Helo PICCOLO Pure User manual

SÄHKÖKIUAS:
ELAGGREGAT FÖR BASTU:
ELECTRIC SAUNA HEATER:
ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT:
CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE :
CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO:
ЭЛЕКТРОКАМЕНКА:
ELEKTRYCZNY PIEC DO SAUNY:
ELEKTRIKERIS:
ELEKTRICKÉ SAUNOVÉ TOPIDLO:
1217 –30 –040511
Ohjauskeskukset:
Styrcentraler:
Control panels:
Steuergeräte:
Panneaux de commande:
Paneles de control:
ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ:
Panel sterujący
Juhtpaneel
Ovládací panely
Pure
7014624 314 SKMS 2 A
Käyttö- ja asennusohje PICCOLO Pure
Bruks- och installationsanvisning PICCOLO Pure
Product Manual PICCOLO Pure
PICCOLO Pure –Produkthandbuch
Manuel produit PICCOLO Pure
Instalación y manual de uso de PICCOLO Pure
Руководство по эксплуатации и монтажу PICCOLO Pure
Podręcznik produktu PICCOLO Pure
Návod k instalaci a použití PICCOLO Pure
REWARD YOURSELF

SÄHKÖKIUAS:
1217 –30 –040511
230V –240V 1N~ / 2~
400V –415V 2N~
OHJAUSKESKUS:
Pure
7014624 314 SKMS 2-1 A
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure
REWARD YOURSELF

Sisällys
1. VAROITUKSET 3
1.1 Tarkista ennen saunomista 3
1.2 Saunahuone 3
1.3 Käyttäjälle 3
1.4 Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö 3
2. Kiukaan asennuksen valmistelu 4
2.1 Kiukaan asennus 4
2.2 Tuntoelimen asennus lähelle koneellista tuloilmaventtiiliä 4
2.3 Tuntoelimen asennus kattoon 4
2.4 Kiukaan suojaetäisyydet 5
2.5 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon 6
2.6 Sähkölämmityksen vuorottelu 6
2.7 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa 7
2.8 Kauko ohjaus 7
2.9 Ovikytkin 8
2.10 Kytkentäkaava 9
2.11 Suositeltava saunan ilmanvaihto 10
2.12 Saunan lämmitys 10
2.13 Kiuaskivet 11
2.14 Jos kiuas ei lämpene 11
2.15 BWT Tekniikka Piccolo Pure kiukaassa 12
2.16 Periaatekuva, kun ohjauskeskuksena on Pure 13
3. Piccolo Pure kiukaan varaosalista 14
4. ROHS 15
Kuvat ja taulukot
Kuva 1 ja Kuva 2. Tuntoelimen paikka seinällä kiukaan keskellä 40 mm katosta. 5
Kuva 3 Tuntoelimen paikka katossa. 5
Kuva 4 Tuntoelimen OLET 31 5
Kuva 5 Kiukaan asennus seinälle 5
Kuva 6 Kiukaan asennus nurkkaan 5
Kuva 7 Kytkentärasian sijoituspaikka 7
Kuva 8 RJ 10 liittimien järjestys. Tuntoelin, Ovikytkin, Kauko-ohjaus, Lisä NTC 7
Kuva 9 Ovikytkimen asento 8
Kuva 10 RJ 10 liittimen Pin -järjestys 8
Kuva 11 Kytkentäkaava 9
Kuva 12 Suositeltava ilmanvaihto saunassa 10
Kuva 13 Periaatekuva kytkennästä 13
Taulukko 1 Suojaetäisyydet 5
Taulukko 2 Syöttökaapeli ja sulakkeet 6
Taulukko 3 Piirikortin RJ liittimien 7
Taulukko 4 Ovikytkimen kytkentä 8
Taulukko 5 Piccolo Pure -kiukaan varaosat 14
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure
2

1.VAROITUKSET
1.1Tarkista ennen saunomista
1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa.
2. Ovi ja ikkuna on suljettu.
3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa
ja kivet harvaan
ladottuja.
Kiukaan pääkytkin sijaitsee kiukaan pohjassa, edestä katsottuna oikealla puolella.
Pääkytkin on merkitty 0 –1 tarralla.
HUOM! Keraamisia kiviä ei saa käyttää.
1.2 Saunahuone
Saunan seinien ja katon tulee olla hyvin lämpöeristettyjä. Kaikki lämpöä varaavat pinnat ku-
ten tiili- ja rappauspinnat tulee eristää. Sisäverhoiluksi suositellaan puupaneelia. Mikäli sau-
nan verhoilussa on käytetty materiaalia, joka on hyvin lämpöä varaavaa (esim. erilaiset koris-
tekivet, tavallinen lasi, ym.) on muistettava, että tämä pinta lisää saunan esilämmitysaikaa,
vaikka saunahuone olisi muuten hyvin lämpöeristetty (kts. sivu 4, kohta 2 Kiukaan asennuk-
sen valmistelu).
1.3Käyttäjälle
Tätä laitetta voi käyttää lapsi 8 ikävuodesta ylöspäin, henkilö jolla on alentunut fyysinen ja
henkinen suorituskyky tai aistivamma tai henkilö jolla on vähän kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä vain jos henkilölle on annettu ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen liittyvistä
riskeistä. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapsi ei myöskään saa puhdistaa ja huol-
taa laitetta ilman valvontaa. (7.12 EN 60335-1:2012)
1.4Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö
Katso erillisestä ohjauskeskuksen käyttöohjeesta.
Lisätietoa saunomisesta: www.tylohelo.com
Lado kiukaan kivet uudelleen vähintään kerran vuodessa ja vaihda rapautuneet kivet uusiin.
Näin kivitilan
ilmankierto paranee ja vastukset kestävät kauemmin käytössä.
Ongelmatilanteissa ota yhteyttä valmistajan takuuhuoltoliikkeeseen. Takuuhuoltoliikelista
löytyy valmistajan kotisivuilta www.tylohelo.com
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure
3

2. Kiukaan asennuksen valmistelu
Tarkista seuraavat seikat ennen kiukaan lopullista asentamista.
1. Kiukaan tehon (kW) suhde saunan tilavuuteen (m3). Taulukossa 1 sivulla 5 on esitetty kiukaan tehoa vas
taavat tilavuussuositukset. Minimitilavuutta ei saa alittaa, eikä maksimitilavuutta ylittää.
2. Saunan korkeuden tulee olla vähintään 1900 mm.
3. Lämpöeristämätön ja muurattu kiviseinä lisää esilämmitysaikaa. Jokainen neliömetri rapattua katto- tai
seinäpintaa vastaa 1,2 m3lisäystä saunan tilavuudessa.
4. Tarkista sivun 6 taulukosta 2 kohdasta, että sulakekoko (A) ja virransyöttökaapelin poikkipinta (mm²)
soveltuvat kiukaalle.
5. Kiukaan ympärillä on oltava vähimmäissuojaetäisyydet sivun 5 mukaisesti.
6. Nurkka asennuksessa Piccolo kiukaan seinätelineet irrotetaan kiukaasta ja käännetään 180Oja kiinnitetään
takaisin paikoilleen. Katso kuva 6. sivulla 5
Kiukaan ohjauslaitteiden ympärillä on oltava riittävästi tilaa eli ns. hoitokäytävä. Myös oviaukko voidaan katsoa
hoitokäytäväksi.
2.1 Kiukaan asennus
Kiuas asennetaan saunaan sivulla
5 olevia suojaetäisyyksiä noudattaen.
Seiniä ja kattoa ei saa suojata
kevytsuojauksella, kuten esimerkiksi
kuituvahvisteisella sementtilevyllä,
sillä se voi aiheuttaa palovaaran.
Saunaan saa asentaa vain yhden kiukaan.
2.2 Tuntoelimen asennus lähelle koneellista tuloilmaventtiiliä
Saunahuoneen ilman pitäisi vaihtua 6 kertaa tunnissa.
Tuloilmaputken halkaisija tulisi olla 50 –100 mm.
Ympäriinsä (360°) puhaltava tuloilmaventtiili on
oltava vähintään 1000 mm päässä tuntoelimestä.
Tuloilmaventtiili joka on varustettu suuntauslevyllä
(180°) on oltava vähintään 500 mm päässä tuntoeli-
mestä. Ilmapuhallus ei saa mennä kohti tuntoelintä.
2.3 Tuntoelimen asennus kattoon
Kattoasennuksessa tuntoelimen koteloon on porattava 5mm reikä jotta mahdollinen kerääntynyt vesi pääsee
poistumaan.
Anturiin ei saa kohdistaa suoraa vesisuihkua eikä heittää siihen vettä kauhalla.
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure
4
Irrota vedonpoistimen mutteri ja kumi.
Halkaise läpiviennin kumi reiän kohdal-
ta pystysuunnassa. Vie ohjauspaneelin
RJ10 ja kaapeli vedonpoistimen läpi ja
pujota halkaistuun reikään kaapeli.
Tuntoelimen kaapelin voi pujottaa reiän
läpi suoraan. Kiristä vedonpoistonippa.
360° 1000 mm
180° 500 mm
Tuntoelin
Tuntoelin
ø5 mm

2.4 Kiukaan suojaetäisyydet
Taulukko 1 Suojaetäisyydet
Nurkka- ja seinäasennus: Tuntoelin OLET 31 asennetaan seinälle kiukaan keskilinjalle 40 mm katosta, kuva 2 ja 3.
Vaihtoehtoinen asennuspaikka myös kattoon kiukaan keskelle yläpuolelle, katso kuva 3 ja 4.
Kuva 1 ja Kuva 2. Tuntoelimen paikka seinällä kiukaan keskellä 40 mm katosta. Kuva 3.Tuntoelimen paikka katossa.
Teho
Löylyhuone
Kiukaan minimi etäisyydet
Kivimäärä
kW
Tilavuus
Korkeus
Sivupin-
nasta
seinään
A
mm
Etupin-
nasta
lautee-
seen
D
mm
Lattiaan
Kattoon
H
mm
n. kg
min.
m³
max.
m³
min. mm
K
mm
3,0
2
4
1900
60
60
60
1050
20 - 25
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure
5
D
790
F
1900
H
60
1 005
60
K
D
790
F
1900
H
60
1 005
4mm0
60
K
D
790
F
1900
H
60
1 005
4mm0
60
K
A
60
OLET 31
OLET 31
OLET 31
Kuva 4. Tuntoelimen OLET 31
asennusalue katossa kiukaan
yläpuolella, halkaisija 230 mm.
Kuva 5. Kiukaan seinätelineet
kiukaassa, kun asennus seinälle.
Kuva 6
Kiukaan seinätelineet
kiukaassa, kun asennus nurkkaan.
Nurkka asennuksessa seinäteli-
neet irrotetaan kiukaasta ja
käännetään 180° ja kiinnitetään
takaisin.
paikoilleen.
OLET 31
ø 230 mm
A60
275

2.5 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon
Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukaisesti.
Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66) johtoa tai
laadultaan vähintään näitä vastaavaa johtoa. Myös muiden kiukaalta lähtevien johtimien (merkkilamppu, sähkö-
lämmityksen vuorottelu) pitää olla vastaavaa tyyppiä. PVC-eristeistä johtoa ei saa käyttää kiukaan liitosjohtona.
Liitäntäjohtona voidaan myös käyttää useampinapaista (esim. 7-nap.) johdinta, kun jännite on sama. Silloin kun
erillistä ohjausvirtasulaketta ei ole, kaikkien johtojen poikkipinnan pitää olla sama eli etusulakkeen mukainen.
Saunan seinällä oleva kytkentärasian tulisi sijaita vähintään kiukaalle ilmoitetun suojaetäisyyden päässä. Rasian
sijoituskorkeus saa olla enintään 500 mm lattiasta. Katso sivu 7.
Jos kytkentärasia on yli 500 mm:n etäisyydellä kiukaasta, voidaan kytkentärasia sijoittaa korkeintaan 1000 mm:n
korkeudella lattiasta.
Taulukko 2 Syöttökaapeli ja sulakkeet
HUOM! Saunan valo-ohjaus piirikortilta on tarkoitettu resistiiviselle kuormalle (hehkulamput). Piirikortin rele ei
kestä kapasitiivista virtakuormaa (hakkurivirta lähteet). Jos käytetään valoja joissa on muuntaja esim. led tai halo-
gen lamput, on kiukaan piirikortin releohjaukseen kytkettävä erillinen rele tai kontaktori valojen ohjaukseen.
Kiukaan eristysresistanssi: Kiukaan vastuksiin voi esimerkiksi varastoinnin aikana imeytyä kosteutta ilmasta.
Tämä saattaa aiheuttaa vuotovirtaa. Kosteus poistuu muutaman lämmityskerran jälkeen. Älä kytke kiukaan säh-
kösyöttöä vikavirtakytkimen kautta.
Kiukaan asennuksessa on kuitenkin aina noudatettava voimassa olevia sähköturvallisuusmääräyksiä.
2.6 Sähkölämmityksen vuorottelu
Sähkölämmityksen vuorottelu koskee asuntoja, joissa on sähkölämmitys.
Kiukaassa on liittimet (merkitty N - 55) sähkölämmityksen vuorottelun ohjausta varten. Liittimissä N –55 ja vas-
tuksissa on jännite (230V) samanaikaisesti. Kiukaassa oleva saunatermostaatti ohjaa myös lämmityksen vuorot-
telua eli asunnon lämmitys kytkeytyy, kun saunatermostaatti katkaisee virran kiukaalta.
Teho
kW
Kiukaan liitäntäkaapeli H07RN –F/60245 IEC 66
230 - 240V 1N~ / 2~ 400 –415V 2N~
mm² mm²
Sulake
A
3,0
3 x 2,5
1 x 16
3,0
4 x 1,5
2 x 10
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure
6

2.7 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa
A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäisyys
1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka.
2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa.
3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa.
Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C).
Kytkentärasian luo pitää olla esteetön pääsy. Sijoitettaessa rasia alueille 2 ja 3 on selvitettävä paikallisen
energialaitoksen ohjeet ja määräykset.
Kuva 7 Kytkentärasian sijoituspaikka
2.8 Kauko ohjaus
Kiuasta voidaan kauko-ohjata kytkemällä piirikortin RJ10 liittimiin 3 ja 4 sulkeutuva kosketintieto, joka voi olla
myös pulssi toiminen. Suositeltava kaapelin koko on AWG 24 tai 26. AWG 24 kaapelin maksimipituus on 200m käytettäessä
Pure ohjainta. AWG 26 kaapelin maksimipituus on 130 m käytettäessä Pure ohjainta.
HUOM! Kiuas määräykset vaativat ovikytkimen käyttöä, kun kiuas käynnistetään saunan ulkopuolelta.
Kaukokäynnistyksen rinnalle voidaan kytkeä merkkivalo, joka ilmoittaa, kun kaukokäynnistys on käynnistänyt kiukaan.
Merkkivalo osoittaa nopealla vilkkumisella häiriön, joka on aiheutunut saunan oven auki jäämisestä yli 5 minuutin ajaksi,
tällöin kiuas on sammunut automaattisesti. Kiuas on päällä niin kauan kuin sen ohjauspaneelista on asetettu päällä olo aika
(yksityiskäytössä maksimissaan 6 tuntia). Kauko-ohjauksesta voidaan myös sammuttaa kiuas.
Piirikortin RJ liittimet
HUOM! Väärinkytkentä voi rikkoa piirikortin.
Lisä tuntoelin (NTC)
Kauko-ohjaus kytkin (Ext switch)
Ovikytkin (Door switch)
Pin 1
Pin 1
Pin 1
Pin 2
NTC 10
kOhm
3,3 V
Pin 2
Pin 2
Hälytys led
GND
Pin 3
NTC 10
kOhm
CPU
Pin 3
To switch
GND
Pin 3
Ovikytkin
GND
Pin 4
Pin 4
To switch
12 VDC
Pin 4
Ovikytkin
12 VDC
Tuntoelin sensori (Sec/NTC)
Pin 1
Rajoitin
GND
Pin 2
NTC 10
kOhm
3,3 V
Pin 3
NTC 10
kOhm
CPU
Pin 4
Rajoitin
10V
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure
7
200 mm
3.
2.
1.
500 mm
500 mm
Piirikortin RJ10 liittimen Pin -järjestys
RJ10 liittimen Pin -järjestys
Ohjauspaneelin
RJ 10 liittimet
Kuva 8 . RJ 10 liittimien järjestys. Tuntoelin, Ovikytkin, Kauko-ohjaus, Lisä NTC
Taulukko 3 Piirikortin RJ liittimien
kytkentäjärjestys

2.9 Ovikytkin
Ovikytkimellä tarkoitetaan määräyksien mukaista saunan ovessa olevaa kytkintä. Ovikytkin vaaditaan yleisissä ja
yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa joissa kiukaan päälle kytkentä voidaan tehdä muualta
kuin itse saunasta, esim. On / Off painonapilla tai vastaavalla tavalla.
Ohjauspaneeli huomioi automaattisesti kun ovikytkin on kytketty kiukaan OLEA 99 piirikortille. Ensimmäisellä
kerralla asennuksen jälkeen suljetaan saunan ovi sekä tämän jälkeen sähkö päälle kiukaan pääkytkimestä.
Mikäli ovi avataan ennen lämmitysjakson alkamista, (ennakko ajastimella asetettu kiukaan lämmitys) menee au-
tomaattikäyttö (kaukokäyttö) pois päältä 1 minuutin kuluttua ja vaatii oven sulkemisen ja uudelleen käynnistämi-
sen ohjauspaneelista.
Mikäli kiukaan päällä olo aikana ovi jää auki yli 5 minuutin ajaksi, kytkeytyy kiuas pois päältä automaattisesti.
Kiuas saadaan päälle uudelleen ohjauspaneelista oven sulkemisen jälkeen. Häiriö merkkivalo alkaa vilkkumaan
mikäli sellainen on kytketty, katso alla kytkentäohje.
Ovikytkimen asennus- ja kytkentäohje
Ovikytkin asennetaan löylyhuoneen ulkopuolelle oven yläreunaan vähintään 300mm oven sisänurkasta.
Kytkin osa asennetaan oven karmiin ja magneetti oveen. Kytkimen etäisyys magneetista max 18 mm.
Ovikytkin asennus oven yläreunaan, suositellaan käytettäväksi TylöHelon mallia tuotenumero 0043233,
SSTL 8260371.
Ovikytkin asennus oven alareunaan, suositellaan käytettäväksi TylöHelon mallia , tuotenumero SP11000326,
8263280. Katso ohje pakkauksen asennus- ja käyttöohjeesta.
Kuva 9 Ovikytkimen asento
Kuva 10. RJ 10 liittimen Pin -järjestys
Taulukko 4 Ovikytkimen kytkentä
Ovikytkin (Door switch)
Johdin väri
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Ovikytkin
GND
Oranssi
Pin 4
Ovikytkin
12 VDC
Vihreä / Valkoinen
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure
8
Magneettiosa
ovessa
Max 18 mm
Ovikytkin Min 300 mm Kytkentärasia
Ovikytkimen
paikka asennet-
tuna oven ala-
reunaan
3
4
OLEA 99
Kytkentärasia
Ovikytkimestä kytketään
johdot ruskea ja musta.
(sulkeutuva kosketin tieto)
Ovikytkin
Magneettiosa oveen
Kiuas

2.10 Kytkentäkaava
354 SK AMS 3
kW
3,0
2
1
1.
N 55 N
N
12 3 6
4 5
N / L1 L2
12 3 6
4 5
L1 L2
1,2
K1
T 3,15 AH
F2
X1
X2
X X X
7 5 3
X X X
8 6 4
X10
X9
X11
X12
kW
3,0
230 V
SEPC 235
00 W15
2
1
1. 2. 3.
N 55 N
N
12 3 6
4 5
230V - 240V 1N~ / 2~
N / L1 L2
12 3 6
4 5
400V - 415V N~2
K1
X1
X2
X X X
7 5 3
X X X OLEA99
8 6 4
Light
X10
X9
X11
X12
Sec/
NTC
Door
Switch
Ext
Switch
Ext
NTC
Control
panel
Control
4.
5.
6.
7.
8.
F1
T 1AH
1. Syöttö / Nätet / Stromnetz / Power input / Stroomaansluiting / Puissance absorbée/ Leejas jauda / Toide/
Wejœcie zasilania / /Входное напряжение Napájení / Ingresso alimentazione
2. Sähkölämmityksen vuorottelu/ El.förregling av annan el. förbrukare/ Interrupteur du chauffageélect rique /
contact designal / Signal kontakt / signál kontaktu / Signal contact / signaalcontact / Signal kontakts / сигнала
Elektrikütte kontakt / Wisselschakelaar elektrischeverwarming, / Sterowanie ogrzewaniem elekt rycznym
3. Saunavalo / Bastu belysning / Saunabeleuchtung / Sauna light. / Sauna icht max 100W. / Ampouledu s auna/
Sauna swiatlamax / Pirts apgaismojums maksimali / Saunalamp / / Osvìtlení saunyСауна свет. макс
4. Ohjauskeskus/ Styrpanel / Steuergerät / Control panel. / Panneau decommande / Bedieningspaneel
Panel de control / Table de commande / Vadibas pults / JuhtimiskeskusПульт управления / Panel sterujący /
Vadibaspults / Juhtimiskeskus/ Пульт управления
e5. Tuntoelin / Sensor/ Fühler / Capteur/ Sensor / Czujnik/ / Senzor / Érzékelő / Датчик
6. Ovikytkin / Dörrströmbrytare / Doorswitch / Türschalter/ Interrupteur de porte / Interruptor d e puerta /
Дверной выключатель / Rozłącznik na drzwiach
7. /Kauko-ohjaus Fjärrkontroll / Remotecontrol / Femsteuerung / Télécommande / Control remoto /
/Дистанционное управление Zdalne sterowanie Dálkové ovládání Afstandsbediening/ / /
8. Tuntoelin extra / Sensor extra / Fühlerextra/ Capteurappoint / Dodatkowy czujnik / Дополнительный датчик /
e / Senzor extra / Érzékelő extraSensor extra
Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements,
Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants,
Elementy grzewcze, Element riscaldant , Kütteelemento e
Varmelegemer, Fûtõelemek,,ТЭНы
Teho, Effekt, Входное
Input, Potencia
Leistung, Moc
Vöimsus,Wejscie
Puissance, Ingresso
Potenza, Bement
Kuva 11 Kytkentäkaava
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure
9

2.11 Suositeltava saunan ilmanvaihto
Kuva 12 Suositeltava ilmanvaihto saunassa
1. Saunahuone 3. Sähkökiuas 5. Poistohormi tai kanava
2. Pesuhuone 4. Poistoilmaventtiili 6. Saunahuoneen ovi
7. Tähän voidaan laittaa myös tuuletusventtiili, joka pidetään kiinni saunaa lämmitettäessä ja kylvettäessä
A- alueelle voidaan sijoittaa raitisilman sisääntuloventtiili. Tässä on huomioitava, että sisään tuleva raitisilma ei
häiritse (jäähdytä) katonrajassa olevaa kiukaan termostaattia.
B- alue on raitisilman sisääntuloalue, kun saunassa ei ole koneellista ilmanvaihtoa. Tässä tapauksessa poistoil-
maventtiili sijoitetaan vähintään 1 m korkeammalle kuin sisään tuleva venttiili.
C- ALUEELLE EI SAA ASENTAA RAITISILMAN SISÄÄNTULOVENTTIILIÄ, JOS KIUASTA OHJAAVA TERMO-
STAATTI ON MYÖS ALUEELLA C.
2.12 Saunan lämmitys
Varmista ennen kiukaan päälle kytkemistä, että sauna on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Kun lämmität
saunaa ensimmäistä kertaa, kiuas saattaa lämmetessään erittää hajua. Mikäli näin tapahtuu, kytke kiuas hetkeksi
pois päältä ja tuuleta sauna. Sen jälkeen voit kytkeä kiukaan uudelleen päälle.
Saunan lämmitys tulisi aloittaa noin tunti ennen kylpemistä, jotta kivet ehtivät lämmetä kunnolla ja saunahuoneen
lämpötila tasaantua.
Miellyttävät, pehmeät löylyt saavutetaan noin 70 °C:n lämpötilassa.
Ongelmatilanteissa ota yhteyttä valmistajan takuuhuoltoliikkeeseen.
Kiukaan päälle ei saa asettaa esineitä eikä sen päällä tai läheisyydessä kuivattaa vaatteita.
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure
10
55
4
4
2
1
1
1
A
7
A
min
500 mm
6
3
B
3
B
C
C
C
C A
1000 mm

2.13 Kiuaskivet
Hyvien kiuaskivien tulisi täyttää seuraavat ehdot:
- Kivien tulisi kestää hyvin lämpöä ja löylyveden höyrystymisestä aiheutuvia lämmönvaihteluja.
- Kivet tulisi vielä pestä ennen käyttöä, jotta hajuja ja pölyä ei pääse ilmaan.
- Kivissä tulisi olla epätasainen pinta, jolloin vesi ”tarttuu” kiven pintaan ja höyrystyy tehokkaammin.
- Kivet tulisi olla kooltaan riittävän suuria (50 - 70 mm), jotta ilma kulkee hyvin kivitilan läpi. Näin
vastukset kestävät kauemmin ehjinä.
- Kivet tulisi latoa harvaan, jotta ilmankierto kivitilan läpi olisi mahdollisimman hyvä. Vastuksia ei saa
kiilata yhteen eikä runkoa vasten.
- Kivitila on tyhjennettävä riittävän usein, vähintään kerran vuodessa yksityisessä käytössä, jolloin pienet
ja rikkoontuneet kivet poistetaan ja uusia kiviä laitetaan tilalle.
- Yleisessä käytössä kivitila on tyhjennettävä vähintään joka toinen kuukausi.
- Kivet ladotaan siten, että vastukset peittyvät. Vastusten päälle ei tule kuitenkaan latoa suurta kivikekoa.
Sopiva kivimäärä löytyy sivun 5 taulukosta 1. Kivipakkauksessa mahdollisesti olevia pieniä kiviä ei tule
laittaa kiukaaseen.
- Takuu ei korvaa vikoja, jotka aiheutuvat pienien ja tiukkaan ladottujen kivien estäessä ilmankierron
kiukaan kivitilan läpi.
- Keraamisia kiviä ei saa käyttää. Keraamiset kivet voivat vaurioittaa kiuasta. Kiukaan takuu ei kata
syntyneitä vaurioita.
- Vuolukivien käyttö kiuaskivinä on kielletty. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- Laavakivien käyttö kiuaskivinä on kielletty. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- KIUASTA EI SAA KÄYTTÄÄ ILMAN KIVIÄ
2.14 Jos kiuas ei lämpene
Mikäli kiuas ei lämpene, tarkista että
- virta on kytkettynä.
- kiukaan etusulakkeet ovat ehjät.
- onko ohjauspaneelissa virheilmoitusta viasta. Jos ohjauspaneelissa on virheilmoitus, lue ohjauspaneelin
käyttöohje.
HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI
TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure
11

2.15 BWT Tekniikka Piccolo Pure kiukaassa
BWT (Bio Water Tecnologi) tekniikka hyödyntää kiukaan lämpöenergiaa veden lämmittämiseen ja kosteuden
nostamiseen ilman erillistä lämmönlähdettä. Valmiiksi kostutettu ilma parantaa saunan ilmastoa, ja samalla
voidaan höyrystää erilaisia hajusteita tai suoloja nautinnon lisäämiseksi.
Kiukaan mukana tulee kannellinen vesiastia joka voidaan asentaa leveämpään vastus väliin. Vesiastia asennetaan siinä
kiviladonnan vaiheessa kun kiuaskiviä on ladottu n. 2/3 osaa. Vesiastia voidaan pitää käytön aikana paikoillaan
tyhjänäkin.
Vesiastian tilavuus on n. 1,4 litraa. Veden kiehuminen täydellä vesimäärällä kestää n. 1 - 2 tuntia säädetystä lämpötilasta
riippuen.
Vesi on suositeltavaa kaataa vesiastiaan silloin kun kiuas on kylmä. Vesi kaadetaan kannen ritiläaukkojen läpi. Vettä voi
kaataa säiliöön vähemmän kun saunomisaika on lyhyempi.
Vesiastia tulee ottaa välillä pois ja puhdistaa epäpuhtauksista, kuten kalkista, ym. Kiviä joudutaan tällöin ottamaan
vesisäiliön ympäriltä, jotta se irtoaa helpommin.
Vesi pitää kiehuessa saunatilan kosteutta yllä, joten lämpötilaa voidaan pitää matalampana lämpimän tunteen siitä
kärsimättä. Tarvittaessa lisä lämpöä ja kosteutta saadaan heittämällä vettä kiukaan yläosan kiville.
Vesiastiassa voidaan käyttää mietoja tuoksu esansseja, jotka ovat tarkoitettu kiuas käyttöön.
Vesiastian kannen päällä voidaan halutessa käyttää esim. vuoristosuola kiteitä, jotka liukenevat höyryävän veden
mukana ja höyrystyvät saunan ilmaan. Jos vuoristosuola kiteitä laitetaan vesiastiaan, niin veden suolapitoisuus pysyy
26% suuruisena.
H O2
max1,4 l
1
3
24
1 2 3 4
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure
12

2.16 Periaatekuva, kun ohjauskeskuksena on Pure
Kuva 13 Periaatekuva kytkennästä
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure
13
1 = Sininen
2 = Valkoinen
3 = Punainen
4 = Keltainen
4
3
2
1
Kiukaan piirikortti
OLEA 99
Tuntoelimen kaapeli
silikoni 4 x 0,25 mm²
Rajoitin
Kiuas
OLET 31
Ohjauskeskus
Pure
Kiukaan piirikortti
OLEA 99
Kiuas
RJ 10 Välikaapeli
Periaatekuva
Tuntoelin
OLET 31
Syöttöjännite
230V –240V 1N~ / 2~
400V –415V 2N~
Silikoni 4 x 0,25
mm²
Ohjauskeskus
Pure
HUOM!
Katso tarkemmat
asennusohjeet
ohjauspaneelin
käyttöohjeesta
Kiuas
Vesiastia
Ovikytkin

3. Piccolo Pure kiukaan varaosalista
Taulukko 5 Piccolo Pure -kiukaan varaosat
Osa
Tuotenumero
Tuotenimitys
Piccolo 30 Pure
1
7712000
Vedonpoistolaite
1
2
5916320
Piirikortti OLEA 99
1
3
5716203
Finder rele
1
4
7801710
Sulake 3,15 AT
1
5
7817536
Sulakepesä
1
6
6101741
Kytkin OAAA 2
1
7
7306008
Kytkimen suojakumi
1
8
5208822
Vastus SEPC 235
1500W/230V
2
9
7513002
Ristiuraruuvi
M5 x 10
2
10
SP4056305
Vesisäiliö
1
11
SP4056306
Kansi
1
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure
14

4. ROHS
Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei
saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa,
käyttöohjeessa tai
pakkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä
mukaan. Käytettyjen laitteiden
uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä
tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon
ympäristömme hyväksi.
Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä
kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat
kuntasi palvelupisteestä.
Anvisningar för miljöskydd
Denna produkt får inte kastas med
vanliga hushållssopor när den
inte längre används. Istället ska den
levereras till en återvinningsplats
för elektriska och elektroniska apparater.
Symbolen på produkten,
handboken eller
förpackningen refererar till detta.
De olika materialen kan återvinnas enligt
märkningen på dem. Genom att återanvända,
nyttja materialen eller på annat sätt återanvända
utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår
miljö.
Produkten returneras till återvinningscentralen
utan bastusten och eventuell täljstensmantel.
Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna
för att ta reda på var du hittar närmaste
återvinningsplats.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the
recycling centre without any sauna rocks and
soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens-
Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
Entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Dieses Produkt soll ohne Steine und
Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für
Recycling zurückgebracht werden.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
die zuständige Entsorgungsstelle.
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure
15

ELAGGREGAT FÖR BASTU:
1217 –30 –040511
230V –240V 1N~ / 2~
400V –415V 2N~
STYRCENTRAL:
Pure
314 SKMS 2-2 A
Installations-och bruksanvisning Piccolo Pure
REWARD YOURSELF

Innehåll Sida
1.1. Kontrollera innan du badar 3
1.2. Basturum 3
1.3. Information för användaren 3
1.4. Användning av aggregatets styrcentral 3
2.Förberedelser för installation av bastuaggregatet 4
2.1. Installation 4
2.2. Installera sensorn nära en tilluftsventil 4
2.3. Takmontering av sensorn 4
2.4. Skyddsavstånd för aggregatet 5
2.5. Anslutning av bastuaggregatet till elnätet 6
2.6. Korskoppling av eluppvärmningen 6
2.7. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun 7
2.8. Fjärrstyrning 7
2.9. Dörrkontakt 8
2.10. Kopplingsschema 9
2.11. Rekommenderad ventilation i bastun 10
2.12. Uppvärmning av bastun 10
2.13. Bastustenar 11
2.14. Om aggregatet inte värms upp 11
2.15. BWT--tekniken i aggregatet Piccolo Pure 12
2.16. Principskiss när styrcentral Pure 13
3.Lista över reservdelar till Piccolo Pure 14
4.ROHS 15
Bilder och tabeller
Bild 1 och Bild 2 Sensorn monteras på en vägg ska den fästas 40 mm från taket 5
Bild 3 Sensorns plats i taket 5
Bild 4. Placering av sensorn OLET 31 vid takmontering ovanför aggregatet…. 5
Bild 5 Väggfästen på aggregat i 5
Bild 6 Väggfästen på aggregat i hörnsinstallation.5
Bild 7 Placering av kopplingsdosa 7
Bild 8 Ordning på RJ10 -kontakter. Givare, dörrbrytare, fjärrkontroll, extra NTC 7
Bild 9 Montering av dörrkontakten 8
Bild 10 Stift-order av RJ 10 8
Bild 11 Kopplingsschema 9
Bild 12 Rekommenderad ventilation i bastun 10
Bild 13 Principskiss 13
Tabell 1 Skyddsavstånd 5
Tabell 2 Anslutningskablar och säkringar 6
Tabell 3 Kopplingsordning för RJ-kontaktdon på kretskortet 7
Tabell 4 Anslutning av dörrkontakt 8
Tabell 5 Lista över reservdelar till Piccolo Pure 14
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure
2

1. VARNINGAR
1.1. Kontrollera innan du badar
1. Att bastun är i lämpligt skick för bastubad.
2. Att dörren och fönstret är stängda.
3. Att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmeelementen
och är glest staplade.
OBS! Keramiska stenar får inte användas.
Aggregatets huvudströmbrytare sitter i botten på aggregatet, på höger sida sett framifrån.
Huvudströmbrytaren är markerad 0 - 1 med självhäftande etikett.
1.2. Basturum
Bastuns väggar och tak ska vara väl värmeisolerade. Alla ytor som lagrar värme, så som tegelytor
och putsade ytor, ska isoleras. Vi rekommenderar att bastun kläs med träpanel invändigt. Om det
finns byggmaterial som lagrar värme i bastun, som dekorationsstenar, glas etc., kan dessa ytor
förlänga bastuns uppvärmningstid även om bastun för övrigt är väl isolerad (se sida 4, avsnitt 2.
Förberedelser för installation av bastuaggregat).
1.3. Information för användaren
Denna apparat bör inte användas av barn under åtta år, personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller med personer med bristande erfarenhet och kunskap om apparaten,
såvida de inte har instruerats i säkert användande och om de risker som kan uppstå. Barn får inte
leka med, rengöra eller utföra underhåll på apparaten utan övervakning. (7.12 EN 60335-1:2012)
1.4. Användning av aggregatets styrcentral
Se separat bruksanvisning för styrcentral.
Ytterligare information om bastubad hittar du på : www.tylohelo.com
Stapla om aggregatets stenar minst en gång varje år och byt ut söndervittrade stenar. På så sätt
förbättras stenutrymmets luftcirkulation och motstånden håller längre.
Kontakta den butik där tillverkarens garantiservice utförs om problemsituationer uppstår.
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure
3

2. Förberedelser för installation av bastuaggregatet
Kontrollera följande innan aggregatet installeras.
-Aggregatets effekt (kW) i förhållande till bastuns volym (m3). Information om rekommenderade mått finns i
Tabell 1 på sidan 5. Minimimåttet får inte underskridas och maximimåttet får inte överskridas.
-Bastun ska vara minst 1900 mm hög.
-Oisolerade och murade stenväggar förlänger uppvärmningstiden. Varje kvadratmeter putsad yta i tak eller på väggar
ökar bastuns volym med 1,2 m3och motsvarande effektbehov.
-Kontrollera i Tabell 2 på sidan 6 att säkringens storlek (A) och strömkabelns diameter (mm²) passar aggregatet.
-Kontrollera att skyddsavståndet runt aggregatet motsvarar rekommendationerna på sidan 5.
-Om du vill installera ditt Piccolo-aggregat i ett hörn ska du ta loss väggfästena från aggregatet, vrida dem 180 grader
och sedan återmontera dem. Se bild 6 på sidan 5.
-Det måste finnas tillräckligt med utrymme för underhåll runt aggregatets styranordningar. Dörröppningen kan
inkluderas i detta utrymme.
2.1. Installation
Aggregatet ska installeras med hänsyn till
skyddsavstånden på sidan 5.
Väggar och tak får inte täckas med fiberförstärkt
gipsplatta eller kläs med annat lättviktsmaterial
eftersom de kan orsaka eldsvåda.
Endast ett aggregat får installeras i bastun.
2.2. Installera sensorn nära en tilluftsventil
Luften i basturummet luft bör växlas sex gånger
per timma.
Tilluftsledningens diameter måste vara mellan
50 och 100 mm.
En rund lufttillförselventil (360°) måste
installeras minst 1000 mm från sensorn.
En lufttillförselventil med en flödesriktande panel
(180°) måste installeras minst 500 mm från sensorn.
Luftflödet måste riktas bort från sensorn.
2.3. Takmontering av sensorn
Vid takmontering ska ett hål på 5 mm borras i sensorns hölje så att eventuellt kondenserat vatten kan rinna ut.
Spruta inte vatten direkt mot sensorn och stänk inte vatten på den med bastuskopan.
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure
4
Ta bort muttern och gummigenomfö-
ringen från dragavlastningsbussningen.
Gör en lodrät skåra på platsen där
gummigenomföringen är i linje med
hålet. För in kontrollpanelens RJ10 och
kabeln genom dragavlastningsbuss-
ningen och för sedan in kabeln genom
det hål du just skapade. Sensorkabeln
kan föras in direkt genom hålet. Dra åt
dragavlastningsbussningens nippel.
360° 1000 mm
180° 500 mm
Sensor
Sensor
ø5 mm
Table of contents
Other Helo Electric Heater manuals

Helo
Helo FONDA DUO User manual

Helo
Helo 1712-45-171817 User manual

Helo
Helo Havanna STS User manual

Helo
Helo Havanna D Helo-WT User manual

Helo
Helo MAGMA User manual

Helo
Helo SKSM STJ User manual

Helo
Helo Roxx Premium User manual

Helo
Helo Fusion 60 User manual

Helo
Helo Fonda duo 0315-44-1204 User manual

Helo
Helo Piccolo DEL Operator's manual

Helo
Helo HELO CAVA DET User manual

Helo
Helo Cava series Guide

Helo
Helo HIMALAYA Elite User manual

Helo
Helo Rocher Elite User manual

Helo
Helo ROCHER User manual

Helo
Helo 1118-60-0405 Guide

Helo
Helo SAUNATONTTU User manual

Helo
Helo Vienna D User manual

Helo
Helo Himalaya DE User manual

Helo
Helo Laava Series User manual