Hella Q90 LED User manual

MONTAGEANLEITUNG
Q90 LED
INSTALLATION INSTRUCTION
Q90 LED
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Q90 LED
MONTERINGSANVISNING
Q90 LED
MONTAGEHANDLEIDING
Q90 LED
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Q90 LED
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
Q90 LED
ASENNUSOHJE
Q90 LED

50ºC
20ºC
80ºC
50ºC
20ºC
80ºC
50ºC
20ºC
80ºC
Scheinwerfer darf nicht abgedeckt werden.
Headlamp must not be covered.
Ne pas recouvrir le projecteur
Strålkastaren får inte täckas över.
Schijnwerper mag niet worden afgedekt.
El faro no deberá taparse.
Non coprire il faro.
Valoa ei saa peittää.
2

3
DEUTSCH
DE
Responsabilité produit
• Lesprescriptionsnationalesen
matièredemontageetdeserv-
ice doivent être observées et
respectées.
• Avant d’utiliser l’appareil lire
toutes les instructions de
montage et de service fourn-
ies ainsi que les conseils de
sécurité.
• Dans le cadre de l’amélioration
continue de nos produits, nous
nous réservons le droit de
réaliser des modifications
sur les plans technique et
optique.
• Utilisezuniquementdespièces
d’origine ou des pièces de
rechange validées par
HELLA.
• Pour tous renseignements ou
problèmes de montage,
contactez le S.A.V. HELLA,
votre distributeur ou votre
garage lié par contrat.
Product liability
• National mounting, fitting and
operating regulations must be
heeded and kept.
• Pleasereadallthe instructions
and safety notes included
before using the device.
• We reserve the right to make
technical and optical modifi-
cations within the course of
product improvement.
• Onlyuseoriginalsparepartsor
spare parts approved by HELLA.
• If you have any questions or
installation problems, call
HELLA customer services,
your wholesaler or contact
your specialist garage.
Produkthaung
• Es sind die nationalen Anbau-,
Einbau- und Betriebsvor-
schrien zu beachten und ein-
zuhalten.
• Lesen Sie bitte vor Gebrauch
des Gerätes alle beigelegten
Anleitungen und Sicherheits-
hinweise.
• Im Zuge von Produktver-
besserung behalten wir uns
technische und optische
Änderungen vor.
• Verwenden Sie nur die
Originalersatzteile bzw. nur
Ersatzteile die von HELLA
freigegeben sind.
• Bei Fragen oder Einbauprob-
lemen, rufen Sie den HELLA
Kundendienst, Großhändler
oder wenden Sie sich an Ihre
Vertragswerkstatt.
ENGLISH
EN FRANÇAIS
FR

4
SVENSKA
SV NEDERLANDS
NL ESPAÑOL
ES
Produktansvar
• De nationella monterings-, in-
stallations- och driföreskri-
erna ska beaktas och följas.
• Läs alla medföljande instruk-
tioner och säkerhetsanvisnin-
gar innan du använder appa-
raten.
• Vi förbehåller oss rätten till
tekniskaochoptiskaändringar
som förbättrar produkten.
• Använd endast original
reservdelar resp. endast
reservdelar som har godkänts
av HELLA.
• Omdu har frågor ellerproblem
medinstallationen,ringHELLA
kundtjänst, partihandlaren
eller vänd dig till din märkes-
verkstad.
Productaansprakelijkheid
• Men dient de nationale aan-
bouw-, inbouw- en bedrijfs-
voorschrien in acht te nemen
en na te leven.
• Lees a.u.b. alvorens het ap-
paraat te gebruiken alle bij-
gevoegde gebruiksaanwijzin-
gen en veilighei-dsinstructies
door.
• In het kader van de pro-
ductver-betering behouden
wij ons technische en optische
veranderingen voor.
• Gebruikuitsluitenddeoriginele
reserveonderdelen, die door
Hella vrijgegeven zijn.
• Bijvragenofinbouwproblemen
dient u de HELLA klantenser-
vice, de groothandel te bellen
of u te richten tot de dealer-
werkplaats.
Responsabilidad civil por
productos defectuosos
• Tienen que observarse y
cumplirse con las prescrip-
ciones nacionales sobre con-
strucciones anexas, de mon-
taje y de funcionamiento
• Rogamos que antes de usar
el aparato lean todas las in-
strucciones y advertencias
sobre la seguridad adjuntas.
• En aras de la mejora de los
productos, nos reservamos
el derecho de hacer modifica-
ciones técnicas y ópticas.
• Use sólo recambios originales
o bien sólo recambios autori-
zados por HELLA.
• Si tiene preguntas que hacer-
nos o dificultades en el mon-
taje, llame al Servicio de At-
ención al Cliente de HELLA, a
los mayoristas o diríjase a su
taller concesionario.

5
ITALIANO
IT SUOMI
FI
Responsabilità per il prodotto
• Si devono rispettare tutte le
normative nazionali di attacco,
montaggio e funzionamento.
• Prima di usare l´apparecchio,
legga per favore tutte le
istruzioni e le avvertenze di
sicurezza allegate.
• Nell´ambito del perfeziona-
mento del prodotto, ci
riserviamo modifiche tecniche
ed estetiche.
• Utilizzaresolopezzidiricambio
originali risp. pezzi autorizzati
dalla HELLA.
• In caso di domande o problemi
dimontaggio,chiamiilservizio
di assistenza dei clienti della
HELLA, il rivenditore o si
rivolga alla Sua officina
autorizzata.
Tuotevastuu
• Kansalliset asennus- ja käyt-
töohjeet on huomioitava ja
niitä on noudatettava.
• Lue ennen laitteen käyttöä
kaikki oheistetut käyttö- sekä
turvaohjeet.
• Jatkuvasta tuotekehittelystä
johtuen pidätämme oikeuden
teknisiin ja optisiin muutok-
siin.
• Käytä vain alkuperäisiä tai
HELLA hyväksymiä varaosia.
• Jos Sinulla on kysymyksiä tai
asennusongelmia,soita
HELLA-asiakaspalveluun,
tukkukauppiaalle tai käänny
sopimuskorjaamon puoleen.

6
Technische Änderungen vorbehalten
DE
Con riserva di modifiche tecniche
IT
Vi reserverar oss för tekniska ändringar
SV
Subject to alteration without notice
EN
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
FI
Technische wijzigingen voorbehouden
NL
Sous réserve de modifications techniques
FR
Reservadas modificaciones técnicas
ES

7
Zeichenerklärung
Explanation symbols
Explication des symboles
Symbolförklaring
Legenda
Aclaración de símbolos
Legenda
Piirroksen selitys
DE Richtig DE Falsch DE Positionspfeil DE Bewegungspfeil
DE Achtung DE Abklemmen DE Verbinden DE Siehe
EN Correct EN Incorrect EN Location/Position Arrow EN Movement Arrow
EN Warning EN Disconnect EN Connect EN Look/See
FR Correct FR Incorrect FR Flèche de Position FR Flèche indiquant
sens du vouvement
FR Attention FR Déconnecter FR Connecter FR Voir
NL Goed NL Fout NL Lokatie/Positie pijl
NL Richtingspijl
NL Let op NL Demonteren NL In elkaar NL Kikjken naar
ES Correcto ES Erróneo ES Flecha de posición
ES Flecha de moviemiento
ES Atención ES Desconectar ES Conectar ES Ver
IT Giusto IT Sbagliato IT Freccia di posizione
IT Freccia di movimentov
IT Attenzione IT Staccare IT Collegare IT Vedere
FI Oikein FI Väärin FI Paikannusnuoli
FI Liikesuuntanuoli
FI Huomio FI Irrota FI Yhdistä FI Katso
SV Rätt SV Fel SV Positionpil
SV Rörelsepil
SV Varning SV Koppla los SV Ansult SV Se

8
Lieferumfang
Scope of delivery
Fourniture
Leveransomfattning
Leveringsomvang
Alcance de suministro
Contenuto della confezione
Toimituksen sisältö
1GA 996 283-XX

9
Zubehör
Accessories
Accessories
Tillbehör
Toebehoren
Accessorios
Accessori
Lisätarvikkeet
6EH 007 946-001
DEUTSCH: 8KB 990 299-011
8JD 005 235-801
8KW 732 567-003
(12V)/(24V): 5A 8JS 711 685 - 821

10
Benötigte Montagewerkzeuge
Installation tools required
Outillage de montage requis
Nödvändiga monteringsverktyg
Benodigde montagewerktuigen
Herramientas de montaje necesarias
Attrezzi necessari per il montaggio
Tarvittavat asennustyökalut
13,16,17 Ø10,5 mm

11
Montage
Mounting
Montage Général
Montering
Montage
Montaje
Montaggio
Asennus

35º
80º
35º 80º
12

13
Ø10,5 mm
16,17
13

5A @ 12V
5A @ 24V
schwarz
black
noir
svart
zwart
negro
nero
musta
weiß
white
blanc
vit
wit
blanco
bianco
valkoinen
8586
87
30
30
10mm
85 87
86
14
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Branchement électrique
Elektrisk anslutning
Elektrische aansluiting
Conexión eléctrica
Collegamento elettrico
Osaluettelo

10mm
15
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Branchement électrique
Elektrisk anslutning
Elektrische aansluiting
Conexión eléctrica
Collegamento elettrico
Osaluettelo

16
Informationstext 17
DE
Informazioni 19
IT
Informationstext 18
SV
Information Text 17
EN
Ohjetekstit 19
FI
Informatie tekst 18
NL
Texte d’information 17
FR
Texto informativo 18
ES

17
TECHNISCHE DATEN
TECHNICAL DATA
DOCUMENT TECHNIQUE
DE
EN
FR
Nennspannung Spannungsbereich Eingangswerte Zulässige Umgebungs-
temperatur Schutzklasse
IP 6K 9K
12V 9V - 16V < 5A < 23W
24V 16V - 32V < 5A < 22,5W -40° C bis +50° C (Spritzwasser und
Staub geschützt)
Der Betrieb der Leuchte mit Wechselspannung oder getakteter Gleichspannung ist nicht zulässig!
Nominal
voltage Range of voltage Input values Admissible ambient
temperature Class of protection IP
6K 9K
12V 9V - 16V < 5A < 23W
24V 16V - 32V < 5A < 22,5W -40°C up to +50°C (Protection against
splash water and dust)
Operation of the light using alternating voltage or clocked direct voltage is not permitted!
Tension
nominale Plage de tension Valeurs d’entrée Température ambiante
admissible Classe de protection
IP 6K 9K
12V 9V - 16V < 5A < 23W
24V 16V - 32V < 5A < 22,5W -40°C à +50°C (Protection aux projections
d’eau et à la poussière)
Le fonctionnement du feu avec une tension alternative ou une tension continue cadencée n’est pas admis!

18
TEKNISKA DATA
TECHNISCHE GEGEVENS
DATOS TÉCNICOS
SV
NL
ES
Märkspänning Spänningsområde Ingångsvärden Tillåten omgivningstem-
peratur Skyddsklass
IP 6K 9K
12V 9V - 16V < 5A < 23W
24V 16V -32V < 5A < 22,5W -40°C upp till +50°C (Skydd mot stänk-
vatten och damm)
Lampan får inte användas med växelspänning eller taktad likspänning!
Nominale
spanning Spanningsbereik Ingangswaarden Toegestane omgeving-
stemperatuur Beschermklasse
IP 6K 9K
12V 9V - 16V < 5A < 23W
24V 16V - 32V < 5A < 22,5W -40°C tot +50°C (Bescherming tegen
spetterend water en stof)
Het gebruik van de lamp met wisselspanning of getacte gelijkspanning is niet toegestaan!
Tensión
nominal Margen de tensión Valores de
entrada Temperatura ambiente
admisible Clase de protección
IP 6K 9K
12V 9V - 16V < 5A < 23W
24V 16V - 32V < 5A < 22,5W -40°C hasta +50°C (Protección antisalpicadu-
ras agua y polvo)
¡No es admisible el funcionamiento de las luces con corriente alterna o corriente continua sincronizada!

19
DATI TECNICI
TEKNISET TIEDOT
IT
FI
Tensione
nominale Intervallo di
tensione Valori di
ingresso Temperatura ambiente
ammessa Categoria di
protezione IP 6K 9K
12V 9V - 16V < 5A < 23W
24V 16V - 32V < 5A < 22,5W da -40°C a +50°C (Protezione contro
spruzzi d’acqua e
polvere)
Non è consentito attivare i fanali con tensione alternata o tensione continua ciclica!
Nimellisjännite Jännitealue Tuloarvot Sallittu ympäristöläm-
pötila Kotelointiluokka
IP 6K 9K
12V 9V - 16V < 5A < 23W
24V 16V - 32V < 5A < 22,5W -40°C ... +50°C (Suojattu pölyltä
ja roiskevedeltä)
Valoa ei saa käyttää vaihtojännitteellä eikä tahdistetulla tasajännitteellä!

20
Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen
DE
Controllare la perfetta funzionalità dell’impianto di illuminazione
IT
Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt
SV
Check that the lighting system is working perfectly
EN
Tarkasta valaistusjärjestelmän toiminta
FI
Controleer of de verlichting goed functioneert
NL
Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage
FR
Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente
ES
Table of contents
Other Hella Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Powerfix Profi
Powerfix Profi 306956 Operation and safety notes

SEBSON
SEBSON SET 4 UNDER REM UK user manual

IKEA
IKEA TIVED Important safety instructions

ENKHO
ENKHO 159838.01 Original instructions

Aseptico
Aseptico COMMAND-AIR ALU-29CF Operation maintenance manual & parts list

Flexlite
Flexlite FLX24L2H Operator's manual

Clark-Reliance
Clark-Reliance Jerguson LumaStar EPL-100 Installation, operation & maintenance instructions

Porter-Cable
Porter-Cable 90550832 instruction manual

Batavia
Batavia BT-CWL001 operating instructions

SMUKEE
SMUKEE OW-400112 user manual

IWT
IWT PL-850 3 W operating instructions

Sealey
Sealey LED0121B instructions