Hema 80.06.0022 User manual


- 1 - 80.06.0022
Inhoud –Teneur –Content –Inhalt –Contenido
Gebruiksaanwijzing –Dutch.......................................................................................- 2 -
Mode d’emploi –French ............................................................................................- 9 -
Instruction manual –English ....................................................................................- 16 -
Bedienungsanleitung –German ...............................................................................- 23 -
Manual de Instrucciones –Spanish ..........................................................................- 30 -

- 2 - 80.06.0022
Gebruiksaanwijzing –Dutch
art.nr. 80.06.0022
TECHNISCHE GEGEVENS
Voedingsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Opgenomen vermogen: 40W
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen
om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten
met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op
een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders
overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te
overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet
in overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de
leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek
aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan
of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit
toestel gekregen hebben en de mogelijke gevaren
begrijpen.
2. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
3. Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit
apparaat niet reinigen of onderhouden.
4. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een
gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen.

- 3 - 80.06.0022
5. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de netspanning en de frequentie
overeenkomen met de specificaties van het typeplaatje.
6. Foute bediening en ongepaste behandeling kunnen het
toestel beschadigen en verwondingen toebrengen aan de
gebruiker.
7. Als het toestel fout bediend of ongepast behandeld wordt,
kan de producent niet aansprakelijk gesteld worden voor
schade die zich kan voordoen.
8. Dompel het toestel of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Elektrische schokken zijn
levensgevaarlijk! Als het toestel of de stekker in water
ondergedompeld is, neem onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en laat het toestel controleren door een
expert, alvorens het opnieuw te gebruiken.
9. Gebruik het toestel niet als het voedingssnoer of de
stekker tekenen van schade vertonen, of als het toestel
gevallen is of als het op een andere manier beschadigd is.
In dergelijke gevallen dient het toestel naar een specialist
gebracht te worden voor controle, en indien nodig,
herstellingen.
10. Raak de stekker niet aan met natte handen en haal hem
niet uit het stopcontact door aan het voedingssnoer te
trekken.
11. Laat het voedingssnoer niet hangen over scherpe randen
en zorg ervoor dat het nergens tussen geklemd raakt.
12. Hou het toestel uit de buurt van vochtigheid en bescherm
het tegen waterdruppels.
13. Hou het toestel uit de buurt van hete voorwerpen (bijv.
kookplaten) en open vlammen.
14. Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
15. Gebruik dit toestel op een vlak, droog en
warmtebestendig oppervlak.
16. Laat het toestel niet achter zonder toezicht, als het in
gebruik is.

- 4 - 80.06.0022
17. Berg het toestel niet op in open lucht en gebruik het niet
buitenshuis.
18. Bewaar het toestel op een droge plaats, ontoegankelijk
voor kinderen (in zijn verpakking).
19. Steek uw vingers of andere voorwerpen niet door de
beschermingsroosters van de ventilator als de ventilator
aan het werken is.
20. Gebruik het toestel nooit zonder de beschermingsroosters
van de ventilator, aangezien dit ernstige persoonlijke
verwondingen kan veroorzaken.
21. Het toestel dient volledig gemonteerd te worden, alvorens
gebruik.
22. Wees voorzichtig met lang haar! Het kan in de ventilator
draaien door de luchtturbulentie.
23. Richt de luchtstroom niet te lang naar personen.
24. Zorg ervoor dat de stekker van de ventilator uit het
stopcontact genomen is, alvorens u het
beschermingsrooster verwijdert.

- 5 - 80.06.0022
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Klemring
2. Voorrooster
3. Borgschroef voor ventilatorblad
4. Ventilatorblad
5. Borgschroef voor rooster
6. Achterrooster
7. Motoras
8. Aspin
9. Oscillatieknop (= zwenkfunctie)
10. Snelheidsregelknoppen
11. Poot
12. Voetstuk
13. Snoer en stekker
MONTAGE-INSTRUCTIES
1. De voet in elkaar zetten
Stop het snoer (13) door het gat van het voetstuk (12). Breng de onderkant van de poot (11) op één lijn met
het gat van het voetstuk en draai om de delen aan elkaar vast te maken. Leid het snoer door de groef aan de
rand van het voetstuk.
2. De ventilator volledig in elkaar zetten
Verwijder de borgschroef voor ventilatorblad (3) en borgschroef voor rooster (5) van de motoras (7).
Breng het achterrooster (6) aan door het juist over de pinnen te plaatsen. Zet het rooster op de
motorbehuizing vast met behulp van de borgschroef voor rooster (5).
Installeer het ventilatorblad (4) op de motoras door de gleuf met de aspin (8) te laten overeenstemmen.
Bevestig het ventilatorblad door de vastzetschroef van het ventilatorblad (3) tegen de klok in vast te
draaien. Controleer of het ventilatorblad ongehinderd kan ronddraaien met behulp van uw hand.
Plaats het voorrooster (2) tegen het achterrooster (6) en maak vast met de klemring (1). Zorg dat de
klemring juist over de rand van de roosters is aangebracht. Draai de schroef op de klemring vast.
GEBRUIKSWIJZE
1. Steek de stekker in een gepast stopcontact.
2. Zwenkfunctie: Om de ventilatorkop heen en weer te laten bewegen, duw de oscillatieknop (9) omlaag. Om
het bewegen te stoppen, trek de oscillatieknop omhoog.
3. Schakel de ventilator in of uit met behulp van de snelheidsregelknoppen, i.e. 0 = Uit, 1 = Lage
luchtstroomsnelheid, 2 = Medium luchtstroomsnelheid, 3 = Hoge luchtstroomsnelheid.
4. Hellingshoek: Duw op het rooster om de ventilator naar de gewenste hellingshoek te brengen.
OPGELET:
Druk tegelijkertijd slechts op één snelheidsregelknop. De schakelaars kunnen permanente schade oplopen
wanneer u tegelijkertijd op twee of meerdere knoppen drukt.
REINIGEN
1. Voor u de ventilator reinigt en na elk gebruik, schakelt u het apparaat uit en trekt u het stroomsnoer uit
de contactdoos.
2. Dompel het apparaat nooit in water onder (gevaar voor kortsluiting). Om het apparaat te reinigen, veegt
u het enkel met een vochtige doek af en laat u het zorgvuldig drogen. Trek altijd eerst het stroomsnoer uit

- 6 - 80.06.0022
de contactdoos.
3. Draag er zorg voor dat er zich geen overmatig stof aan het luchtin- en uitlaatrooster ophoopt en reinig het
regelmatig met behulp van een droge borstel of stofzuiger.
RECYCLING
Dit apparaat draagt het symbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
Het valt hierdoor onder de bepalingen van richtlijn 2012/19/EU die voorschrijft dat het
gerecycled dan wel ontmanteld moet worden teneinde het milieu te sparen.
U kunt u voor nadere inlichtingen wenden tot uw gemeente.
Elektronische producten die niet gescheiden worden ingezameld vormen een potentieel gevaar voor het
milieu en de volksgezondheid wegens de gevaarlijke stoffen die deze apparatuur bevat.
KWALITEIT
HEMA hecht grote waarde aan veiligheid en kwaliteit. We beschikken over een eigen laboratorium. Dit
laboratorium beoordeelt vóór opname in het assortiment, alle apparaten op elektrische veiligheid en
gebruikseigenschappen. Daarnaast bewaakt HEMA samen met de fabrikant de productkwaliteit.
BEVEILIGING
Het is mogelijk dat dit HEMA-artikel voorzien is van een kunststof beveiligingsstrip. U vindt de strip dan aan de
onderzijde van het apparaat. Deze strip heeft geen invloed op de kwaliteit of werkwijze van het artikel en kan
zonder problemen worden verwijderd.
STORINGEN EN REPARATIE
Bied het apparaat ter reparatie aan bij een HEMA-vestiging als deze kapot is. Voer zelf geen reparaties uit aan
het toestel.
In geval reparatie nodig is, kunt u het apparaat goed verpakt, bij voorkeur in de originele verpakking, inleveren
bij een Hema-vestiging. Indien binnen de garantietermijn, de garantiebon meebrengen.
GARANTIE
Garantietermijn is 2 jaar na de datum van aankoop. Bewaar altijd goed uw bon. Het is handig als u een foto
van de bon maakt en deze ergens opslaat. Dan heeft u altijd een goed leesbare bon in het bezit.
GARANTIEBEPALINGEN
HEMA-kwaliteitsgarantie
HEMA garandeert dat het door u gekochte artikel aan de kwaliteit en eigenschappen voldoet die u ervan mag
verwachten. Deze garantiebepalingen gelden onverminderd de wettelijke rechten van de klant en zijn van
toepassing in alle landen waar HEMA-vestigingen heeft.
Aanspraak op garantie
Als u aanspraak wenst te maken op garantie dan dient u het artikel samen met het aankoopbewijs in een van
onze vestigingen aan te bieden. De betreffende vestiging bepaalt dan of het artikel (door hetzelfde of een
gelijkwaardig artikel) wordt vervangen, binnen een redelijke termijn wordt gerepareerd of u uw
aankoopbedrag terugkrijgt.
Verval van garantie
De garantie op het artikel vervalt indien het gebrek of defect is veroorzaakt door:
a) normale slijtage;

- 7 - 80.06.0022
b) een gebeurtenis van buitenaf (bijvoorbeeld zand-, val- of vochtschade);
c) verkeerd of oneigenlijk gebruik; of
d) achterstallig of onjuist onderhoud, waaronder mede wordt verstaan een reparatie die niet op initiatief
van HEMA is verricht.
Deze opsomming is niet limitatief.
Extra zekerheid voor een goede keus
U mag het artikel binnen 30 dagen na aanschaf (mits onbeschadigd en met aankoopbewijs) ruilen of
retourneren.
1 november 2019
Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Nederland
Deze garantiebepalingen gelden onverminderd de wettelijke rechten of vorderingen van de klant.

- 8 - 80.06.0022
ERP-informatie (NL)
Leverancier: Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Nederland
Verklaart dat onderstaand vermeld product:
Informatie-eisen
Informatie voor het identificeren van de 80.06.0022 waarop de informatie betrekking heeft
[Tafelventilator]
Beschrijving
Symbool
Waarde
Eenheid
Maximale stroomsnelheid van
ventilator
F
65,26
m3/min
Ingangsvermogen ventilator
P
41,5
W
Servicewaarde
SV
1,57
(m3/min)/W
Stroomverbruik in stand-by
PSB
0
W
Geluidsvermogenniveau van
ventilator
LWA
53,78
dB(A)
Maximale luchtsnelheid
c
2,09
meter/sec
Meetstandaard voor servicewaarde
IEC 60879:1986 + (corr. 1992),
EN 60704-1:2010 + A11:2012 & EN 60704-2-7:1998,
EN 50564:2011
Contactgegevens voor meer
informatie
Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Nederland
Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad:
VERORDENING (EU) Nr. 206/2012 VAN DE COMMISSIE van 6 maart 2012 en VERORDENING TOT
WIJZIGING (EU) 2016/2282 VAN DE COMMISSIE ter uitvoering van Richtlijn 2009/125/EU van het
Europees Parlement en de Raad betreffende de eisen inzake het ecologisch ontwerp voor
airconditioners en ventilatoren
Voor informatie voor de consument over de installatie, de werking en het onderhoud van het product
en de AEEA-informatie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing die zich in de verpakking bevindt.

- 9 - 80.06.0022
Mode d’emploi –French
art.n°. 80.06.0022
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50-60Hz
Consommation énergétique: 40W
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour
optimiser les performances de votre appareil. Conservez
cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez
ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre
également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent
ou à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et
de connaissances si elles ont été formées et encadrées
pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
4. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
5. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise

- 10 - 80.06.0022
secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique.
6. Une mauvaise utilisation et un mauvais maniement
peuvent causer des dysfonctionnements de l’appareil et
des dommages corporels aux utilisateurs.
7. En cas de mauvaise utilisation ou de manipulation
inappropriée, aucune garantie ne peut être assumée pour
les dommages éventuels.
8. N’immergez pas l’appareil, son cordon secteur ou sa prise
dans l’eau ou dans tout autre liquide. Il y a un risque vital
en cas de choc électrique! Néanmoins, si tel est le cas,
débranchez immédiatement l’appareil du réseau puis
faites-le vérifier par un spécialiste avant de l’utiliser à
nouveau.
9. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise
d’alimentation électrique présente des signes de
dommage. Si l’appareil est tombé au sol ou a été
endommagé d’une autre manière. En pareil cas, emmenez
l’appareil chez un spécialiste qui le vérifiera et le réparera
si nécessaire.
10. Ne jamais débrancher la fiche secteur de la prise de
courant en tirant sur le cordon d’alimentation ou avec les
mains mouillées.
11. S’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas posé sur
des bords tranchants ou coincé.
12. Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité et le protéger des
éclaboussures.
13. Tenir l’appareil à l’écart des objets émettant de la chaleur
(ex: plaques chauffantes) et des flammes.
14. Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
15. Placez l’appareil sur une surface plate, sèche et résistante
à la chaleur.
16. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en cours
d’utilisation.

- 11 - 80.06.0022
17. Ne pas ranger ou utiliser l’appareil à l’extérieur.
18. Conserver l’appareil dans un endroit sec, hors de la portée
des enfants (dans son emballage).
19. Ne jamais placer les doigts ou autres objets à travers les
grilles (grilles de protection) lorsque le ventilateur
fonctionne.
20. Ne jamais utiliser le produit sans que les grilles (grilles de
protection) ne soient en place, ceci pouvant entraîner des
blessures corporelles graves.
21. L’appareil doit être entièrement assemblé avant toute
utilisation.
22. Attention aux cheveux longs! Ceux-ci pourraient se coincer
dans le ventilateur en raison des mouvements d’air.
23. Ne pas diriger le flux d’air vers des personnes pendant de
longues périodes.
24. Etre sûr que le ventilateur soit débranché de la prise de
courant avant d’enlever la protection

- 12 - 80.06.0022
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Anneau de fixation
2. Grille avant
3. Vis de fixation de l’hélice
4. Hélice
5. Vis de fixation de la grille
6. Grille arrière
7. Arbre du moteur
8. Broche de l’arbre
9. Bouton d'oscillation
10. Boutons de commande de la vitesse
11. Montant vertical
12. Base
13. Cordon électrique et fiche
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
1. Assemblage de la base
Insérez le câble d'alimentation (13) à travers le trou de la base (12). Alignez le bas du montant vertical (11) avec
le trou de la base, en tournant pour le fixer. Placez le câble d'alimentation dans la rainure sur le bord de la
base.
2. Assemblage de la tête
Retirez la vis de fixation de l’hélice (3) et la vis de fixation de la grille (5) de l’arbre du moteur (7).
Assemblez la grille arrière (6) en alignant les broches de connexion. Fixez la grille sur le bloc moteur avec la
vis de fixation de la grille (5).
Placez l’hélice du ventilateur (4) sur l’arbre du moteur en faisant correspondre la fente à la broche de
l’arbre (8). Fixez l’hélice en serrant la vis de fixation de l’hélice (3) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Vérifiez si l’hélice du ventilateur tourne librement en la faisant tourner à la main.
Placez la grille avant (2) contre la grille arrière (6) et fixez-les avec l’anneau de fixation (1). Vérifiez que
l’anneau de fixation est correctement positionné sur le bord des grilles. Vissez la vis de l’anneau de fixation.
CONSIGNES D’UTILISATION
1. Branchez le câble d'alimentation dans une prise secteur appropriée.
2. Oscillation : Pour faire osciller la tête du ventilateur, poussez le bouton d’oscillation (9) vers le bas. Pour
arrêter l’oscillation de la tête du ventilateur, poussez le bouton d’oscillation vers le haut.
3. Le ventilateur s’allume et s’éteint en appuyant sur les boutons de commande de la vitesse, soit 0 = arrêt,
1 = vitesse basse de ventilation, 2 = vitesse moyenne de ventilation, 3 = vitesse élevée de ventilation.
4. Angles d’inclinaison : En poussant sur la grille du ventilateur, vous pouvez régler l’angle d’inclinaison
souhaité du ventilateur.
ATTENTION:
Seul un bouton de commande de la vitesse doit être enfoncé à la fois. Si deux ou plusieurs boutons sont
enfoncés en même temps, cela peut endommager le boîtier de commande de manière permanente.
NETTOYAGE
1. Éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation de la prise avant de procéder à toute
réparation du ventilateur et après chaque utilisation.
2. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit). Utiliser un chiffon humide pour
nettoyer l’appareil, puis le sécher soigneusement. Toujours débrancher la prise secteur au préalable.

- 13 - 80.06.0022
3. Veiller à ce qu’aucun excédent de poussière ne s’accumule dans la grille d’entrée ou de sortie d’air et la
nettoyer de temps à autre à l’aide d’une brosse sèche ou d’un aspirateur.
RECYCLAGE
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques
et électroniques.
Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif
conformément à la directive européenne 2012/19/EU afin de pouvoir soit être recyclé soit
démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale.
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour
l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
QUALITÉ
HEMA attache une grande importance à la sécurité et à la qualité. Nous disposons de notre propre laboratoire.
Ce laboratoire évalue la sécurité électrique et les propriétés d’utilisation de tous les appareils avant leur
insertion dans l’assortiment. En outre, HEMA contrôle la qualité du produit en collaboration avec le fabricant.
SÉCURITÉ
Il est possible que cet article HEMA soit pourvu d’une bande de protection en plastique. Cette bande se trouve
en dessous de l’appareil. Elle n’a aucune influence sur la qualité ou le fonctionnement de l'article et peut être
enlevée sans problème.
RÉPARATION
Si une réparation est nécessaire, vous pouvez rapporter l’appareil, bien emballé, dans un magasin HEMA. S’il
est toujours sous garantie, il doit être accompagné du bon de garantie et du bon d’achat. Vous pouvez porter
votre appareil à réparer dans tous les magasins HEMA. Vérifiez régulièrement si le cordon n’est pas abîmé.
Lorsque le cordon est abîmé, faites réparer l’appareil dans un magasin Hema. Ne pas remplacer le cordon
soi-même. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de ne pas réparer soi-même des appareils électriques.
GARANTIE
La période de garantie est de 2 ans à compter de la date d'achat. Gardez toujours votre reçu dans un endroit
sûr. C’est pratique de prendre une photo du reçu et de l’enregistrer quelque part. Vous avez alors toujours sur
vous un reçu facile à lire.
CLAUSES DE GARANTIE
Garantie de qualité HEMA
HEMA garantit que l'article que vous avez acheté satisfait à la qualité et aux caractéristiques que vous pouvez
en attendre. Ces clauses de garantie valent sans préjudice des droits légaux du client et sont applicables dans
tous les pays où HEMA possède des magasins.
Réclamation au titre de la garantie
Si vous souhaitez faire une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter l'article ainsi que le
justificatif d'achat dans l'une de nos magasins. Ce magasin déterminera alors si l'article doit être remplacé (par
le même article ou un article équivalent), réparé dans un délai raisonnable ou si le prix d'achat doit vous être
remboursé.

- 14 - 80.06.0022
Annulation de la garantie
La garantie sur un article est annulée si le défaut ou la panne sont dus à :
a) une usure normale ;
b) un événement extérieur (par exemple dommages causés par du sable, une chute ou de l'humidité) ;
c) une utilisation incorrecte ou impropre ; ou
d) un manque d'entretien ou un entretien impropre, ce qui inclut entre autres une réparation qui n'a pas
été effectuée par HEMA.
Cette énumération n'est pas limitative.
Sécurité supplémentaire pour un bon choix
Vous pouvez échanger ou retourner l'article dans les 30 jours à compter de l'achat (à condition qu'il ne soit pas
endommagé et sur présentation du justificatif d'achat).
Le 1er novembre 2019
Hema B.V.
Boîte postale 37110
1030 AC Amsterdam
Pays-Bas
Ces conditions de garantie sont valables sans préjudice des droits légaux du client ou des actions intentées par
lui.

- 15 - 80.06.0022
Informations ERP (FR)
Fournisseur : Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Pays-Bas
Déclare que le produit désigné ci-dessous :
Exigences en matière d'informations
Informations d'identification 80.06.0022 sur lesquelles portent les informations
(Ventilateur de table)
Description
Symbole
Valeur
Unité
Débit d’air maximal
F
65,26
m3/min
Puissance absorbée
P
41,5
W
Valeur de service
SV
1,57
(m3/min)/W
Consommation d'électricité en mode
veille
PSB
0
W
Niveau de puissance acoustique
LWA
53,78
dB(A)
Vitesse maximale de l’air
c
2,09
mètres/sec
Norme de mesure de la valeur de
service
IEC 60879:1986 + (corr. 1992),
EN 60704-1:2010 + A11:2012 & EN 60704-2-7:1998,
EN 50564:2011
Coordonnées de contact pour tout
complément d'information
Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Pays-Bas
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Règlement (UE) n°206/2012 de la Commission du 6 mars 2012 et amendé par le règlement (UE) n°
2016/2282 de la Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen
et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception applicables aux climatiseurs et aux
ventilateurs de confort.
En ce qui concerne les informations pour les consommateurs sur comment installer, utiliser et
entretenir le produit, les informations DEEE, consultez le manuel d’instruction fourni avec l’emballage.

- 16 - 80.06.0022
Instruction manual –English
art.no. 80.06.0022
TECHNICAL DATA
Supply voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 40W
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
6. Incorrect operation and improper handling can lead to
faults on the device and injuries to the user.

- 17 - 80.06.0022
7. In the event of improper use or incorrect handling, no
liability can be accepted for any damage that may occur.
8. Do not immerse the unit or mains plug in water or other
liquids. There is danger to life due to electric shock!
However, if this should occur, remove the mains plug
immediately and then have the unit checked by an expert
before using it again.
9. Do not operate the device if the mains cable or the mains
plug show signs of damage, if the device has fallen on the
floor or has been otherwise damaged. In such cases take
the device to a specialist for checking and repair, if
necessary.
10. Never remove the mains plug from the socket by pulling
on the mains cable, or with wet hands.
11. Ensure that the mains cable does not hang over sharp
edges or allow it to become trapped.
12. Keep the appliance away from damp, and protect from
splashes.
13. Keep the appliance away from hot objects (e.g. hotplates)
and open flames.
14. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
15. Use the appliance on a flat, dry and heat resistance
surface.
16. Never leave the device unattended during use.
17. Do not store or operate the appliance in the open air.
18. Keep the appliance in a dry place, inaccessible to children
(in its packaging).
19. Never put fingers or any other objects through the fan
guards when the fan is running.
20. Never operate the product without the fan guards in place,
as serious personal injury may result.
21. The appliance must be assembled completely before use.
22. Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing
to the air turbulence.

- 18 - 80.06.0022
23. Do not point the air flow to the people for a long time.
24. Ensure that the fan is switched off from the supply mains
before removing the guard.

- 19 - 80.06.0022
PARTS DESCRIPTION
1. Clamping ring
2. Front guard
3. Blade fastening screw
4. Fan blade
5. Guard fastening screw
6. Rear guard
7. Motor shaft
8. Shaft pin
9. Oscillation knob
10. Speed control buttons
11. Standing shaft
12. Standing base
13. Power cord and plug
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
1. Base Assembly
Put power cord (13) through the hole of standing base (12). Align the bottom of standing shaft (11) with the
hole of standing base, turning to fix the connection. Set the power cord through the groove at the edge of
standing base.
2. The Whole Assembly
Remove the blade fastening screw (3) and guard fastening screw (5) from the motor shaft (7) spindle.
Fit the rear guard (6) by positioning with the location pins. Secure the guard onto the motor body with the
guard fastening screw (5).
Place the fan blade (4) onto the motor shaft by matching the slot with the shaft pin (8). Fix the blade by
tightening the blade fastening screw (3) in a counter-clockwise direction. Check that the fan blade can
rotate freely by turning it with your hand.
Put the front guard (2) against the rear guard (6) and fix with the clamping ring (1). Make sure the
clamping ring is set properly at the rim of the fan guards. Tighten the screw on the clamping ring.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug the power cord into a suitable socket.
2. Oscillation: To make the fan head oscillate, push down the oscillation knob (9). To stop the fan head from
oscillating, pull up the oscillation knob.
3. The fan is switched on and off by pressing the speed control buttons, i.e. 0 = Off, 1 = Low air flow speed, 2
= Medium air flow speed, 3 = High air flow speed.
4. Tilting Angles: By pushing the fan-guard, you can adjust the fan to the preferred elevation.
CAUTION:
Press only one of the speed control buttons at a time. Permanent damage to the switch housing may
result if two or more of the buttons are pressed simultaneously.
CLEANING
1. Before servicing the fan and after each occasion of use, switch off the appliance and unplug the mains
cable from the socket.
2. Never immerse the appliance in water (danger of short-circuit). To clean the appliance, only wipe it
down with a damp cloth and dry it carefully. Always take out the mains plug first.
3. Take care that excessive dust does not build up in the air-intake and air-outlet grille, and clean it
occasionally using a dry brush or vacuum cleaner.
Table of contents
Languages:
Other Hema Fan manuals

Hema
Hema 80.06.0019 User manual

Hema
Hema 80.01.0055 User manual

Hema
Hema 80.01.0055 User manual

Hema
Hema Desk fan 25W User manual

Hema
Hema 80.06.0016 User manual

Hema
Hema 80.06.0021 User manual

Hema
Hema 80.06.0009 User manual

Hema
Hema 80.01.0072 User manual

Hema
Hema 80.06.0006 User manual

Hema
Hema 80.06.0010 User manual
Popular Fan manuals by other brands

Windmere
Windmere BF-1010 Use and care book

Vostermans Ventilation
Vostermans Ventilation Multifan PV600 Assembly manual

Kichler Lighting
Kichler Lighting Cortez instruction manual

Blue Blower Professional
Blue Blower Professional HVOSF-20S owner's manual

Morgan
Morgan MSF-20MI1 user manual

Vivadia
Vivadia H330 Instructions for use