
HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00.
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note: See our tips on: www.helvex.com.mx
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Posibles Causas y Soluciones / Possible Causes and Solutions
In Guadalajara:
Contact:
Enter our free
training courses.
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey:
En Guadalajara:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806 (0133) 36 19 01 13
Comunícate:
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
Problema / Problem Causa / Cause Solución / Solution
Se gira todo el producto. /
All product is rotated. La tuerca de fijación se encuentra floja. / The nut is loose. Verificar la sujeción (pag. 2, paso 5). / Verify clamping (page 2,
step 5).
Filtración a la parte inferior.
/ Filtration of the bottom.
Chapetón o salida no hace sello. / Flange or output does
not seal.
Verificar la sujeción (pag. 2, paso 5). / Verify clamping (page 2,
step 5).
Fuga en la base del cuello /
Leak in the base of the
neck.
Se dañó un o´ring. / I was damage by o'ring.
Cambie el o´ring o los componentes necesarios (página 4, paso
13,14 y 15). / Change the o´ring or the necessary components
(page 4, step 13,14 and 15).
Existe poco flujo de agua . /
There is little water flow.
La presión de operación no es la adecuada. / The
operating pressure is not adequate.
Verifique que la presión de operación sea 0,25 kg/cm² / Verify
that the operating pressure is 0.25 kg / cm²
No sale agua. / No water. La línea de alimentación principal se encuentra cerrada. /
The main supply line is closed.
Abra la línea de alimentación principal de paso del agua. / Open
the main power line off the water supply.
4
Mantenimiento al cuello de ganso del monomando / Maintenance of gooseneck Single control faucet
Retire el monomando del fregadero,
desenrosque el tornillo para eje y
desmonte el cuello de ganso
desplazándolo hacia arriba. / Remove
the sink tap, unscrew the screw shaft
and remove the gooseneck by sliding
upwards.
13 Retire el seguro lateral con la ayuda de
un desarmador plano y desensamble
el eje interior para cuello de ganso. /
Remove the safe side with the help of
a flat screwdriver and disassemble the
inner shaft for gooseneck.
14
tornillo para eje
/ screw axis
cuello de ganso
/ gooseneck
Retire el buje de plástico y
posteriormente haga el cambio de los
componentes necesarios, finalmente
vuelva a ensamblar. / Remove the
plastic bushing and then make the
change of the required components,
finally reassemble.
15
o´ring
o´ring
o´ring
o´ring
eje interior para
cuello de ganso
/ inner axle for
gooseneck
eje interior para
cuello de ganso
/ inner axle for
gooseneck
seguro
lateral
/ safe side
cuello de
ganso
/ gooseneck
buje de plástico
/ plastic bushing