
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806 (0133) 36 19 01 13
Comunícate:
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
4
In Guadalajara:
Contact:
Enter our free
training courses.
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey:
En Guadalajara:
HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00.
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx
productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note: See our tips on: www.helvex.com.mx
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Posibles Causas y Soluciones / Possible Causes and Solutions
Problema Causa Solución
La válvula principal del agua se encuentra cerrada. / The
main water valve is closed. Abra la válvula principal de agua. / Open the main water valve.
La palanca maneral se encuentra cerrada. / The lever-
handle is closed
Gire la palanca maneral, según la operación del producto (Pag.
3) Operación. / Turn the lever-handle, according to the working
of the product (see p. 3 ) Operatio.
Aireador obstruido. / Clogged aerator. Retire el aireador y límpielo. / Remove the aerator and clean.
La presión de operación no es la adecuada. / The
operating pressure is not adequate.
Verifique que la presión mínima de operación sea 0,4 kg/cm². /
Verify that the minimum operating pressure is 0,4 kg / cm ².
Las válvulas angulares no están totalmente abiertas. / No
angle valves are fully open.
Abrir totalmente las válvulas angulares. (Pag. 3, paso 11)
Instalación general. / Fully open angle valves. (Page 3, step 11)
General installation.
La salida está floja. / The
output is loose.
La tuerca espárrago no está apretada./ The stud nut is
tight.
Apriete firmemente la tuerca espárrago (Pag. 2, paso 4). /
Tighten the stud nut (Page 2, step 4).
Hay fuga en las
conexiones. / There are
leaks in the connections.
Posiblemente no estén firmemente apretadas. / Possibly
not tight.
Apriete firmemente la conexión. (Pag. 2, paso 6) Instalación de
mangueras. / Tighten the connection. (Page 2, Step 6) Install
hoses.
No sella la contra. / No
seals against. No se aplicó silicón. / No silicone was applied.
Aplique silicón entre la contra superior y el lavabo. (Pag. 2, paso
8) Instalación contra desagüe. / Apply silicone between the
counter top and sink. (Page 2, step 8) Installation against drain.
No sale agua. / No water.
Existe poco flujo de agua. /
There is some water flow.
Mantenimiento del Cartucho / Maintenance Cartridge
18 19
maneral
handle
Desenrosque la tuerca de sujeción con la llave (incluida) y
retire el cartucho. / Remove the lock nut with the wrench
(included) and remove the cartridge.
opresor
oppressor
monomando
mixer
chapetón
escutcheon
cartucho
cartridge
tuerca de sujeción
locknut
Cierre el suministro de agua antes de comenzar, desenrosque
el opresor del maneral, retire el maneral y el chapetón. / Shut
off water before you start, unscrew the oppressor of the
handle, remove the handle and escutcheon.
Mod. Rh-1985