Helo Rocher Elite User manual

SÄHKÖKIUAS:
ELAGGREGAT FÖR BASTU:
ELECTRIC SAUNA HEATER:
ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT:
CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE :
CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO:
ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ:
ELEKTRYCZNY PIEC DO SAUNY:
ELEKTRIKERIS
RISCALDATORE ELETTRICO PER SAUNA:
ELEKTRICKÉ SAUNOVÉ TOPIDLO
1102-70-040517
1102-105-040517
Ohjauskeskus:
Styrcentral:
Control panel:
Steuergerät:
Panneau de commande:
Panele de control:
ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ:
Panel sterujące:
Juhtpaneel
Pannelli di controllo:
Ovládací panely
Pure Elite
7013490 314 SKLT 68 C
Käyttö- ja asennusohje Rocher Elite
Bruks- och installationsanvisning Rocher Elite
Product Manual Rocher Elite
Rocher Elite –Produkthandbuch
Manuel produit Rocher Elite
Instalación y manual de uso de Rocher Elite
Инструкция по эксплуатации и монтажу Rocher Elite
Podręcznik instalacji i użytkowania Rocher Elite
Paigaldus- ja kasutusjuhend Rocher Elite
Manuale di installazione e uso Rocher Elite
Návod k instalaci a použití Rocher Elite
REWARD YOURSELF

SÄHKÖKIUAS:
1102 –70 –040517
1102 –105 –040517
230V –240V 1N~ / 2~
230V 3~
400V –415V 3N~
OHJAUSKESKUS:
Pure Elite
7013490 314 SKLT 68-1 A
Käyttö- ja asennusohje Rocher Elite
REWARD YOURSELF

Sisällys
1 Varoitukset 3
1.1 Tarkista ennen saunomista 3
1.2 Saunahuone 3
1.3 Käyttäjälle 3
1.4 Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö 3
2. Saunan lämmitys 4
2.1 Suositeltava saunan ilmanvaihto 4
2.2 Tuntoelimen asennus lähelle koneellista tuloilmaventtiiliä 4
2.3 Tuntoelimen asennus kattoon 5
2.4 Lisä (Extra NTC) tuntoelimen asennus 5
2.5 Kiuaskivet 5
2.6 Jos kiuas ei lämpene 6
2.7 Kiukaan asennuksen valmistelu 6
2.8 Kiukaan asennus 6
2.9 Kiukaan suojaetäisyydet 6
2.10 Kiukaan suojaetäisyydet 7
2.11 Kiviladonnan valmistelu 8
2.12 Vastustuen asennus: 9
2.13 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon 10
2.14 Sähkölämmityksen vuorottelu 10
2.15 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa 11
2.16 Kauko ohjaus 11
2.17 Piirikortin RJ10 liittimien kytkentäjärjestys 11
2.18 Ovikytkin 12
2.19 Kytkentäkaava 13
2.20 Periaatekuva, kun ohjauskeskuksena on Elite 14
3. Rocher Elite kiukaan varaosalista 15
4. ROHS 16
Kuvat ja taulukot
Kuva 1 Suositeltava ilmanvaihto saunassa 4
Kuva 2 Suojaetäisyydet 7
Kuva 3 Kiviladonnan valmistelu 8
Kuva 4 Vastusten asennus 9
Kuva 5 Kytkentärasian sijoituspaikka 11
Kuva 6 Piirikortin OLEA 103 11
Kuva 7 Ovikytkimen asento 12
Kuva 8 RJ 10 liittimen Pin -järjestys 12
Kuva 9 Kytkentäkaava 13
Kuva 10 Periaatekuva kytkennästä 14
Taulukko 1 Suojaetäisyydet 6
Taulukko 2 Syöttökaapeli ja sulakkeet 10
Taulukko 3 Piirikortin RJ10 liittimet 11
Taulukko 4 Ovikytkimen kytkentä 12
Taulukko 5 Rocher Elite -kiukaan varaosat 15
2
Käyttö- ja asennusohje Rocher Elite

1 Varoitukset
1.1Tarkista ennen saunomista
1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa.
2. Ovi ja ikkuna on suljettu.
3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien
peitossa ja kivet harvaan ladottuja.
Kiukaan pääkytkin sijaitsee kiukaan pohjassa, edestä katsottuna oikealla puolella.
Pääkytkin on merkitty 0 –1 tarralla.
HUOM! Keraamisia kiviä ei saa käyttää.
1.2Saunahuone
Saunan seinien ja katon tulee olla hyvin lämpöeristettyjä. Kaikki lämpöä varaavat pinnat
kuten tiili- ja rappauspinnat tulee eristää. Sisäverhoiluksi suositellaan puupaneelia. Mikäli
saunan verhoilussa on käytetty materiaalia, joka on hyvin lämpöä varaavaa (esim. erilai-
set koristekivet, tavallinen lasi, ym.) on muistettava, että tämä pinta lisää saunan esiläm-
mitysaikaa, vaikka saunahuone olisi muuten hyvin lämpöeristetty (kts. sivu 6, kohta 2.7
Kiukaan asennuksen valmistelu).
1.3Käyttäjälle
Tätä laitetta voi käyttää lapsi 8 ikävuodesta ylöspäin, henkilö jolla on alentunut fyysinen ja
henkinen suorituskyky tai aistivamma tai henkilö jolla on vähän kokemusta tai tietoa lait-
teen käytöstä vain jos henkilölle on annettu ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen
liittyvistä riskeistä. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapsi ei myöskään saa puhdis-
taa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa. (7.12 EN 60335-1:2012)
1.4Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö
Katso erillisestä ohjauskeskuksen käyttöohjeesta.
Lisätietoa saunomisesta: www.tylohelo.com
Miellyttävät, pehmeät löylyt saavutetaan noin 70 °C:n lämpötilassa.
Lado kiukaan kivet uudelleen vähintään kerran vuodessa ja vaihda rapautuneet kivet uu-
siin. Näin kivitilan ilmankierto paranee ja vastukset kestävät kauemmin käytössä.
Ongelmatilanteissa ota yhteyttä valmistajan takuuhuoltoliikkeeseen. Takuuhuoltoliikelista
löytyy valmistajan kotisivuilta www.tylohelo.com
3
Käyttö- ja asennusohje Rocher Elite

2. Saunan lämmitys
Varmista ennen kiukaan päälle kytkemistä, että sauna on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Kun lämmität
saunaa ensimmäistä kertaa, kiuas saattaa lämmetessään erittää hajua. Mikäli näin tapahtuu, kytke kiuas
hetkeksi pois päältä ja tuuleta sauna. Sen jälkeen voit kytkeä kiukaan uudelleen päälle.
Saunan lämmitys tulisi aloittaa noin tunti ennen kylpemistä, jotta kivet ehtivät lämmetä kunnolla ja saunahuo-
neen lämpötila tasaantua.
Miellyttävät, pehmeät löylyt saavutetaan noin 70 °C:n lämpötilassa.
Ongelmatilanteissa ota yhteyttä valmistajan takuuhuoltoliikkeeseen.
Kiukaan päälle ei saa asettaa esineitä eikä sen päällä tai läheisyydessä kuivattaa vaatteita.
2.1 Suositeltava saunan ilmanvaihto
Kuva 1 Suositeltava ilmanvaihto saunassa
1. Saunahuone 3. Sähkökiuas 5. Poistohormi tai kanava
2. Pesuhuone 4. Poistoilmaventtiili 6. Saunahuoneen ovi
7. Tähän voidaan laittaa myös tuuletusventtiili, joka pidetään kiinni saunaa lämmitettäessä ja kylvettäessä
A- alueelle voidaan sijoittaa raitisilman sisääntuloventtiili. Tässä on huomioitava, että sisään tuleva raitisilma ei
häiritse (jäähdytä) katonrajassa olevaa kiukaan termostaattia.
B- alue on raitisilman sisääntuloalue, kun saunassa ei ole koneellista ilmanvaihtoa. Tässä tapauksessa pois-
toilmaventtiili sijoitetaan vähintään 1 m korkeammalle kuin sisään tuleva venttiili.
C- ALUEELLE EI SAA ASENTAA RAITISILMAN SISÄÄNTULOVENTTIILIÄ, JOS KIUASTA OHJAAVA TER-
MOSTAATTI ON MYÖS ALUEELLA C.
2.2 Tuntoelimen asennus lähelle koneellista tuloilmaventtiiliä
Saunahuoneen ilman pitäisi vaihtua 6 kertaa tunnissa.
Tuloilmaputken halkaisija tulisi olla 50 –100 mm.
Ympäriinsä (360°) puhaltava tuloilmaventtiili on
oltava vähintään 1000 mm päässä tuntoelimestä.
Tuloilmaventtiili joka on varustettu suuntauslevyllä
(180°) on oltava vähintään 500 mm päässä tuntoeli-
mestä. Ilmapuhallus ei saa mennä kohti tuntoelintä.
360° 1000 mm
180° 500 mm
Tuntoelin
Tuntoelin
55
4
4
2
1
1
1
A
7
A
min
500 mm
6
3
B
3
B
C
C
C
C A
1000 mm
4
Käyttö- ja asennusohje Rocher Elite

2.3 Tuntoelimen asennus kattoon
Kattoasennuksessa tuntoelimen koteloon on porattava 5mm reikä
jotta mahdollinen kerääntynyt vesi pääsee poistumaan.
Anturiin ei saa kohdistaa suoraa vesisuihkua eikä heittää siihen
vettä kauhalla.
2.4 Lisä (Extra NTC) tuntoelimen asennus
Lisä tuntoelin OLET 31 kytketään piirikortille RJ10 liittimeen Ext NTC, katso kytkentäkaavasta. Lisä tuntoelin asennetaan
saunan seinälle maksimissaan 500 mm katosta. Kun lisä tuntoelin on kytketty piirikortille, kytkeytyy se automaattisesti
toimintaan. Tällöin ohjauspaneelin lämpötila näyttämä on lisä tuntoelimen paikan kohdalta.
Kiukaan yläpuolelle asennettuun varsinaiseen tuntoelimeen jää ainoastaan lämpötilan rajoitinpiiri ja maksimi
lämpötilamittaus joka estää lämpötilan ylityksen yli 110°C:en. Vaikka ohjauspaneelista asetetaan lämpötilaksi 110°C
saavutetaan ohjauspaneelin näyttämäksi maksimissaan n. 90°C, koska varsinainen tuntoelin kiukaan yläpuolella katkaisee
maksimilämpötilan joka on 110°C. Lämpötila asetus säädetään saunojan mieltymyksen mukaan joka tavallisesti on 70 –
80°C.
2.5 Kiuaskivet
Hyvien kiuaskivien tulisi täyttää seuraavat ehdot:
- Kivien tulisi kestää hyvin lämpöä ja löylyveden höyrystymisestä aiheutuvia lämmönvaihteluja.
- Kivet tulisi vielä pestä ennen käyttöä, jotta hajuja ja pölyä ei pääse ilmaan.
- Kivissä tulisi olla epätasainen pinta, jolloin vesi ”tarttuu” kiven pintaan ja höyrystyy tehokkaammin.
- Kivet tulisi olla kooltaan riittävän suuria (100 - 150 mm), jotta ilma kulkee hyvin kivitilan läpi. Näin vastukset kestävät
kauemmin ehjinä.
- Kivet tulisi latoa harvaan, jotta ilmankierto kivitilan läpi
olisi mahdollisimman hyvä. Vastuksia ei saa kiilata yhteen eikä
runkoa vasten.
- Kivitila on tyhjennettävä riittävän usein, vähintään kerran vuodessa
yksityisessä käytössä, jolloin pienet ja rikkoontuneet kivet poistetaan
ja uusia kiviä laitetaan tilalle.
- Yleisessä käytössä kivitila on tyhjennettävä vähintään joka
toinen kuukausi.
- Kivet ladotaan siten, että vastukset peittyvät. Vastusten päälle ei
tule kuitenkaan latoa suurta kivikekoa. Sopiva kivimäärä löytyy sivun 6
taulukosta 1. Kivipakkauksessa mahdollisesti olevia pieniä kiviä ei tule laittaa kiukaaseen.
- Takuu ei korvaa vikoja, jotka aiheutuvat pienien ja tiukkaan ladottujen kivien estäessä ilmankierron kiukaan kivitilan
läpi.
- Keraamisia kiviä ei saa käyttää. Keraamiset kivet voivat vaurioittaa kiuasta. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- Vuolukivien käyttö kiuaskivinä on kielletty. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- Laavakivien käyttö kiuaskivinä on kielletty. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- KIUASTA EI SAA KÄYTTÄÄ ILMAN KIVIÄ
ø5 mm
5
Käyttö- ja asennusohje Rocher Elite

2.6 Jos kiuas ei lämpene
Mikäli kiuas ei lämpene, tarkista että
- virta on kytkettynä.
- kiukaan etusulakkeet ovat ehjät.
- onko ohjauspaneelissa virheilmoitusta viasta. Jos ohjauspaneelissa on virheilmoitus, lue ohjauspaneelin
käyttöohje.
HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON
ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.
2.7 Kiukaan asennuksen valmistelu
Tarkista seuraavat seikat ennen kiukaan lopullista asentamista.
1. Kiukaan tehon (kW) suhde saunan tilavuuteen (m3). Taulukossa 1 sivulla 6 on esitetty kiukaan tehoa vas
taavat tilavuussuositukset. Minimitilavuutta ei saa alittaa, eikä maksimitilavuutta ylittää.
2. Saunan korkeuden tulee olla vähintään 1900 mm.
3. Lämpöeristämätön ja muurattu kiviseinä lisää esilämmitysaikaa. Jokainen neliömetri rapattua katto- tai
seinäpintaa vastaa 1,2 m3lisäystä saunan tilavuudessa.
4. Tarkista sivun 10 taulukosta 2 kohdasta, että sulakekoko (A) ja virransyöttökaapelin poikkipinta (mm²)
soveltuvat kiukaalle.
5. Kiukaan ympärillä on oltava vähimmäissuojaetäisyydet sivun 6 ja 7 mukaisesti.
Kiukaan ohjauslaitteiden ympärillä on oltava riittävästi tilaa eli ns. hoitokäytävä. Myös oviaukko voidaan kat-
soa hoitokäytäväksi.
2.8 Kiukaan asennus
Kiuas asennetaan saunaan sivulla 6 taulukon ja sivulla 7 olevia suojaetäisyyksiä noudattaen.
Kiuas on lattialla seisovaa mallia. Alustan oltava tukeva, koska kiukaan paino on n. 120 kg kivineen.
Kiuas asennetaan säädettävien jalkojen avulla suoraan.
Kiuas kiinnitetään säätöjaloistaan lattiaan mukana tulevilla metallikiinnikkeillä (2 kpl), joilla estetään suojaetäi-
syyksien muuttuminen käytön aikana.
Lisävarusteena saatavana kiukaan kiinnittäminen seinään tai lauteisiin, (metallikiinnikkeet. S-ZH 58, 0043272)
Seiniä ja kattoa ei saa suojata kevytsuojauksella, kuten esimerkiksi kuituvahvisteisella sementtilevyllä, sillä se
voi aiheuttaa palovaaran.
Saunaan saa asentaa vain yhden kiukaan.
2.9 Kiukaan suojaetäisyydet
Taulukko 1 Suojaetäisyydet
Teho
Löylyhuone
Kiukaan minimi etäisyydet
Kivimäärä
kW
Tilavuus
Korkeus
Sivupin-
nasta
seinään
A
mm
Etupin-
nasta
lautee-
seen
D
mm
Kattoon
mm
n. kg
min.
m³
max.
m³
min. mm
6,8
5
9
1900
60
60
770
100
10,5
9
15
1900
60
60
770
100
6
Käyttö- ja asennusohje Rocher Elite

2.10 Kiukaan suojaetäisyydet
Nurkka- ja seinäasennus: Tuntoelin OLET 31 asennetaan seinälle kiukaan keskilinjalle 40 mm katosta. Vaihtoehtoinen
asennuspaikka myös kattoon kiukaan keskelle yläpuolelle, katso ohje keskiasennus. Kiuas on kiinnitettävä lattiaan tai
lauderakenteisiin, jotta suojaetäisyydet eivät pääse muuttumaan.
Keskiasennus: Jos kiuas asennetaan seinästä tai nurkasta
kauemmaksi kuin 60 mm, asennustapa on aina keskiasennus.
Kiuas on kiinnitettävä lauteisiin tai vastaavaan rakenteeseen
seinätuen avulla. Tuntoelin OLET 31 asennetaan aina kattoon.
Kuva 2 Suojaetäisyydet
Kiuakaan kiinnittäminen lattiaan.
HUOM! Kiinnitys kahdesta (2) jalasta
*)Ehdoton mitta
Seinätuki
Kiukaan kiinnitys
seinään tai lauteisiin
Tämä on Lisävaruste
0043272
Seinätuki Kiukaan kiinnitys seinään tai lauteisiin.
Tämä on Lisävaruste. 0043272
Seinätuki
Kiukaan kiinnitys
seinään tai lauteisiin
Tämä on Lisävaruste
0043272
Suojaetäisyydet kiukaan alareunasta
seinään
Tuntoelimen OLET 31
asennusalue katossa
kiukaan yläpuolella,
halkaisijan 515 mm
sisäpuolella.
1900
60
mm
60
770
AA
F
H
OLET 31
OLET 31
OLET 31
1900
60
mm
60 770
40 *)
1130
A D F
H
mm
60
60 425 mm
*)
Säädettävä jalka
Lattia kiinnitysruuvi
kiukaan jalka
Kiinnitysrauta
7
Käyttö- ja asennusohje Rocher Elite

2.11 Kiviladonnan valmistelu
Tukipinnojen poistaminen kiviladonnan ajaksi.
Poista pinnojen kiinnitys ruuvit (2 kpl).
Nosta tukipinnan lukituslevy ylös paikaltaan.
Poista tukipinnat nostamalla niitä ylöspäin.
Lado kivet n. Helo- merkkiin asti.
Asenna tukipinnat takaisin.
Tukipinnat asennetaan paikoilleen päinvastaisessa
järjestyksessä.
Lado kivet niin, että vastukset ovat peitossa.
Katso tarkemmin kohdasta 2.5 Kiuaskivet.
Kuva 3 Kiviladonnan valmistelu
8
Käyttö- ja asennusohje Rocher Elite

2.12 Vastustuen asennus:
Huomioi, että vastustukea on aina käytettävä,jotta vastukset eivät
väänny kiinni toisiinsa, eikä myöskään ulos sivuille.
Vastustuen asennus:
Täytä kivitila noin puoleen väliin kivillä. Asenna sen jälkeen vastus-
tuki siten, että vastukset jäävät aukkojen väliin. Kallista tukea ja
paina tuen päissä olevat tapit ensin kiukaan toisen puolen pysty-
palkkien sisäpuolen uriin ja sen jälkeen toinen puoli samanlailla.
Vastustuen tulee jäädä vaakasuoraan asentoon.
Työnnä vastustuen tapit kiukaan pystypalkkien
uraan.
Paina vastakkaiselta puolelta vastustuen tapit
kiukaan pystypalkkien uraan.
Tämän jälkeen kiuas täytetään kivillä yläreunaan
saakka niin, että vastukset peittyvät
Kuva 4 Vastusten asennus
9
Käyttö- ja asennusohje Rocher Elite

2.13 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon
Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukai-
sesti. Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66)
johtoa tai laadultaan vähintään näitä vastaavaa johtoa. Myös muiden kiukaalta lähtevien johtimien (merkki-
lamppu, sähkölämmityksen vuorottelu) pitää olla vastaavaa tyyppiä. PVC-eristeistä johtoa ei saa käyttää kiu-
kaan liitosjohtona.
Liitäntäjohtona voidaan myös käyttää useampinapaista (esim. 7-nap.) johdinta, kun jännite on sama. Silloin
kun erillistä ohjausvirtasulaketta ei ole, kaikkien johtojen poikkipinnan pitää olla sama eli etusulakkeen mukai-
nen.
Saunan seinällä oleva kytkentärasian tulisi sijaita vähintään kiukaalle ilmoitetun suojaetäisyyden päässä.
Rasian sijoituskorkeus saa olla enintään 500 mm lattiasta. Katso sivu 11.
Jos kytkentärasia on yli 500 mm:n etäisyydellä kiukaasta, voidaan kytkentärasia sijoittaa korkeintaan 1000
mm:n korkeudella lattiasta.
Teho
kW
Kiukaan liitäntä-
kaapeli
H07RN –F/
60245 IEC 66
mm²
400V 3N~
Sulake
A
Kiukaan liitäntä-
kaapeli
H07RN –F/
60245 IEC 66
mm²
230V 3~
Sulake
A
Kiukaan liitäntä-
kaapeli
H07RN –F/
60245 IEC 66
mm²
230V 1 N~ / 2~
Sulake
A
6,8
5 x 1,5
3 x 10
4 x 4
3 x 20
3 x 6
1 x 35
10,5
5 x 2,5
3 x 16
4 x 6
3 x 35
----------
--------
Taulukko 2 Syöttökaapeli ja sulakkeet
HUOM! Saunan valo-ohjaus piirikortilta on tarkoitettu resistiiviselle kuormalle (hehkulamput). Piirikortin rele ei
kestä kapasitiivista virtakuormaa (hakkurivirta lähteet). Jos käytetään valoja joissa on muuntaja esim. led tai
halogen lamput, on kiukaan piirikortin releohjaukseen kytkettävä erillinen rele tai kontaktori valojen ohjauk-
seen.
Kiukaan eristysresistanssi: Kiukaan vastuksiin voi esimerkiksi varastoinnin aikana imeytyä kosteutta ilmasta.
Tämä saattaa aiheuttaa vuotovirtaa. Kosteus poistuu muutaman lämmityskerran jälkeen. Älä kytke kiukaan
sähkösyöttöä vikavirtakytkimen kautta.
Kiukaan asennuksessa on kuitenkin aina noudatettava voimassa olevia sähköturvallisuusmääräyksiä.
2.14 Sähkölämmityksen vuorottelu
Sähkölämmityksen vuorottelu koskee asuntoja, joissa on sähkölämmitys.
Kiukaassa on liittimet (merkitty N - 55) sähkölämmityksen vuorottelun ohjausta varten. Liittimissä N –55 ja
vastuksissa on jännite (230V) samanaikaisesti. Kiukaassa oleva saunatermostaatti ohjaa myös lämmityksen
vuorottelua eli asunnon lämmitys kytkeytyy, kun saunatermostaatti katkaisee virran kiukaalta.
10
Käyttö- ja asennusohje Rocher Elite

2.15 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa
A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäisyys
1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka.
2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa.
3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa.
Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C).
Kytkentärasian luo pitää olla esteetön pääsy. Sijoitettaessa rasia alueille 2 ja 3 on selvitettävä paikallisen
energialaitoksen ohjeet ja määräykset.
200 mm
A A
500 mm
3.
2.
500 mm
1
3.
2.
Kiuas
Kuva 5 Kytkentärasian sijoituspaikka
2.16 Kauko ohjaus
Kiuas voidaan kauko käynnistää painonapilla tai sulkeutuvalla kosketin tiedolla (esim. elektroninen viikkokello).
Kauko-ohjaus voi olla pulssitoiminen tai koko ajan päällä oleva kosketin tieto. Suositeltava kaapelin koko on AWG 24
tai 26. AWG 24 kaapelin maksimipituus on 200m. AWG 26 kaapelin maksimipituus on 130 m.
HUOM! Kiuas määräykset vaativat ovikytkimen käyttöä kun kiuas käynnistetään saunan ulkopuolelta.
Kaukokäynnistyksen rinnalle voidaan kytkeä merkkivalo, joka ilmoittaa kun kaukokäynnistys on käynnistänyt kiukaan.
Merkkivalo osoittaa nopealla vilkkumisella häiriön, joka on aiheutunut saunan oven auki jäämisestä yli 5 minuutin
ajaksi, tällöin kiuas on sammunut automaattisesti. Kiuas on päällä niin kauan kuin sen ohjauspaneelista on asetettu
päällä olo aika (yksityiskäytössä maksimissaan 6 tuntia). Kauko-ohjauksesta voidaan myös sammuttaa kiuas.
2.17 Piirikortin RJ10 liittimien kytkentäjärjestys
HUOM! Väärinkytkentä voi rikkoa piirikortin.
Lisä tuntoelin (NTC)
Kauko-ohjaus kytkin (Ext switch)
Ovikytkin (Door switch)
Pin 1
Pin 1
Pin 1
Pin 2
NTC 10
kOhm
3,3 V
Pin 2
Pin 2
Hälytys led
GND
Pin 3
NTC 10
kOhm
CPU
Pin 3
To switch
GND
Pin 3
Ovikytkin
GND
Pin 4
Pin 4
To switch
12 VDC
Pin 4
Ovikytkin
12 VDC
Taulukko 3 Piirikortin RJ10 liittimet
Tuntoelin sensori (Sec/NTC)
Pin 1
Rajoitin
GND
Pin 2
NTC 10
kOhm
3,3 V
Pin 3
NTC 10
kOhm
CPU
Pin 4
Rajoitin
10V
11
Käyttö- ja asennusohje Rocher Elite
Kuva 6 Piirikortin OLEA 103
dippi kytkimien asennot,
kiuas käytössä.

3
4
2.18 Ovikytkin
Ovikytkimellä tarkoitetaan määräyksien mukaista saunan ovessa olevaa kytkintä. Ovikytkin vaaditaan yleisissä
ja yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa joissa kiukaan päälle kytkentä voidaan tehdä
muualta kuin itse saunasta, esim. On / Off painonapilla tai vastaavalla tavalla.
Ohjauspaneeli huomioi automaattisesti kun ovikytkin on kytketty kiukaan OLEA 103 piirikortille. Ensimmäisellä
kerralla asennuksen jälkeen suljetaan saunan ovi sekä tämän jälkeen sähkö päälle kiukaan pääkytkimestä.
Mikäli ovi avataan ennen lämmitysjakson alkamista, (ennakko ajastimella asetettu kiukaan lämmitys) menee
automaattikäyttö (kaukokäyttö) pois päältä 1 minuutin kuluttua ja vaatii oven sulkemisen ja uudelleen käynnis-
tämisen ohjauspaneelista.
Mikäli kiukaan päällä olo aikana ovi jää auki yli 5 minuutin ajaksi, kytkeytyy kiuas pois päältä automaattisesti.
Kiuas saadaan päälle uudelleen ohjauspaneelista oven sulkemisen jälkeen. Häiriö merkkivalo alkaa vilkku-
maan mikäli sellainen on kytketty, katso alla kytkentäohje.
Ovikytkimen asennus- ja kytkentäohje
Ovikytkin asennetaan löylyhuoneen ulkopuolelle oven yläreunaan vähintään 300mm oven sisänurkasta.
Kytkin osa asennetaan oven karmiin ja magneetti oveen. Kytkimen etäisyys magneetista max 18 mm.
Ovikytkin asennus oven yläreunaan, suositellaan käytettäväksi TylöHelon mallia tuotenumero 0043233,
SSTL 8260371.
Ovikytkin asennus oven alareunaan, suositellaan käytettäväksi TylöHelon mallia , tuotenumero SP11000326,
8263280. Katso ohje pakkauksen asennus- ja käyttöohjeesta.
Kuva 7 Ovikytkimen asento
Kuva 8 RJ 10 liittimen Pin -järjestys
Taulukko 4 Ovikytkimen kytkentä
Ovikytkin (Door switch)
Johdin väri
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Ovikytkin
GND
Oranssi
Pin 4
Ovikytkin
12 VDC
Vihreä / Valkoinen
12
Käyttö- ja asennusohje Rocher Elite
Magneettiosa
ovessa
Max 18 mm
Ovikytkin Min 300 mm Kytkentärasia
Ovikytkimen
paikka asennet-
tuna oven ala-
reunaan
OLEA 103
Kytkentärasia
Ovikytkimestä kytketään
johdot ruskea ja musta.
(sulkeutuva kosketin tieto)
Ovikytkin
Magneettiosa oveen
Kiuas

2.19 Kytkentäkaava
354 SKLT13 C
1 2 3 64 5
6,8 - 10,5 kW 230 V 3~
L1 L2 L3
N
1 2 3 64 5
6,8 kW 230 V 1N~ / 2~
L1 / N L2
12 3 6
4 5
6,8 - 10,5 kW 400 V 3N~
L1 L2 L3
X1
X2
10OLEA 3
Light
X13
X14
X11
X12 Sec/
NTC
Door
Switch
Ext
Switch
Ext
NTC
Control
panel
X5
X6
X3
X4
X9
X10
X7
X8
X17
X18
X15
X16
Aux 0
RJ45
2
3
1
1.
2.
N N N 55
9.
3.
K1
T1 AH
F1
T3,15 AH
F2
K2
1. Syöttö / Nätet / Stromnetz / Power input / Stroomaansluiting / Puissance absorbée / Leejas jauda /Toide /
Wejœcie zasilania / /Входное напряжение Napájení / Ingresso alimentazione
2. Sähkölämmityksen vuorottelu/ El.förregling av annan el. förbrukare/ Interrupteur du chauffage électrique /
contact de signal / Signal kontakt / signál kontaktu / Signal contact / signaalcontact / Signalkontakts / сигнала
Elektrikütte kontakt / Wisselschakelaar elektrische verwarming, / Sterowanie ogrzewaniem elektrycznym
3. Saunavalo / Bastu belysning / Saunabeleuchtung / Sauna light. / Sauna icht max 100W. / Ampoule du sauna/
Sauna swiatla max / Pirts apgaismojums maksimali / Saunalamp / / Osvìtlení saunyСауна свет. макс
4. Ohjauskeskus / Styrpanel / Steuergerät / Control panel. / Panneau de commande / Bedieningspaneel
Panel de control / Table de commande / Vadibas pults / JuhtimiskeskusПульт управления / Panel sterujący /
Vadibas pults / Juhtimiskeskus /Пульт управления
e5. Tuntoelin / Sensor / Fühler / Capteur / Sensor/ Czujnik / / Senzor / Érzékelő / Датчик
6. Ovikytkin / Dörrströmbrytare / Door switch / Türschalter / Interrupteur de porte / Interruptor de puerta /
Дверной выключатель /Rozłącznik na drzwiach
7. /Kauko-ohjaus Fjärrkontroll / Remote control / Femsteuerung /Télécommande/ Control remoto /
/Дистанционное управление Zdalne sterowanie Dálkové ovládání Afstandsbediening/ / /
8. Tuntoelin extra / Sensor extra / Fühler extra / Capteur appoint / Dodatkowy czujnik / Дополнительный датчик /
e / Senzor extra / Érzékelő extraSensor extra /9. Tuuletin / Fläkt / Ventilator / Fan max, 100W /Ventilateur /Ventilador /Вентилятор не более 100 Вт Wentylator
4.
5.
6.
7.
8.
Aux 1
Aux 2
Kuva 9 Kytkentäkaava
13
Käyttö- ja asennusohje Rocher Elite

2.20 Periaatekuva, kun ohjauskeskuksena on Elite
Kuva 10 Periaatekuva kytkennästä
14
Käyttö- ja asennusohje Rocher Elite
Kiuas
A1 Keltainen
A2 Vihreä
A3 Punainen
A4 Musta
OLEA 103
Ohjauskeskus
Elite
4
3
2
1
Kiuas
Tuntoelimen kaapeli
Kytkentärima
Rajoitin
1 = Sininen
2 = Valkoinen
3 = Punainen
4 = Keltainen
OLEA 103
Tuntoelin OLET 31
Periaatekuva
HUOM!
Katso tarkemmat
asennusohjeet
ohjauspaneelin
käyttöohjeesta
Tuntoelin OLET 31
Silikoni 4 x 0,25 mm²
Kiuas
Syöttö
230V –240V 1N~ / 2~
230V 3~
400V –415V 3N~
4 x 0,15 mm²
Ohjauskeskus
Elite
Ovikytkin

3. Rocher Elite kiukaan varaosalista
Taulukko 5 Rocher Elite -kiukaan varaosat
Osa
Tuotenumero
Tuotenimitys
Rocher Elite 70
Rocher Elite 105
1
7712000
Vedonpoistolaite
1
1
2
5916324
Piirikortti OLEA
103
1
1
3
5716203
Finder rele
2
2
4
7801711
Sulake 1 AT
1
1
4
7801710
Sulake 3,15 AT
1
1
5
7817536
Sulakepesä
2
2
6
6101741
Kytkin OAAA 2
1
1
7
7306008
Kytkimen
suojakumi
1
1
8
5207770
Vastus SEPC 199
2267W/230V
3
9
5207771
Vastus SEPC 200
3500W/230V
3
15
Käyttö- ja asennusohje Rocher Elite

4. ROHS
Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei
saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa,
käyttöohjeessa tai
pakkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä
mukaan. Käytettyjen laitteiden
uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä
tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon
ympäristömme hyväksi.
Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä
kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat
kuntasi palvelupisteestä.
Anvisningar för miljöskydd
Denna produkt får inte kastas med
vanliga hushållssopor när den
inte längre används. Istället ska den
levereras till en återvinningsplats
för elektriska och elektroniska apparater.
Symbolen på produkten,
handboken eller
förpackningen refererar till detta.
De olika materialen kan återvinnas enligt
märkningen på dem. Genom att återanvända,
nyttja materialen eller på annat sätt återanvända
utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår
miljö.
Produkten returneras till återvinningscentralen
utan bastusten och eventuell täljstensmantel.
Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna
för att ta reda på var du hittar närmaste
återvinningsplats.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the
recycling centre without any sauna rocks and
soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens-
Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
Entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Dieses Produkt soll ohne Steine und
Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für
Recycling zurückgebracht werden.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
die zuständige Entsorgungsstelle.
16
Käyttö- ja asennusohje Rocher Elite

ELAGGREGAT FÖR BASTU:
1102 –70 –040517
1102 –105 –040517
230V –240V 1N~ / 2~
230V 3~
400V –415V 3N~
STYRCENTRAL:
Pure Elite
314 SKLT 68-2
Installations-och bruksanvisning Rocher Elite
REWARD YOURSELF

Innehåll Sida
1.VARNINGAR 3
1.1. Kontrollera innan du badar 3
1.2. Basturum 3
1.3. Information för användaren 3
1.4. Användning av aggregatets styrcentral 3
2.Uppvärmning av bastun 4
2.1. Rekommenderad ventilation i bastun 4
2.2. Installera sensorn nära en tilluftsventil 4
2.3. Takmontering av sensorn 5
2.4. Installera den extra NTC-givaren 5
2.5. Bastustenar 5
2.6. Om aggregatet inte värms upp 6
2.7. Förberedelser för installation av bastuaggregatet 6
2.8. Installation 6
2.9. Skyddsavstånd för aggregatet 6
2.10. Skyddsavstånd för aggregatet 7
2.11. Förberedelse innan stenarna staplas 8
2.12. Placering av motståndsstöd 9
2.13. Anslutning av bastuaggregatet till elnätet 10
2.14. Korskoppling av eluppvärmningen 10
2.15. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun 11
2.16. Fjärrstyrning 11
2.17. Ordning på RJ10 -kontakter 11
2.18. Dörrkontakt 12
2.19. Kopplingsschema 13
2.20. Principskiss när styrcentral Elite 14
3.Lista över reservdelar till Rocher Elite 15
4.ROHS 16
Bilder och tabeller
Bild 1 Rekommenderad ventilation i bastun 4
Bild 2 Skyddsavstånd 7
Bild 3 Förberedelse innan stenarna staplas 8
Bild 4 Placering av motståndsstöd 9
Bild 5 Placering av kopplingsdosa 11
Bild 6 DIP-brytarplaceringar för användning av en elaggregat 11
Bild 7 Montering av dörrkontakten 12
Bild 8 Stift-order av RJ 10 12
Bild 9 Kopplingsschema 13
Bild 10 Principskiss 14
Tabell 1 Skyddsavstånd 6
Tabell 2 Anslutningskablar och säkringar 10
Tabell 3 RJ 10 -kontaktdon på kretskortet 11
Tabell 4 Anslutning av dörrkontakt 12
Tabell 3 Lista över reservdelar till Rocher Elite 15
2
Installations- och bruksanvisning Rocher Elite

1.VARNINGAR
1.1. Kontrollera innan du badar
1. Att bastun är i lämpligt skick för bastubad.
2. Att dörren och fönstret är stängda.
3. Att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmeelementen
och är glest staplade.
OBS! Keramiska stenar får inte användas.
Aggregatets huvudströmbrytare sitter i botten på aggregatet, på höger sida sett framifrån.
Huvudströmbrytaren är markerad 0 - 1 med självhäftande etikett.
1.2. Basturum
Bastuns väggar och tak ska vara väl värmeisolerade. Alla ytor som lagrar värme, så som tegelytor
och putsade ytor, ska isoleras. Vi rekommenderar att bastun kläs med träpanel invändigt. Om det
finns byggmaterial som lagrar värme i bastun, som dekorationsstenar, glas etc., kan dessa ytor
förlänga bastuns uppvärmningstid även om bastun för övrigt är väl isolerad (se sida 6, avsnitt 2.7
Förberedelser för installation av bastuaggregat).
1.3. Information för användaren
Denna apparat bör inte användas av barn under åtta år, personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller med personer med bristande erfarenhet och kunskap om apparaten,
såvida de inte har instruerats i säkert användande och om de risker som kan uppstå. Barn får inte
leka med, rengöra eller utföra underhåll på apparaten utan övervakning. (7.12 EN 60335-1:2012)
1.4. Användning av aggregatets styrcentral
Se separat bruksanvisning för styrcentral.
Ytterligare information om bastubad hittar du på : www.tylohelo.com
Stapla om aggregatets stenar minst en gång varje år och byt ut söndervittrade stenar. På så sätt
förbättras stenutrymmets luftcirkulation och motstånden håller längre.
Kontakta den butik där tillverkarens garantiservice utförs om problemsituationer uppstår.
3
Installations- och bruksanvisning Rocher Elite
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Helo Electric Heater manuals

Helo
Helo Cava series Guide

Helo
Helo Rocher DES User manual

Helo
Helo FONDA DUO User manual

Helo
Helo ROCHER DET User manual

Helo
Helo Himalaya DE User manual

Helo
Helo HIMALAYA Elite User manual

Helo
Helo ROCHER User manual

Helo
Helo Laava Series User manual

Helo
Helo HELO CAVA DET User manual

Helo
Helo Piccolo DEL Operator's manual

Helo
Helo Fusion 60 User manual

Helo
Helo PICCOLO Pure User manual

Helo
Helo 1118-60-0405 Guide

Helo
Helo Havanna STS User manual

Helo
Helo SAUNATONTTU User manual

Helo
Helo Havanna D Helo-WT User manual

Helo
Helo FONDA DET User manual

Helo
Helo SKSM STJ User manual

Helo
Helo Roxx Premium User manual

Helo
Helo 1712-45-171817 User manual