Hella BLACK MAGIC 1FJ 358 196-501 User manual

LED CURVED LIGHT BAR
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEHANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASENNUSOHJE
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
INSTRUKCJA MONTAŻU
KURULUM TALIMATLARI
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا تﺎــﻤﻴﻠﻌﺗ
HELLA BLACK MAGIC

2

3
PRODUKTHAFTUNG
• Es sind die nationalen Anbau-, Einbau- und Betriebsvorschrien zu beachten und einzuhalten.
• Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes alle beigelegten Anleitungen und Sicherheits-hinweise.
• Im Zuge von Produktverbesserung behalten wir uns technische und optische Änderungen vor.
• Verwenden Sie nur die Originalersatzteile bzw. nur Ersatzteile die von HELLA freigegeben sind.
• Bei Fragen oder Einbauproblemen, wenden Sie sich bitte an den HELLA Kundendienst, den
Großhändler oder an Ihre Werkstatt.
• Weitere Informationen finden Sie auch auf unserer Internetseite (www.hella.com/techworld)
DE
PRODUCT LIABILITY
• National mounting, fitting and operating regulations must be heeded and kept.
• Please read all the instructions and safety notes included before using the device.
• We reserve the right to make technical and optical modifications within the course of
product improvement.
• Only use original spare parts or spare parts approved by HELLA.
• If you have any questions or problems with the installation, please contact HELLA Customer Services,
a wholesaler or your garage.
• Further information is available on our website (www.hella.com/techworld)
EN
RESPONSABILITÉ PRODUIT
• Les prescriptions nationales en matière de montage et de service doivent être observées et respectées.
• Avant d’utiliser l’appareil lire toutes les instructions de montage et de service fournies ainsi que les
conseils de sécurité.
• Dans le cadre de l’amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le droit de réaliser des
modifications sur les plans technique et optique.
• Utilisez uniquement des pièces d’origine ou des pièces de rechange validées par HELLA.
• Pour toute question ou en cas de problèmes de montage, veuillez contacter le S.A.V. ou le distributeur
HELLA ou bien vous adresser à votre garagiste.
• Vous trouverez également des informations complémentaires sur notre site Internet (www.hella.com/techworld)
FR

4
PRODUKTANSVAR
• De nationella monterings-, installations- och driföreskrierna ska beaktas och följas.
• Läs alla medföljande instruktioner och säkerhetsanvisningar innan du använder apparaten.
• Vi förbehåller oss rätten till tekniska och optiska ändringar som förbättrar produkten.
• Använd endast original reservdelar resp. endast reservdelar som har godkänts av HELLA.
• Vid frågor eller monteringsproblem, kontakta HELLA kundtjänst, grossisten eller din verkstad.
• Mer information finns också på vår webbplats (www.hella.com/techworld)
SV
PRODUCTAANSPRAKELIJKHEID
• Men dient de nationale aanbouw-, inbouw- en bedrijfsvoorschrien in acht te nemen en na te leven.
• Lees a.u.b. alvorens het apparaat te gebruiken alle bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en veilighei-
dsinstructies door.
• In het kader van de productver-betering behouden wij ons technische en optische veranderingen voor.
• Gebruik uitsluitend de originele reserveonderdelen, die door Hella vrijgegeven zijn.
• Neem bij vragen of inbouwproblemen contact op met de HELLA klantenservice, de groothandel of het
garagebedrijf.
• Meer informatie is ook te vinden op onze website (www.hella.com/techworld)
NL
RESPONSABILIDAD CIVIL POR PRODUCTOS DEFECTUOSOS
• Tienen que observarse y cumplirse con las prescripciones nacionales sobre construcciones anexas, de
montaje y de funcionamiento.
• Rogamos que antes de usar el aparato lean todas las instrucciones y advertencias sobre la seguridad
adjuntas.
• En aras de la mejora de los productos, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones técnicas y
ópticas.
• Use sólo recambios originales o bien sólo recambios autorizados por HELLA.
• En caso de dudas o preguntas a la hora del montaje, llame al servicio de atención al cliente de HELLA
o diríjase a su Distribuidor o Taller.
• Encontrará más información en nuestra página web (www.hella.com/techworld)
ES

5
RESPONSABILITÀ PER IL PRODOTTO
• Si devono rispettare tutte le normative nazionali di attacco, montaggio e funzionamento.
• Prima di usare l´apparecchio, legga per favore tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza allegate.
• Nell´ambito del perfezionamento del prodotto, ci riserviamo modifiche tecniche ed estetiche.
• Utilizzare solo pezzi di ricambio originali risp. pezzi autorizzati dalla HELLA.
• Per eventuali domande o problemi di installazione contattare l’Assistenza Clienti HELLA, il grossista o
rivolgersi alla propria officina.
• Ulteriori informazioni sono disponibili anche sul nostro sito web (www.hella.com/techworld)
IT
TUOTEVASTUU
• Kansalliset asennus- ja käyttöohjeet on huomioitava ja niitä on noudatettava.
• Lue ennen laitteen käyttöä kaikki oheistetut käyttö- sekä turvaohjeet.
• Jatkuvasta tuotekehittelystä johtuen pidätämme oikeuden teknisiin ja optisiin muutoksiin.
• Käytä vain alkuperäisiä tai HELLA hyväksymiä varaosia.
• Jos sinulla on kysyttävää tai asennusongelmia, käänny HELLA-asiakaspalvelun, tukkuliikkeen tai
korjaamon puoleen.
• Lisätietoja löytyy verkkosivustoltamme (www.hella.com/techworld).
FI
RESPONSABILIDADE DO PRODUTO
• Devem ser cumpridas as prescrições nacionais que visam a montagem e a operação.
• Antes de utilizar o aparelho deve-se ler todas as instruções e avisos de segurança fornecidos.
• Reservamo-nos o direito de alterações técnicas e óticas no âmbito dos processos de
melhoramento e de aperfeiçoamento dos produtos.
• Utilizar exclusivamente peças sobressalentes originais ou peças sobressalentes que
tenham sido autorizadas e validadas pela HELLA.
• Contacte o serviço de assistência da HELLA, o revendedor grossista ou a oficina do seu
concessionário, no caso de dúvidas ou problemas durante a montagem.
• Mais informações estão disponíveis em nosso site (www.hella.com/techworld)
PT

6
ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA PRODUKT
• Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących montażu i użytkowania.
• Przed użyciem urządzenia przeczytać wszystkie dołączone instrukcje i zasady bezpieczeństwa.
• Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych i wizualnych w ramach ulepszania
produktu.
• Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne lub części zamienne dopuszczone przez firmę HELLA.
• W razie pytań lub problemów z zamontowaniem należy skontaktować się z działem obsługi klienta
firmy HELLA, ze sprzedawcą lub autoryzowanym warsztatem.
• Więcej informacji można również znaleźć na naszej stronie internetowej (www.hella.com/techworld)
PL
. •
. •
. •
. HELLA •
HELLA •
.
(www.hella.com/techworld) •
AR
ÜRÜN SORUMLULUĞU
• Dışa montaj, içe montaj ve işletime ilişkin ulusal yönetmelikler dikkate alınmalı ve bunlara uyulmalıdır.
• Cihazı kullanmaya başlamadan önce, birlikte verilen tüm kılavuzları ve güvenlik uyarılarını lütfen okuyun.
• Ürün geliştirme çalışmaları kapsamında, teknik ve görsel değişiklikler yapma hakkımız saklıdır.
• Yalnız orijinal yedek parçalar veya HELLA tarafından onaylanmış olan yedek parçalar kullanın.
• Sorularınız olması durumunda veya montaj problemlerinde, toptancılara için HELLA müşteri
hizmetlerini telefonla arayın veya yetkili servise başvurun.
• Daha fazla bilgi web sitemizde mevcuttur (www.hella.com/techworld)
TR

7
Zeichenerklärung
Explanation symbols
Explication des symboles
Symbolförklaring
Legenda
Aclaración de símbolos
Legenda
Piirroksen selitys
Símbolos de explicação
Objaśnienie symboli
Simgelerin açıklamaları
DE Richtig DE Falsch DE Positionspfeil DE Bewegungspfeil
EN Correct EN Incorrect EN Location/Position Arrow EN Movement Arrow
FR Correct FR Incorrect FR Flèche de Position FR Flèche indiquant
sens du vouvement
NL Goed NL Fout NL Lokatie/Positie pijl NL Richtingspijl
ES Correcto ES Erróneo ES Flecha de posición ES Flecha de moviemiento
IT Giusto IT Sbagliato IT Freccia di posizione IT Freccia di movimentov
FI Oikein
PT Correcto
PL Prawidłowo
TR Doğru
FI Väärin
PT Incorrecto
PL
TR
Nieprawidłowo
Yanlış
FI Paikannusnuoli
PT
PL
TR
Seta de localização/posição
Strzałka lokalizacji/położenia
Yer/Konum Oku
FI Liikesuuntanuoli
SV Rätt SV Fel SV Positionpil SV Rörelsepil
PT Seta de movimento
PL Strzałka ruchu
TR Hareket Oku
AR AR
AR
/ AR

8
Zeichenerklärung
Explanation symbols
Explication des symboles
Symbolförklaring
Legenda
Aclaración de símbolos
Legenda
Piirroksen selitys
Símbolos de explicação
Objaśnienie symboli
Simgelerin açıklamaları
DE Achtung DE Abklemmen DE Verbinden DE Siehe
EN Warning EN Disconnect EN Connect EN Look/See
FR Attention FR Déconnecter FR Connecter FR Voir
NL Let op NL Demonteren NL In elkaar NL Kikjken naar
ES Atención ES Desconectar ES Conectar ES Ver
IT Attenzione IT Staccare IT Collegare IT Vedere
FI Huomio
PT Aviso
PL Ostrzeżenie
TR Uyarı
FI Irrota
PT Desligar
PL Rozłącz
TR Bağlantıyı Kes
FI Yhdistä
PT Ligar
PL Połącz
TR Bağlan
FI Katso
PT Ver
PL Zobacz/patrz
TR Bak/Gör
SV Varning SV Koppla los SV Ansult SV Se
AR
AR
AR
AR

9
Zeichenerklärung
Explanation symbols
Explication des symboles
Symbolförklaring
Legenda
Aclaración de símbolos
Legenda
Piirroksen selitys
Símbolos de explicação
Objaśnienie symboli
Simgelerin açıklamaları
DE DE
Nur Fachpersonal Fernlicht
EN EN
Only qualified personnel High beam
FR FR
Personnel qualifié uniquement Feu de route
NL NL
Alleen gekwalificeerd personeel Groot licht
ES ES
Solo personal cualificado Luz de carretera
IT IT
Solo personale specializzato Luce abbagliante
FI FI
PT PT
PL PL
TR TR
Vain ammattilaiset Kaukovalot
Apenas pessoal qualificado Feixe alto
Tylko wykwalifikowany personel Światło drogowe
Sadece kalifiye personel Uzun far
SV SV
Endast fackpersonal Fjärrljus
AR AR

1x
2x 2x 2x 2x 2x
ECE
1FJ 358 196-501
1FJ 358 196-511
1FJ 358 196-521
Non ECE
1GJ 358 197-501
1GJ 358 197-511
1GJ 358 197-521
1GJ 358 197-531
10
Lieferumfang
Scope of delivery
Fourniture
Leveransomfattning
Leveringsomvang
Alcance de suministro
Contenuto della confezione
Toimituksen sisältö
Volume de fornecimento
Elementy zestawu
Teslimat kapsamı

8HG 358 176-371
2x
2x
2x 4x
4x
4x
8KW 732 580-003 8KW 732 567-003 1A 8JS 711 683 - 831
2A 8JS 711 683 - 841
3A 8JS 711 683 - 821
8JD 743 557-021
11
Zubehör
Accessories
Accessories
Tillbehör
Toebehoren
Accessorios
Accessori
Lisätarvikkeet
Acessórios
Akcesoria
Aksesuarlar

Ø8,5 mm
13
13
4
12
Benodigde montagewerktuigen
Herramientas de montaje necesarias
Attrezzi necessari per il montaggio
Tarvittavat asennustyökalut
Benötigte Montagewerkzeuge
Installation tools required
Outillage de montage requis
Nödvändiga monteringsverktyg
Ferramentas de instalação necessárias
Wymagane narzędzia montażowe
Kurulum aletleri gereklidir

C
B
A
62,23mm
13
Montage
Mounting
Montage Général
Montering
Montage
Montaje
Montaggio
Asennus
Montagem
Mocowanie
Montaj
A B C
1FJ 358 196-501 529mm 568mm 73 mm
1FJ 358 196-511 806mm 842mm 88 mm
1FJ 358 196-521 1013mm 1046mm 104 mm
1GJ 358 197-501 529 mm 568 mm 73 mm
1GJ 358 197-511 806 mm 842 mm 88 mm
1GJ 358 197-521 1013 mm 1046 mm 104 mm
1GJ 358 197-531 1286 mm 1316 mm 131 mm

14

42
421
1
15

16
Przed montażem na pojeździe klient musi się upewnić, że powierzchnia montażowa / podpora jest do tego celu odpowiednia.
PL
Araca monte etmeden önce, müşteri montaj yüzeyinin / desteğinin bu amaç için uygun olduğundan emin olmalıdır.
TR
AR
. /
Prima del montaggio sul veicolo, il cliente deve assicurarsi che la superficie di montaggio/il supporto siano adatti a
questo scopo.
IT
Innan montering på fordonet måste kunden försäkra sig om att monteringsytan/stödet är lämpligt för detta ändamål.
SV
Before mounting on the vehicle, the customer must ensure that the mounting surface / support is suitable for this purpose.
EN
Vor der Montage am Fahrzeug ist kundenseitig sicherzustellen, dass der Montageuntergrund - /Träger hierfür geeignet ist.
DE
Ennen asennusta ajoneuvoon asiakkaan on varmistettava, että asennuspinta/tuki soveltuu tähän tarkoitukseen.
FI
Antes de montar no veículo, o cliente deve certificar-se de que a superfície de montagem / suporte é adequada para
este fim.
PT
Alvorens tot montage op het voertuig over te gaan, moet de klant zich ervan vergewissen dat het montageoppervlak /
de steun daarvoor geschikt is.
NL
Avant le montage sur le véhicule, le client doit s’assurer que le support de montage est approprié.
FR
Antes de realizar el montaje en el vehículo, el cliente debe asegurarse de que la superficie de montaje/soporte es
adecuada para ello.
ES

18 19 - 20
1FJ 358 196-501 567.98 mm
1FJ 358 196-511 841.99 mm
1GJ 358 197-501 567.98 mm
1GJ 358 197-511 567.98 mm
1FJ 358 196-521 1046.25 mm
1GJ 358 197-521 1046.25 mm
1GJ 358 197-531 1315.94 mm
17

DE (Metall) (Kunststoff)
EN (Metal) (Plastic)
FR (Métal) (Plastique)
NL (Metaal) (Kunststof)
ES (Metal) (Plástico)
IT (Metallo) (Plastica)
FI (Metalli) (Muovi)
PT (Metal) (Plástico)
PL (Metal) (Plastikowy)
SV (Metall) (Plast)
Ø8,5 mm
1
2
3
4
5
max. 1,8 Nm (Plastic)
max. 2,5 Nm (Metal)
13 6
TR
AR
(Metal) (Plastik)
Ø8,5mm
1FJ 358 196-501 568 mm
1FJ 358 196-511 842 mm
1GJ 358 197-501 568 mm
1GJ 358 197-511 568 mm
18
() ()

3
13
2
21
1FJ 358 196-521
1GJ 358 197-521
1GJ 358 197-531
1
19

min. 47 mm
Ø8,5 mm
1
2
3
4
max. 1,8 Nm (Plastic)
max. 2,5 Nm (Metal)
13 6
max. 1,8 Nm (Plastic)
max. 2,5 Nm (Metal)
13 6
NL (Metaal) (Kunststof)
ES (Metal) (Plástico)
IT (Metallo) (Plastica)
FI (Metalli) (Muovi)
DE (Metall) (Kunststoff)
EN (Metal) (Plastic)
FR (Métal) (Plastique)
SV (Metall) (Plast)
PT (Metal) (Plástico)
PL (Metal) (Plastikowy)
TR
AR
(Metal) (Plastik)
5
1FJ 358 196-521 1046 mm
1GJ 358 197-521 1046 mm
1GJ 358 197-531 1315 mm
20
() ()
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other Hella Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Osram
Osram LUMINESTRA LED 8W quick start guide

brennenstuhl
brennenstuhl ML CA 110 IP54 operating instructions

Jefferson Professional Tools & Equipment
Jefferson Professional Tools & Equipment JEFWLT20WTEL-110 user guide

Performance Tool
Performance Tool W2250 owner's manual

DOTLUX
DOTLUX 3944-027IP205M user manual

KRAFTWERK
KRAFTWERK 3896 Operating instructions and user manual