F button.
4. Release the trigger. The reading will hold for approximately 7 seconds. The devices shuts off automatically
after 20 seconds.
Backlight
When backlight is on, any operation activates the backlight for about 7 seconds.
Distance-to-spot ratio (D:S)
•The device's distance-to-spot ratio is 12:1.
•The distance-to-spot ratio (D:S) is the ratio of the
distance to the object and the diameter of the
temperature measurement area.
•For instance if the D:S ratio is 12:1, measurement of
an object 120 cm away will average the temperature
over a 10 cm area.
7. Battery
Replace the battery when the battery low icon appears on the display or if the device does not light when
you pull the trigger.
The battery is located in the hand grip.
1. Pull open the hand grip.
2. Insert a battery.
Only use appropriate batteries (see Technical Specifications below).
Respect the polarity.
3. Close the battery cover.
Warning
•Keep batteries away from children.
•Do not puncture batteries or throw them in fire as they may explode.
•Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries (alkaline).
•Dispose of batteries in accordance with local regulations.
8. Cleaning and Maintenance
•The sensor lens is the most delicate part of the thermometer and should be kept clean at all times.
•To do this, only use a soft cloth or cotton bud with a little water or medical alcohol.
•Allow the lens to fully dry before using the thermometer.
•Wipe the other parts of the thermometer regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or
solvents.
•Do not submerge the thermometer in water or any other liquid.
•There are no user-serviceable parts.
•Contact your dealer for spare parts if necessary.
•Storage temperature: see technical specifications.
9. Technical Specifications
measurement range
-32 °C to 350°C (-26 °F to 662 °F)
operating temperature 0-50 °C (32-122 °F)
storage temperature
-20 °C to 65 °C (-4 °F to 149 °F)
accuracy ± 1.5 % or 1.5 °C (2.7 °F)
resolution 0.1 °C / 0.2 °F
response time (90 %) 0.5 second
emissivity range
0.95 fixed

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 5 ©Velleman nv
auto switching-off and data hold
7 seconds
distance-to-spot ratio D:S 12:1
power supply
1 x 9 V (not incl.)
dimensions 48.8 x 133 x 146 mm
weight 130 g without battery
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event
of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device.
For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website
www.perel.eu.
The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this
manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the
prior written consent of the copyright holder.

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 6 ©Velleman nv
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
Eerste gebruik: waarschuwingssticker voor laser
Het toestel is voorzien van een waarschuwingssticker in het Engels. Er zijn ook stickers in andere talen
meegeleverd. Als de gebruiker geen Engels begrijpt, breng dan de sticker in de taal van de gebruiker aan op
het toestel.
1. Raadpleeg de veiligheidsinstructies voor u het toestel gebruikt.
2. Controleer of er geen batterijen in het toestel zitten.
3. Breng de sticker in uw taal aan op het toestel.
4. Wanneer u klaar bent, plaats dan de batterijen (zie 'Batterij').
2. Veiligheidsinstructies
Houd buiten het bereik van kinderen.
Kijk NOOIT rechtstreeks in de laserstraal tijdens het gebruik van dit toestel.
Richt de laserstraal NOOIT rechtstreeks of via een reflecterend oppervlak op mensen of dieren.
Wees uiterst voorzichtig wanneer de laser in werking is.
Gebruik de laser niet in een ruimte met explosief gas of in ruimten met explosiegevaar.
Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen.
Demonteer of open dit toestel NOOIT. Het toestel bevat geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden vervangen of gerepareerd. Voor onderhoud en/of reserveonderdelen, contacteer uw
dealer.
Waarschuwing! Zichtbare laserstraal. Kijk niet in de laserstraal om oogletsels te voorkomen. Dit
toestel is een laserproduct klasse 2. Het uitgangsvermogen mag niet hoger zijn dan 1 mW,
golflengte 650.
•Controleer de behuizing voor u het toestel gebruikt. Gebruik het toestel niet als het beschadigd is. Zoek
naar scheuren of ontbrekend plastic.
•Vervang de batterij van zodra de indicator verschijnt.
•Gebruik de thermometer niet wanneer deze niet correct functioneert.
•Gebruik de thermometer niet in een ruimte met explosief gas, dampen of stof.
•Opgelet: Sterk reflecterende voorwerpen resulteren vaak in lagere temperatuurmetingen dan de werkelijke
temperatuur. Dat zou immers ernstige brandwonden kunnen veroorzaken.
•De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw
dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee
houden.
•Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 7 ©Velleman nv
•Gebruik enkel geschikte batterijen (zie 'Technische Specificaties').
•Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening.
•Bescherm het toestel tegen extreme hitte (zie 'Technische Specificaties'), stof en vochtigheid
•Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
•Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen.
•Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd
gebruik.
•Elektromagnetische velden en radiofrequenties van ongeveer 3 volt per meter kunnen de uitlezing
beïnvloeden. De werking van het toestel zal echter niet permanent verstoord worden.
•Werktemperatuur: zie 'Technische specificaties'.
4. Eigenschappen
•laserpointer
•temperatuurweergave in °C of °F
•groot LCD-display met blauwe achtergrondverlichting
•weergave van de maximale temperatuur in realtime
•automatische uitschakelfunctie
5. Omschrijving
Toestel
1
LCD-display
2 functieknoppen
3 handgreep
4 IR-sensor
5 laserstraal
6
meetknop
7
batterijvak
Display
8
HOLD-symbool
9
SCAN-symbool
10
laser aan
11
achtergrondverlichting aan
12 aanduiding batterijspanning
13 meeteenheid
14 meetwaarde
Displayknoppen
15
aan/uit-knop laser
16 Celsius/Fahrenheit-schakelaar
17 aan/uit-knop achtergrondverlichting
6. Gebruik
1. Houd de meter vast bij de handgreep en richt het toestel naar het meetoppervlak. Voor meer informatie,
zie hoofdstuk 'Verhouding afstand-meetpunt'.

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 8 ©Velleman nv
2. Houd de meetknop ingedrukt om de meter te activeren en begin te meten. De display licht op als de
batterijspanning voldoende is.
3. Tijdens het meten kunt u:
oDe laserknop indrukken om de laser in te schakelen. De laserstraal dient enkel als richthulp. Wanneer
de laser ingeschakeld is, verschijnt het lasersymbool op de display. Richt de rode straal ongeveer 1 cm
onder het meetpunt. Druk nogmaals op de laserknop om de laser uit te schakelen.
oSelecteer de temperatuureenheid met de °C/°F-knop.
4. Laat de meetknop los. De meetwaarde wordt ongeveer 7 seconden op de display weergegeven. Het toestel
schakelt automatisch uit na 20 seconden.
Achtergrondverlichting
Wanneer de achtergrondverlichting ingeschakeld is, dan zal elke bediening de achtergrondverlichting activeren
gedurende 7 seconden.
Verhouding afstand-meetpunt (D:S)
•De verhouding afstand-meetpunt bedraagt 12:1.
•De verhouding afstand-meetpunt is de verhouding van
de afstand tot het voorwerp en de diameter van het
meetoppervlak.
•Bijvoorbeeld: de D:S-verhouding bedraagt 12:1, de
meting van een voorwerp op een afstand van 120 cm
is het gemiddelde van het meetgebied op 10 cm.
7. Batterij
Vervang de batterij van zodra de indicator verschijnt op de display of als het toestel niet oplicht bij het
indrukken van de meetknop.
De batterij bevindt zich in de handgreep.
1. Open het batterijvak.
2. Plaats een batterij.
Gebruik alleen geschikte batterijen (zie Technische specificaties hieronder).
Respecteer de polariteit.
3. Sluit het batterijvak.
Waarschuwing
•Houd batterijen uit het bereik van kinderen.
•U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur gooien (explosiegevaar).
•Herlaad geen alkalinebatterijen.
•Gooi batterijen weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving.
8. Reiniging en onderhoud
•De sensor is het meest delicate onderdeel van de thermometer en moet altijd schoon gehouden worden.
•Maak de sensor schoon met een zachte doek of wattenstaafje gedrenkt in een beetje water of
ontsmettingsalcohol.
•Laat de sensor drogen voor u de thermometer gebruikt.
•Maak de andere onderdelen van de thermometer regelmatig schoon met een vochtige, niet-pluizende doek.
Gebruik geen alcohol of oplosmiddelen.
•Dompel de thermometer nooit onder in water of een andere vloeistof.
•Er zijn geen door de gebruiker te vervangen onderdelen.
•Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw plaatselijke verdeler.
•Opslagtemperatuur: zie 'Technische specificaties'
9. Technische specificaties
meetbereik
-32 °C tot 350°C (-26 °F tot 662 °F)
werktemperatuur 0-50 °C (32-122 °F)
opslagtemperatuur
-20 °C tot 65 °C (-4 °F tot 149 °F)

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 9 ©Velleman nv
nauwkeurigheid
± 1.5 % of 1.5 °C (2.7 °F)
resolutie 0.1 °C / 0.2 °F
responstijd (90 %)
0.5 seconden
emissiviteit 0.95 vast
automatische uitschakelfunctie en data-
hold-functie 7 seconden
verhouding afstand/meetpunt
12:1
voeding 1 x 9 V (niet meegelev.)
afmetingen
48.8 x 133 x 146 mm
gewicht 130 g zonder batterij
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.perel.eu.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden.
Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 10 ©Velleman nv
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l'élimination d'un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles)
parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif; une déchetterie traitera l'appareil en question.
Renvoyer cet appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter
la réglementation locale relative à la protection de l'environnement.
En cas de doute, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire le présent mode d'emploi attentivement avant la mise en service de
l'appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas installer et consulter votre revendeur.
Première utilisation : autocollant d'avertissement pour laser
L'appareil est pourvu d'un autocollant d'avertissement en anglais. L'emballage contient des autocollants dans
d'autres langues. Si l'utilisateur ne comprend pas l'anglais, apposer l'autocollant dans la langue de l'utilisateur
sur l'appareil.
1. Consulter les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
2. S'assurer que l'appareil ne contient pas de piles.
3. Apposer l'autocollant dans votre langue sur l'appareil.
4. Une fois terminée, insérer les piles (voir 'Les piles').
2. Consignes de sécurité
Tenir hors de la portée des enfants.
Ne JAMAIS regarder directement dans le faisceau laser lorsque l'appareil est allumé.
NE JAMAIS projeter le faisceau laser directement ou via une surface réfléchissante dans les yeux
d'autres personnes ou animaux.
Utiliser un laser allumé avec prudence.
Ne pas utiliser lelaser à proximité de gaz explosifs ou dans d'autres endroits potentiellement
explosifs.
Protéger de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau.
NE JAMAIS désassembler ou ouvrir le boîtier. L'appareil ne contient aucune pièce maintenable par
l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
Avertissement ! Rayonnement laser visible. Ne pas regarder dans le faisceau afin d’éviter des lésions
oculaires. Appareil à laser de classe 2. La puissance de sortie ne peut pas dépasser 1 mW, longueur
d’onde 650 nm.
•Contrôler le boîtier avant d'utiliser l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé. Contrôler pour
détecter les éventuelles fissures ou les parties de plastique manquantes.
•Remplacer la pile dès que l'indicateur s'affiche.
•Ne pas utiliser le thermomètre s’il ne fonctionne pas correctement.
•Ne pas utiliser le thermomètre dans la proximité de gaz explosifs, vapeurs ou poussières.
•Pour éviter les risques de brûlure, tenir en compte que les objets extrêmement réfléchissants engendrent
des mesures de température inférieures aux températures réelles.
•Les dommages occasionnés par des modifications à l'appareil par le client, ne tombent pas sous la garantie
et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
•Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 11 ©Velleman nv
•N'utiliser que des piles appropriées (voir 'Spécifications techniques').
•Protéger l’appareil des chocs. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération.
•Protéger l'appareil contre les températures extrêmes (voir 'Spécifications techniques'), la poussière et
l'humidité.
•Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
•Il est interdit de modifier l'appareil pour des raisons de sécurité.
•N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
•Les fréquences radio et les champs électromagnétiques de 3 volt par mètre peuvent influencer les valeurs
affichées. Cependant, les performances du thermomètre ne seront pas entravées de manière permanente.
•Température de travail : voir 'Spécifications techniques'.
4. Caractéristiques
•pointeur laser
•affichage de la température en °C ou en °F
•grand afficheur LCD à rétroéclairage bleu
•affichage de la température maximale en temps réel
•fonction d'extinction automatique
5. Description
Appareil
1
afficheur LCD
2 boutons de fonction
3 poignée
4 capteur IR
5 faisceau laser
6
bouton de mesure
7
compartiment à piles
Afficheur
8
symbole HOLD
9
symbole SCAN
10
symbole laser allumé
11
symbole rétroéclairage allumé
12 symbole de pile
13 unité de température
14 affichage de la température
Boutons de l'afficheur
15
bouton laser allumé/éteint
16 interrupteur Celsius/Fahrenheit
17 bouton rétroéclairage
6. Emploi
1. Tenir le mètre par sa poignée et pointer sur la surface à mesurer. Pour plus d'informations, voir 'Rapport de
la distance à la cible'.

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 12 ©Velleman nv
2. Maintenir le bouton de mesure enfoncé pour allumer le mètre et commencer à mesurer. L'afficheur
s'allumera si la pile est en bon état.
3. Pendant la mesure de la température, il est possible de :
oAppuyer sur le bouton du laser pour allumer le laser. Le pointeur laser est seulement utilisé pour
pointer. Lorsque le laser est allumé, le symbole du laser s'affiche. Pointer le faisceau rouge environ 1
cm en-dessous du point à mesurer. Enfoncer à nouveau le bouton du laser pour éteindre le laser.
oAppuyer sur le bouton C/°F pour sélectionner l'unité de la température.
4. Relâcher le bouton de mesure. La température reste affichée sur l'écran pendant environ 7 secondes.
L'appareil s'éteint automatiquement après 20 secondes.
Rétroéclairage
Lorsque le rétroéclairage est allumé, toute opération activera le rétroéclairage pendant environ 7 secondes.
Rapport de la distance à la cible (D:S)
•Le rapport de la distance à la cible est de 12:1 (D:S).
•Le rapport D:S est le
rapport de la distance à la cible et
le diamètre de la zone de mesure de la température.
•Par exemple, si le rapport D:S est de 12:1, la mesure
d'un objet à une distance de 120 cm sera la
température moyenne sur une zone de 10 cm.
7. Les piles
Remplacer la pile dès que l'indicateur s'affiche ou si l'appareil ne s'allume pas en appuyant sur le bouton de
mesure.
La pile se trouve à l'intérieur de la poignée.
1. Tirer sur la poignée pour ouvrir.
2. Insérer une pile.
N'utiliser que des piles appropriées (voir 'Spécifications techniques').
Respecter la polarité.
3. Fermer le compartiment à piles.
Avertissement
•Garder les piles hors de la portée des enfants.
•Ne jamais perforer les piles et ne pas les jeter au feu (danger d’explosion).
•Ne jamais recharger des piles alcalines.
•Se débarrasser des piles en respectant la réglementation locale relative à la
protection de l’environnement.
8. Nettoyage et entretien
•Le lentille du capteur est la partie la plus délicate du thermomètre et doit toujours être propre.
•Pour cela, utiliser un chiffon doux ou un coton-tige légèrement humecté d’eau ou d’alcool.
•Laisser le capteur sécher complètement avant d'utiliser le thermomètre.
•Nettoyer les autres parties du thermomètre avec un chiffon humide et non pelucheux. Éviter l’usage d’alcool
et de solvants.
•Ne jamais immerger le thermomètre dans l'eau ou tout autre liquide.
•Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur.
•Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
•Température de stockage : voir 'Spécifications techniques'.
9. Spécifications techniques
plage de mesure
de -32 °C à 350°C (-26 °F à 662 °F)
température de service 0-50 °C (32-122 °F)
température de stockage
de -20 °C à 65 °C (-4 °F à 149 °F)
précision
± 1,5 % ou 1,5 °C (2,7 °F)

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 13 ©Velleman nv
résolution
0.1 °C / 0.2 °F
délai de réponse (90 %) 0.5 secondes
émissivité
0.95 (fixe)
fonction d'extension automatique et gel
d'affichage 7 secondes
rapport distance/cible 12:1
alimentation
1 x 9 V (non incl.)
dimensions 48.8 x 133 x 146 mm
poids
130 g sans pile
N'employer cet appareil qu'avec des accessoires d'origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure
conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects)
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil.
Pour plus d’informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, visiter
notre site web www.perel.eu.
Les spécifications et le contenu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans avis préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux
réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode
d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable
écrit de l’ayant droit.

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 14 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar
el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a
una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de
reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si el aparato
ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Primer uso: etiqueta de advertencia para el rayo láser.
El aparato está equipado con una etiqueta de advertencia para el rayo láser en inglés. El embalaje incluye
etiquetas de advertencia en otros idiomas. Si el usuario no entiende inglés, ponga la etiqueta de advertencia
con el idioma adecuado en el aparato.
1. Consulte las instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato no lleve pilas.
3. Seleccione la etiqueta con su idioma (incl.) y fíjela en el aparato.
4. Luego, introduzca las pilas (Consulte « Pila »).
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de niños.
Si el aparato está activado, NUNCA mire directamente o indirectamente (superficie reflectante) al
rayo láser.
No apunte el rayo directamente o con la ayuda de un objeto reflectante a los ojos de una persona o
un animal.
Sea muy cuidadoso si el rayo láser está activado.
Nunca maneje el aparato cerca de gases explosivos o en zonas de peligro con riesgo de explosión.
No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo.
NUNCA desmonte ni abra la caja. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna
pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
¡Ojo! Rayo láser visible. No mire al rayo láser para evitar lesiones en los ojos. Aparato con láser de
clase 2. Potencia de salida < 1mW, longitud de la onda 650 nm.
•Controle la carcasa antes de utilizar el aparato. No utiliza el aparato si está dañado. Busque grietas o trozos
de plástico que falten.
•Reemplace la pila en cuanto aparezca el indicador de batería baja en la pantalla.
•No utilice el termómetro si no funciona correctamente.
•No utilice el termómetro en zonas de peligro con riesgo de explosión a causa de gases, vapores o polvo
inflamable.
•Para evitar quemaduras recuerde que superficies altamente reflectantes, a menudo se traducirá en una
menor medida de temperatura actual.
•Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía
y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
•Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
•Utilice sólo las pilas adecuadas (véase « Especificaciones »).

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 15 ©Velleman nv
•No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación.
•No exponga el aparato a temperaturas extremas, polvo ni humedad (véase « Especificaciones»).
•Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
•Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
•Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía
completamente.
•Las frecuencias radio y los campos electromagnéticos de 3 V/m pueden influenciar los valores visualizados.
Sin embargo, el funcionamiento no se perturbará de manera permanente.
•Temperatura de funcionamiento: véase « Especificaciones».
4. Características
•puntero láser
•visualización de la temperatura en °C o °F
•gran pantalla LCD con retroiluminación (color azul)
•visualización de la temperatura máx. en tiempo real
•desactivación automática
5. Descripción
Aparato
1
pantalla LCD
2
botones de función
3 mango
4 sensor IR
5 salida del rayo láser
6 botón de medición
7
compartimiento de pilas
Pantalla
8
retención de lectura (data hold)
9
medición de temperatura activada
10
rayo láser activado
11
retroiluminación activada
12
nivel de la pila
13 Temperatura
14 visualización de la temperatura
botones
15
activar/desactivar el láser
16
Celsius/Fahrenheit
17 activar la retroiluminación
6. Funcionamiento
1. Mantenga el termómetro por el mango apunte el sensor IR a la superficie que quiere medir. Para más
información, consulte ‘relación distancia/punto de medición’ (véase abajo).
2. Mantenga pulsado el botón de medición para activar el aparato y empezar a medir. La pantalla se ilumina si
la pila está cargada.

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 16 ©Velleman nv
3. Durante la medición de la temperatura, puede:
oPulsar el botón láser para activar el láser. El láser sólo se utiliza sólo para apuntar. Si el láser está
activado, el icono del láser activado aparece en la pantalla LCD. Apunte el rayo rojo aproximadamente 1
cm por debajo del punto de la prueba. Vuelva a pulsar el botón láser para desactivar el láser.
oSeleccione la unidad de temperatura con el botón °C/°F.
4. Suelte el botón de medición. El valor medido se visualizará aproximadamente 7 segundos en la pantalla. El
aparato se desactiva automáticamente después de 20 segundos.
Retroiluminación
Si la retroiluminación está activada, cualquier operación activará la retroiluminación durante 7 segundos.
Relación distancia/punto de medición (D:S)
•La relación distancia/punto de medición es 12:1.
•La relación de la distancia a punto (D:S) es la relación
de la distancia al objeto y el diámetro de la zona de
medición de la temperatura.
•
Por ejemplo si la relación D:S es 12:1, la medida de un
objeto de 120cm de distancia tendrá un promedio de
temperatura de un área de 10cm.
7. Batería
Reemplace la pila en cuanto aparezca el indicador de batería baja en la pantalla o si el aparato no se activa al
pulsar el botón de medición.
La pila está en el mango.
1. Abra el mango
2. Introduzca una pila.
Utilice sólo las pilas adecuadas (véase ‘especificaciones’).
Respete la polaridad.
3. Cierre el compartimiento de pilas.
Advertencia
•Mantenga las pilas lejos del alcance de niños.
•Nunca perfore las pilas y no las eche al fuego (peligro de explosión).
•Nunca recargue pilas no recargables (alcalinas).
•Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente al tirar las pilas.
8. Limpieza y mantenimiento
•La óptica es el componente más delicado del aparato. Asegúrese de que esté siempre limpio.
•Limpie la óptica con un paño suave o un bastoncillo de algodón ligeramente humedecido con agua o
alcohol.
•Deje que la óptica seque antes de volver a utilizar el termómetro.
•Limpie las otras partes con un paño húmedo sin pelusas. No utilice alcohol ni disolventes.
•Nunca sumerja el aparato en un líquido.
•El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
•Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
•temperatura de almacenamiento: véase « Especificaciones »
9. Especificaciones
rango de medición
-32 °C a 350 °C (-26 °F a 662 °F)
temperatura de funcionamiento 0-50 °C (32-122 °F)
temperatura de almacenamiento
-20 °C a 65 °C (-4 °F a 149 °F)
precisión
± 1.5 % o 1.5 °C (2.7 °F)
resolución
0.1 °C / 0.2 °F
tiempo de respuesta (90 %) 0.5 seg.

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 17 ©Velleman nv
emisividad
0,95 (fija)
desactivación automática y retención de
lectura (data hold) 7 segundos
relación distancia/punto
12:1
alimentación 1 x 9 V (não incl.)
dimensiones 48.8 x 133 x 146 mm
peso
130 g sin pila
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni
lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario,
visite nuestra página www.perel.eu.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos
mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este
manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 18 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes
nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder
verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien
müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den
Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein,
verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Erste Inbetriebnahme: Laser achtung
Das Gerät wird mit einem Laserhinweisschild auf Englisch geliefert. Lieferumfang in. Sollte der Text des
Warnschildes nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, dann befestigen Sie das entsprechende Schild auf dem
Laser.
1. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts alle Sicherheitsinformationen.
2. Beachten Sie, dass die Batterien entfernt sind.
3. Befestigen Sie den Sticker in Ihrer Sprache auf dem Gerät.
4. Legen Sie danach die Batterien ein (siehe « Batterie »).
2. Sicherheitshinweise
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Ist das Gerät eingeschaltet, blicken Sie dann NIE direkt oder indirekt (reflektierende Gegenstände)
in den Laserstrahl.
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt oder über eine reflektierende Oberfläche auf die Augen von
Menschen oder Tieren.
Seien Sie sehr vorsichtig wenn der Laserpointer eingeschaltet ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen oder in einer
explosionsgefährdeten Umgebung.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B.
Tropf- oder Spritzwasser, aus.
Demontieren oder öffnen Sie das Gerät NIE. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie
eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
Achtung! Sichtbarer Laserstrahl. Blicken Sie niemals direkt in den Laserstrahl, um permanente
Augenschäden zu vermeiden. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt Klasse 2. Ausgangsleistung < 1mW,
Wellenlänge 650 nm.
•Kontrollieren Sie das Gehäuse vor der Inbetriebnahme. Verwenden Sie das Gerät nicht wenn es beschädigt
ist. Suchen Sie Risse oder fehlendes Plastik.
•Führen Sie einen Batteriewechsel durch wenn die Lo-Bat-Anzeige im Bildschirm erscheint.
•Betreiben Sie das Thermometer nicht wenn es nicht normal funktioniert.
•Betreiben Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung, in der sich brennbare Gase oder
Stäube befinden.
•Um Brandwunden zu vermeiden, beachten Sie, dass stark reflektierende Oberflächen oft eine niedrigere
Temperatur als die wirkliche Temperatur anzeigen.
•Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
•Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 19 ©Velleman nv
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
•Betreiben Sie das Gerät nur mit dem geeigneten Batterien (siehe « Technische Daten »).
•Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an.
•Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen, Staub und Feuchtigkeit (siehe « Technische Daten »).
•Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
•Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
•Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies
zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.
•Sendefrequenz.
•Betriebstemperatur: Technische Daten.
4. Eigenschaften
•Laserpointer
•Temperaturanzeige in °C oder °F
•großes LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung (blau)
•Anzeige der Höchsttemperatur in Echtzeit
•automatische Abschaltung
5. Beschreibung
Gerät
1
LCD-Display
2
Funktionstasten
3
Handgriff
4
IR-Sensor
5
Laser-Austrittsöffnung
6
Messtaste
7
Batteriefach
Display
8 Data-Hold
9 Temperaturmessung eingeschaltet
10
Laser eingeschaltet
11
Hintergrundbeleuchtung
eingeschaltet
12
Batterieladezustand
13
Temperatur
14
Temperaturanzeige
Tasten
15
Laser EIN/AUS
16
Celsius/Fahrenheit
17
Hintergrundbeleuchtung

EVM440
V. 01 – 17/04/2014 20 ©Velleman nv
6. Bedienung
1. Halten Sie das Gerät am Griff und richten Sie auf die zu messende Oberfläche. Für mehr Informationen,
siehe ‘Abstand-zu-Punktgröße‘.
2. Halten Sie die Messtaste gedrückt, um das Gerät einzuschalten und beginnen Sie zu messen. Das Display
leuchtet wenn die Batterie geladen ist.
3. Während der Temperaturmessung, können Sie:
odie Laser-Taste drücken, um den Laserpointer einzuschalten. Der Laserpointer dient nur als Richthilfe.
Ist der Laser eingeschaltet, dann erscheint das Laser-Symbol im LCD-Display. Richten Sie den roten
Strahl ungefähr 1 cm unter dem zu messenden Punkt. Drücken Sie die Laser-Taste wieder, um den
Laser auszuschalten.
oWählen Sie die Temperatureinheit mit der °C/°F-Taste.
4. Lassen Sie die Messtaste los. Der gemessene Wert wird etwa 7 Sekunden im Bildschirm angezeigt. Das
Gerät wird nach 20 Sekunden automatisch abgeschaltet.
Hintergrundbeleuchtung
Ist die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet, dann schaltet jede Bedienung die Hintergrundbeleuchtung
während 7 Sekunden ein.
Abstand-zu-Punktgröße (D:S)
•Die Abstand-zu-Punktgröße beträgt 12:1.
•Das Verhältnis der Abstand-zu-Punktgröße (D:S) ist
das Verhältnis vom Abstand zum Gegenstand und das
Durchmesser von der Messoberfläche.
•Zum Beispiel, beträgt das D:S-Verhältnis 12:1, dann
ist die Messung von einem Gegenstand in einem
Abstand von 120 cm den Durchschnitt von einer
Messoberfläche in einem Abstand von 10 cm.
7. Batterie
Batterie schwache Batterie symbol Anzeige brennt Display oder light Trigger.
Die Batterie befindet sich im Griff.
1. Öffnen Sie den Griff.
2. Legen Sie eine Batterie ein.
Verwenden Sie nur die geeigneten Batterien (siehe ‘Technische Daten’).
Beachten Sie die richtige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Achtung
•Halten Sie die Batterien von Kindern fern.
•Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie diese nicht ins Feuer
(Explosionsgefahr).
•Laden Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterien (Alkali).
•Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften beim Entsorgen der Batterien.
8. Reinigung und Wartung
•Die Linse ist ein sehr delikater Teil des Thermometers und soll immer sauber gehalten werden.
•Reinigen Sie die Linse mit einem sanften Tuch oder einem Wattestäbchen mit Wasser oder Alkohol.
•Objektiv bis trocken thermometer.
•Verwenden Sie zur Reinigung der anderen Teile ein sauberes, feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie
auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel.
•Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
•Es gibt keine zu wartenden Teile.
•Bestellen Sie eventuelle Ersatzunterteile bei Ihrem Fachhändler.
•Lagertemperatur: Technische Daten.
Table of contents
Languages:
Other Perel Thermometer manuals