manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HELLER
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. HELLER GOLDEN HIND User manual

HELLER GOLDEN HIND User manual

This manual suits for next models

1

Other HELLER Toy manuals

HELLER A.S. 51 HORSA + BRITISH PARATROOPERS User manual

HELLER

HELLER A.S. 51 HORSA + BRITISH PARATROOPERS User manual

HELLER GMC CCKW 353 User manual

HELLER

HELLER GMC CCKW 353 User manual

HELLER F.117 A User manual

HELLER

HELLER F.117 A User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

GOLDEN HIND
80829
1/200
2
Imprimerie Heller - 80829
Sotto il regno di Elisabetta I, la Gran
Bretagna comica a creare le proprie vie
per il commercio marittimo. Uno di questi viaggi fu
organizzato in grande segretezza da Francis DRAKE,
con la scusa di un viaggio in Egitto. Il 13 diciembre
1577, cinque velieri salparono dal porto di Plymouth,
diretti verso “Alessandria” (il Pellicano, l’Elisabethan,
il Marigold, lo Swan e il Benedict). In mare aperto, le
cinque navi ebbero differenti vicende (naufragi e perdite).
Dopo essere infine sboccate nel Pacifico, attraverso
lo stretto di Magellano, DRAKER, per completare il
cammuffagio della sua missione, cambio il nome del
Pellicano in GOLDEN HIND. I tre anni successivi furono
marcati da assalti e abbordaggi, a vantaggio di DRAKE
e dei suoi “Pirati”.
Tijdens de regering van Elisabeth I, begint
Groot-Brittannië haar eigen zeehandelswegen
te sheppen. Een van deze reizen werd door Francis
DRAKE in de grootste geheimhouding, onder
voorwendsel van een reis naar Egypte op touw gezet.
Op 13 december 1577, verlieten vijf zeilschepen de
haven van Plymouth met bestemming “Alexendrië” (de
Pelican, de Elisabethan, de Marigold, de Swan en de
Benedict). In volle zee, kenden de vijf schepen diverse
averijen (schipbreuk en afdwaling). Eens in de Stille
Oceaan, voorbij de Straat van Magellan, ten einde de
make-up van zijn opdracht te vervolmaken, veranderde
DRAKE de Pelican in GOLDEN HIND. De drie daarop
volgende jaren waren slechts “raids” en enteringen ten
bate van DRAKE en zijn “Zeerovers”
Bajo el reinado de Isabel I, Gran Bretana
comienza a crears sus proprias rutas de
comercio marítimo. Uno de estos viajes fue montado
con el mayor secreto, encubierto por un viaje a Egipto,
por Francis Drake. El día 13 de diciembre de 1577,
cinco veleros zarparon de Plymouth con destino a «
Alejandría » (el Pelican, el Elisabethan, el Marigold,
el Swan y el Benedict). En alta mar los cinco barcos
conocieron suertes diversas (naufragios y extavíos).
Fue una vez Ilegado al Pacífico, cruzado el Estrecho
de Magallanes, cuando Drake, para perfeccionar el
maquillaje de su missíon, transformó el Pelican en
Golden-Hind. Durante los tres anos que siguieron, se
realizaron correrías y abordjes, en benefico de Drake y
de sus « Piratas ».
Unter der Regierung Elizabeth I, beginnt
Grossbritannien mit der Schaffung eigener
Seehandelsstrassen. Eine dieser Reisen wurde unter
strengster Geheimhaltung unter dem Decknamen
einer Ägyptenreise von Francis Drake ausgeführt.
Am 13. Dezember 1577 laufenn fünf Segelboote
von Mlymouth aus nach “Alexandrien” (die Pelican,
Elisabethan,Marigold,Swan und Benedict). Die
seefaahrt verläuft unterschieldlich für die fünf Schiffe
(Schiffbruch und Irrfahrten).Im pazifischen Ozean nach
der Magellanhaltung tauft Drake den Pelican in Golden-
Hind um, um die Geheimhaltung seines Auftrags zu
sichern. Die nächsten drei jahre brachten für Drake und
seine Mannschaft ein wahres Piratenleben.
During the reign of Elizabeth I, England
began to establish its own maritime trade
routes. One of these voyages was organized in the
greatest secrecy, under the cover of a voyage to Egypt,
by Francis Drake. On the 13th December 1577, five
sailing ships left Plymouth, bond for “Alexandria” (the
Pelican, the Elisabethan, the Marigold, the Swan and
the Benedict). Once on the high seas, the five ships met
with varied destinies (shipwrecks and loss at sea).It was
not until he reached the Pacific, beyond the Straights of
Magellan, that Drake, in order to perfect the disguise of
his mission, rechristened the Pelican the Golden-Hind.
The following three years were a series of raids and
grappling, to the profit of Drake and his “Pirates”.
Sous le règne d’Elizabeth I, la Grande-
Bretagne commence à créer ses propres
routes de commerce maritime. Un de ces voyages fut
monté dans le plus grand secret, sous couvert d’un
voyage en Egypte, par Francis Drake. Le 13 Décembre
1577, cinq voiliers quittèrent Plymouth à destination «
d’Alexandrie » (le Pélican, l’Elisabethan, le Marigold,
le Swan et le Benedict). En pleine mer, les cinq
navires connurent des fortunes diverses (naufrages
et égarement). C’est une fois dans le Pacifique, passé
le Détroit de Magellan que Drake pour parfaire le
maquillage de sa mission, transforma le Pélican en
Golden-Hind. Les trois ans qui suivirent ne furent que
raids et abordages, au bénéfice de Drake et de ses «
Pirates ».
ED
GBF
I NL
3
Imprimerie Heller - 80829
0
mm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
F
GB
D
E
I
NL
P
RUS
Ler atentamente as
instruções do folheto.
Leggere attentamente le
istruzioni d’uso.
Lees de
gebruikshandleiding
aandachtig door.
Leer atentamente las
Внимательно
прочитайте
инструкцию.
Lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig durch.
Read the instruction
manual with care.
Lire attentivement les
instructions de la notice.
F
GB
D
E
I
NL
P
RUS
Pintar as pequenas peças
sobre o suporte.
Verniciare i pezzipiccoli
dopo averli posti sul
supporto relativo.
Schilder de kleine
onderdelen in het
raamwerk.
Pintar las pequeñas piezas
sobre su soporte.
Красьте мелкие детали
на их подставке.
Streichen Sie die kleinen
Teile auf deren Halterung
an.
Paint the small parts on
their support.
Peindre les petites pièces sur
leur support.
F
GB
D
E
I
NL
P
RUS
Desencaixar as peças
respeitando a ordemde
montagem.
Staccar e i pezzi secondo
l’ordine di montaggio.
Maak de onderdelen los
volgens de
montagevolgorde.
Desprender las piezas
según el orden de montaje.
Отсоединяйте детали в
порядке сборки.
Lösen Sie die Teile in
Montagereihenfolge.
Detach the parts in the
order of assembly.
Détacher les pièces selon
l’ordre de montage.
F
GB
D
E
I
NL
P
RUS
Polir os pontos de encaixe.
Levigar e i punti di attacco.
Schuur de hechtvlakken.
Alisar los puntos de ajuste.
Зачищайте места
соединений.
Schleifen Sie die
Befestigungsstellen.
Sand the attaching points.
Poncer les points d’attache.
F
GB
D
E
I
NL
P
RUS
Utilizar a cola com
moderação.
Utilizzare la colla con
parsimonia.
Maak spaarzaam gebruik
van de lijm.
Utilizar la cola con
moderación.
Пользуйтесь клеем
экономно.
Tragen Sie den Kleber
stellenweise auf.
Use glue sparingly.
Utiliser la colle avec
parcimonie.
F
GB
D
E
I
NL
P
RUS
Lixar a pintura ou o cromo
antes de aplicar a cola.
Levigare la vernice o la parte
cromata prima di applicar e
la colla.
Verf of chroom eerste schuren
alvorens de lijm operation te
brengen.
Lijar la pintura o el cromo
antes de aplicar la cola.
Перед нанесением клея
сотрите хромовую краску.
Schmirgeln Sie die Farbe oder
den Chrom, bevor Sie den
Kleber auftragen.
Rub down the chromium
paint before applying the
glue.
Poncer la peinture ou le
chrome avant d’appliquer la
colle.
F
GB
D
E
I
NL
P
RUS
Simular a montagem.
Simulare l’assemblaggio.
Pas, alvorens te lijmen.
Simulare un ensamblaje.
Проверяйте качество
сборки.
Simulieren Sie die Montage.
Simulate the assembly.
Simuler l’assemblage.
F
GB
D
E
I
NL
P
RUS
Retocar os pontos de encaixe
das peças já pintadas.
Ritoccare i punti d’attacco dei
pezzi gi verniciati.
Werk de hechtvlakken van de
reeds geschilderde delen bij.
Retocar los puntos de ajuste
de las piezas ya pintadas.
Подкрасьте места
соединений окрашенных
деталей.
Streichen Sie die
Befestigungspunkte der bereits
angestrichenen Teile nach.
Touch up the attaching
points of painted parts.
Retoucher les points
d’attache des pièces déjà
peintes.
16
Or
Gold
Gold
25
Bleu brillant
Gloss blue
Glänzend -Blau
11
Argent
Silver
Silber
24
Jaune entraînement mat
Matt trainer yellow
Matt-Trainer-Gelb
12
Cuivre jaune
Copper
Kupfer
33
Noir mat
Matt black
Mattschwarz
71
Chêne satiné
Satin oak
Satin-Eichgrün
101
Vert moyen mat
Matt mid green
Matt-Mittelgrün
34
Blanc mat
Matt white
Mattweiss
63
Sable mat
Matt sand
Matt-Sand
60
Ecarlate mat
Matt scarlet
Matt-Scharlachrot
27
Gris mer mat
Matt sea grey
Matt-Seegrau
110
Bois naturel mat
Matt natural wood
Matt-Naturholz
4
Imprimerie Heller - 80829
12
12
12
12
5
Imprimerie Heller - 80829
6
Imprimerie Heller - 80829
25
25
25
60
60
60
25
25
60
25
110
101
110
110
24
34
16
33
34
34
16
63
63
25
25
25
33
110
25
25
24
25
25
24 33 101
34 63
60 110
16
7
Imprimerie Heller - 80829
25
110
33
24
25
25
25
25
25
24
63
63
25
25
25
25
25
25
34
101
60
60
60
60
16
34
34
16
33
25
25
24 33 101
34 63
60 110
16
8
Imprimerie Heller - 80829
27
33
33 63
27 110
9
Imprimerie Heller - 80829
63
63
63
63
63
63
63
63
33 63 110
10
Imprimerie Heller - 80829
25
25
25
25
25
34
60
25
60
25
16
60 25
16 25 33 34 63
60 110
33