Hema 80.06.0021 User manual


- 1 - 80.06.0021
Inhoud –Teneur –Content –Inhalt –Contenido
Gebruiksaanwijzing –Dutch.........................................................................................- 2 -
Mode d'emploi –French............................................................................................- 10 -
Instruction manual –English......................................................................................- 18 -
Bedienungsanleitung –German.................................................................................- 25 -
Manual de Instrucciones –Spanish............................................................................- 33 -

- 2 - 80.06.0021
Gebruiksaanwijzing –Dutch
art.nr. 80.06.0021
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Opgenomen vermogen: 55W
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om
letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met
het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een
veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders
overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te
overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in acht
heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale
vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis
hebben, indien ze gepaste instructies hebben gekregen
zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen
gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich meebrengt en deze gevaren
begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden
zonder toezicht.
4. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig
geschoolde personen om gevaar te vermijden.

- 3 - 80.06.0021
5. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de netspanning en de frequentie
overeenkomen met de specificaties van het typeplaatje.
6. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in
gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
7. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt
en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur.
8. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van
een elektrische schok!
9. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de
stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
10. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek
de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat uit en
breng het ter reparatie naar een geautoriseerd
servicecenter.
11. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet
uit als u natte handen heeft.
12. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en
probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken.
13. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in
gebruik is.
14. Dit apparaat is niet ontworpen voor commercieel gebruik.
15. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het
beoogde doel.
16. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
17. Houd het apparaat uit de buurt van vocht en bescherm het
tegen spatten.
18. Gebruik het apparaat op een vlak, droog en hittebestendig
oppervlak.
19. Bewaar en gebruik het apparaat niet in de open lucht.
20. Bewaar het apparaat op een droge plek, buiten het bereik
van kinderen (in de originele verpakking).
21. Steek nooit uw vingers of andere voorwerpen door het
rooster van de ventilator als de ventilator in gebruik is.

- 4 - 80.06.0021
22. Neem het product nooit zonder correct gemonteerde
beschermende roosters in gebruik, aangezien dit ernstig
lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben.
23. Het apparaat moet volledig gemonteerd worden voordat u
het gebruikt.
24. Pas op met lang haar! Het haar kan door de luchtturbulentie
terecht komen in de ventilator.
25. Richt de luchtstroom nooit gedurende een langere tijd op
mensen.
26. Controleer dat de stekker uit het stopcontact is getrokken
voordat u het beschermend rooster verwijdert.

- 5 - 80.06.0021
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Klemring
2. Voorrooster
3. Borgschroef voor ventilatorblad
4. Ventilatorblad
5. Borgschroef voor rooster
6. Achterrooster
7. Motoras
8. Bedieningspaneel
9. Bovenste poot
10. Onderste poot
11. Voet
12. Schroeven en sluitringen (4 paar)
13. Afstandsbediening
14. Snoer en stekker
BEDIENINGSPANEEL
a) “ ”: Aan/uit
b) “ ”: Snelheid knop
(“1”: zwakke wind; “2”: medium wind; “3”: sterke wind)
c) “ ”: Modus
(“ ”: normaal; “ ”: natuurlijk; “ ”: slapen)
d) “ ”: Timer
e) “ ”: Oscillatiefunctie (=zwenkfunctie)
AFSTANDSBEDIENING
Dit apparaat is voorzien van een afstandsbediening. Eén CR2025 batterij is met de afstandsbediening meegeleverd.
Voordat u de afstandsbediening gebruikt, verwijder het kunststof beschermlipje van de batterij.
Als u de batterij wilt vervangen, druk op knop 1 en trek de batterijhouder 2 er tegelijkertijd uit. Zie de pijl in
onderstaande afbeelding. Knoopcel batterijen buiten bereik van kleine kinderen houden.
Als de afstandsbediening gedurende een lange periode niet wordt gebruikt, haal de batterij eruit. De functies van
de knoppen op de afstandsbediening zijn dezelfde als de knoppen op het bedieningspaneel.

- 6 - 80.06.0021
MONTAGE-INSTRUCTIES
Het onderste gedeelte in elkaar zetten
1. Maak de onderste poot vast aan de voet. Maak de poot stevig vast met behulp vande schroeven en sluitringen.
2. Breng de bovenste poot aan in de onderste poot en draai de bovenste poot met de klok mee om de twee
pootdelen aan elkaar vast te maken.
De ventilator volledig in elkaar zetten
1. Verwijder de borgschroef voor het ventilatorblad en de borgschroef voor het rooster van de motoras.
2. Breng het achterrooster aan door het juist over de pinnen te plaatsen. Dit past op één manier. Zet het rooster
op de motorbehuizing vast met behulp van de borgschroef voor het rooster.
3. Installeer het ventilatorblad op de motoras door de gleuf met de aspin te laten overeenstemmen. Bevestig
het ventilatorblad door de vastzetschroef van het ventilatorblad tegen de klok in vast te draaien. Controleer
of het ventilatorblad ongehinderd kan ronddraaien met behulp van uw hand.
4. Plaats het voorrooster tegen het achterrooster en maak vast met de klemring. Zorg dat de klemring juist over
de rand van de roosters is aangebracht. Draai de schroef op de klemring vast.
WERKING
Steek de stekker in een gepast stopcontact. Kies vervolgens uw gewenste functies met behulp van het
bedieningspaneel of de afstandsbediening.
1. AAN/UIT: Druk op “ ” om het apparaat in te schakelen. Het apparaat werkt op de volgende instellingen:
Snelheid: laag / Modus: normaal / Timer: uit / Oscillatie: uit
Druk opnieuw op “ ” om het apparaat uit te schakelen.
2. SNELHEID: Druk op “ ” om de snelheid aan te passen.
“1”: zwakke wind; “2”: Medium wind; “3”: sterke wind
3. MODUS: Druk op “ ”om tussen de modusfuncties te schakelen: Normaal →Natuurlijk →Slapen
→…(Wordt herhaald).
1) Normaal: In deze modus, druk op “ ” om de Lage/Medium /Hoge snelheid te kiezen.
2) Natuurlijk: In deze modus werkt het apparaat als volgt:
5 seconden medium wind →5 seconden zwakke wind →5 seconden medium wind →5 seconden
sterke wind →5 seconden medium wind →5 seconden lage wind →stop 3 seconden …(Wordt
herhaald)
3) Slapen: In deze modus werkt de ventilator als volgt:
5 seconden medium wind →10 seconden zwakke wind →5 seconden medium wind →5 seconden
zwakke wind →5 seconden medium wind →10 seconden lage wind →stop 3 seconden … (Wordt
herhaald)
Opmerking: In de modus Natuurlijk of Slapen werkt de motor op de vooraf ingestelde snelheid. Het is aldus
niet mogelijk om de snelheid in deze twee modi zelf te regelen.
4. TIMER: Druk op “ ” om uw gewenste werkingstijd in te stellen: 1u →2u →3u … →7u →uit. Eenmaal
de ingestelde tijd is verstreken, wordt de ventilator uitgeschakeld en gaat het in stand-by.
5. OSCILLATIE: Druk op “ ” om de oscillatiefunctie in of uit te schakelen.
6. Hellingshoek: Duw tegen het rooster om de ventilator op de gewenste hellingshoek in te stellen.

- 7 - 80.06.0021
REINIGEN
1. Voor u de ventilator reinigt en na elk gebruik, schakelt u het apparaat uit en trekt u het stroomsnoer uit de
contactdoos.
2. Dompel het apparaat nooit in water onder (gevaar voor kortsluiting). Om het apparaat te reinigen, veegt u
het enkel met een vochtige doek af en laat u het zorgvuldig drogen. Trek altijd eerst het stroomsnoer uit de
contactdoos.
3. Zorg dat er geen overmatig stof aan het luchtin- en uitlaatrooster ophoopt en reinig het regelmatig met een
droge borstel of stofzuiger.
RECYCLING
Dit apparaat draagt het symbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
Het valt hierdoor onder de bepalingen van richtlijn 2012/19/EU die voorschrijft dat het gerecycled
dan wel ontmanteld moet worden teneinde het milieu te sparen.
U kunt u voor nadere inlichtingen wenden tot uw gemeente.
Elektronische producten die niet gescheiden worden ingezameld vormen een potentieel gevaar voor het milieu
en de volksgezondheid wegens de gevaarlijke stoffen die deze apparatuur bevat.
Gooi lege batterijen niet weg, maar deponeer ze in speciale batterij bakken of lever ze in als kca bij het gemeente
depot.
KWALITEIT
HEMA hecht grote waarde aan veiligheid en kwaliteit. We beschikken over een eigen laboratorium. Dit
laboratorium beoordeelt vóór opname in het assortiment, alle apparaten op elektrische veiligheid en
gebruikseigenschappen. Daarnaast bewaakt HEMA samen met de fabrikant de productkwaliteit.
BEVEILIGING
Het is mogelijk dat dit HEMA-artikel voorzien is van een kunststof beveiligingsstrip. U vindt de strip dan aan de
onderzijde van het apparaat. Deze strip heeft geen invloed op de kwaliteit of werkwijze van het artikel en kan
zonder problemen worden verwijderd.
STORINGEN EN REPARATIE
Als het toestel defect is, bied het apparaat ter reparatie aan bij een Hema-vestiging.
Voer zelf geen reparaties uit aan het toestel.
In geval reparatie nodig is, kunt u het apparaat goed verpakt, bij voorkeur in de originele verpakking, inleveren
bij een Hema-vestiging. Indien binnen de garantietermijn, de garantiebon meebrengen.
GARANTIE
Garantietermijn is 2 jaar na de datum van aankoop. Bewaar altijd goed uw bon. Het is handig als u een foto van
de bon maakt en deze ergens opslaat. Dan heeft u altijd een goed leesbare bon in het bezit.
GARANTIEBEPALINGEN
HEMA-kwaliteitsgarantie
HEMA garandeert dat het door u gekochte artikel aan de kwaliteit en eigenschappen voldoet die u ervan mag
verwachten. Deze garantiebepalingen gelden onverminderd de wettelijke rechten van de klant en zijn van
toepassing in alle landen waar HEMA-vestigingen heeft.

- 8 - 80.06.0021
Aanspraak op garantie
Als u aanspraak wenst te maken op garantie dan dient u het artikel samen met het aankoopbewijs in een van
onze vestigingen aan te bieden. De betreffende vestiging bepaalt dan of het artikel (door hetzelfde of een
gelijkwaardig artikel) wordt vervangen, binnen een redelijke termijn wordt gerepareerd of u uw aankoopbedrag
terugkrijgt.
Verval van garantie
De garantie op het artikel vervalt indien het gebrek of defect is veroorzaakt door:
a) normale slijtage;
b) een gebeurtenis van buitenaf (bijvoorbeeld zand-, val- of vochtschade);
c) verkeerd of oneigenlijk gebruik; of
d) achterstallig of onjuist onderhoud, waaronder mede wordt verstaan een reparatie die niet op initiatief
van HEMA is verricht.
Deze opsomming is niet limitatief.
Extra zekerheid voor een goede keus
U mag het artikel binnen 30 dagen na aanschaf (mits onbeschadigd en met aankoopbewijs) ruilen of retourneren.
1 november 2019
Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Nederland
Deze garantiebepalingen gelden onverminderd de wettelijke rechten of vorderingen van de klant.

- 9 - 80.06.0021
ERP-informatie (NL)
Leverancier: Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Ámsterdam
Países Bajos
Verklaart dat onderstaand vermeld product:
Informatie-eisen
Informatie voor het identificeren van de 80.06.0021 waarop de informatie betrekking heeft
[Ventilator op standaard]
Beschrijving
Symbool
Waarde
Eenheid
Maximale stroomsnelheid van
ventilator
F
77,7
m3/min
Ingangsvermogen ventilator
P
48,6
W
Servicewaarde
SV
1,60
(m3/min)/W
Stroomverbruik in stand-by
PSB
0,3
W
Geluidsvermogenniveau van
ventilator
LWA
58,65
dB(A)
Maximale luchtsnelheid
c
2,96
meter/sec
Meetstandaard voor servicewaarde
IEC 60879:1986 +(corr. 1992), EN 60704-1:2010+A11:2012 &
EN 60704-2-7:1998, EN 50564:2011
Contactgegevens voor meer
informatie
Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Ámsterdam
Países Bajos
Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad:
VERORDENING (EU) Nr. 206/2012 VAN DE COMMISSIE van 6 maart 2012 en VERORDENING TOT
WIJZIGING (EU) 2016/2282 VAN DE COMMISSIE ter uitvoering van Richtlijn 2009/125/EU van het
Europees Parlement en de Raad betreffende de eisen inzake het ecologisch ontwerp voor airconditioners
en ventilatoren
Voor informatie voor de consument over de installatie, de werking en het onderhoud van het product
en de AEEA-informatie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing die zich in de verpakking bevindt.

- 10 - 80.06.0021
Mode d'emploi –French
art.n°. 80.06.0021
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension de service: 220-240V ~ 50-60Hz
Puissance: 55W
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser
les performances de votre appareil. Conservez cette notice
d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez
cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette
notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des
instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité
en cas de dommages dus au non-respect des instructions de la
notice d’utilisation, à un usage négligent ou à l’usage non
conforme aux exigences de cette notice d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles ont été formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
4. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
5. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur,
vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique.

- 11 - 80.06.0021
6. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand
l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
7. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur
des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets
chauds et des flammes nues.
8. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc
électrique !
9. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et
tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
10. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau.
Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé pour
le faire réparer.
11. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise
électrique avec les mains mouillées.
12. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer
l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc
électrique.
13. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en
fonctionnement.
14. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
15. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
16. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil
et ne le pliez pas.
17. Maintenez l’appareil éloigné des endroits mouillés et
protégez-le des éclaboussures.
18. Placez l’appareil sur une surface plane, sèche et résistante à
la chaleur.
19. Ne rangez pas et n’utilisez pas l’appareil en plein air.
20. Rangez l’appareil dans un endroit sec et inaccessible aux
enfants (dans son emballage).
21. N’insérez jamais vos doigts ni aucun objet dans les grilles du
ventilateur quand il est en fonctionnement.

- 12 - 80.06.0021
22. N’utilisez jamais le produit sans ses grilles assemblées, car
cela pourrait provoquer de graves blessures corporelles.
23. L’appareil doit être correctement assemblé avant d’être
utilisé.
24. Faites attention aux cheveux longs ! Ils peuvent être happés
par le ventilateur à cause des turbulences de l’air.
25. Ne dirigez pas le flux d’air vers des personnes pendant
longtemps.
26. Etre sûr que le ventilateur soit débranché de la prise de
courant avant d’enlever la protection.

- 13 - 80.06.0021
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Anneau de fixation
2. Grille avant
3. Vis de fixation de l’hélice
4. Hélice
5. Vis de fixation de la grille
6. Grille arrière
7. Arbre du moteur
8. Panneau de contrôle
9. Montant supérieur
10. Montant inférieur
11. Pied
12. Vis et rondelles (4 paires)
13. Télécommande
14. Cordon d’alimentation et prise
PANNEAU DE CONTRÔ LE
a) « » : Marche/Arrêt
b) « » : Bouton de la vitesse
(« 1 » : Ventilation basse ; « 2 » : Ventilation moyenne ; « 3 » : Ventilation haute.)
c) « » : Mode
(« » : Normal ; « » : Naturel ; « » : Dormir.)
d) « » : Minuteur
e) « » : Fonction oscillation
TÉLÉCOMMANDE
Cet appareil est pourvu d’une télécommande. Une pile CR2025 est fournie avec la télécommande. Avant de
commencer à utiliser la télécommande, retirez la protection en plastique de la pile.
Si vous souhaitez changer la pile, appuyez sur le bouton 1 et retirez simultanément le porte-pile 2. Veuillez vous
référer à la flèche illustrée sur l’image ci-dessous. Conservez les piles cellulaires hors de portée des enfants.
Avant toute période d’inutilisation prolongée, retirez la pile de la télécommande. Les fonctions des touches de la
télécommande sont identiques à celles des touches du panneau de contrôle.

- 14 - 80.06.0021
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
Assemblage du socle et des tubes
1. Assemblez le montant inférieur sur le pied. Fixez solidement le montant avec les vis et les rondelles.
2. Insérez le montant supérieur dans le montant inférieur et tournez le montant supérieur dans le sens horaire
pour serrer la connexion des deux montants.
Assemblage de la tête
1. Retirez la vis de fixation de l’hélice et la vis de fixation de la grille de l’arbre du moteur.
2. Assemblez la grille arrière en alignant les broches de connexion. Fixez la grille sur le bloc moteur avec la vis de
fixation de la grille.
3. Placez l’hélice du ventilateur sur l’arbre du moteur en faisant correspondre la fente à la broche de l’arbre.
Fixez l’hélice en serrant la vis de fixation de l’hélice dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Vérifiez si
l’hélice du ventilateur tourne librement en la faisant tourner à la main.
4. Placez la grille avant contre la grille arrière et fixez-les avec l’anneau de fixation. Vérifiez que l’anneau de
fixation est correctement positionné sur le bord des grilles. Vissez la vis de l’anneau de fixation.
UTILISATION
Branchez l’appareil dans une prise électrique appropriée. Puis, appuyez sur le panneau de contrôle ou sur la
télécommande pour choisir les fonctions désirées.
1. Marche/Arrêt : Appuyez sur « » pour allumer l’appareil. Il s’allume avec les préréglages suivants : Vitesse :
Bas / Mode : Normal / Minuteur : Éteint / Oscillation : Éteint
Appuyez à nouveau sur « » pour éteindre l’appareil.
2. Vitesse : Appuyez sur « » pour régler la vitesse.
« 1 » : Ventilation basse ; « 2 » : Ventilation moyenne ; « 3 » : Ventilation haute.
3. MODE : Appuyez sur « » pour choisir le mode de fonctionnement : Normal → Naturel → Dormir →
Normal… (et ainsi de suite).
1) Normal : Dans ce mode, vous pouvez appuyer sur « » pour choisir la vitesse de ventilation
basse/moyenne/haute.
2) Naturel : Dans ce mode, l’appareil fonctionne comme suit :
5 s à la ventilation moyenne → 5 s à la ventilation basse → 5 s à la ventilation moyenne → 5 s à la
ventilation haute → 5 s à la ventilation moyenne → 5 s à la ventilation basse → arrêt de 3 s … (et ainsi
de suite)
3) Dormir : Dans ce mode, l’appareil fonctionne comme suit :
5 s à la ventilation moyenne → 10 s à la ventilation basse → 5 s à la ventilation moyenne → 5 s à la
ventilation basse → 5 s à la ventilation moyenne → 10 s à la ventilation basse → arrêt de 3 s … (et ainsi
de suite)
Remarque : Dans les modes naturel et dormir, le moteur fonctionne à la vitesse préréglée. C’est-à-dire que le
bouton de la vitesse ne permet pas de modifier la vitesse dans ces deux modes.
4. MINUTEUR : Appuyez sur ce bouton « » pour régler la durée de fonctionnement désirée : 1 h → 2 h →
3 h… → 7 h → Arrêt. Une fois la durée écoulée, le ventilateur s’éteint et se met en veille.
5. OSCILLATION : Appuyez sur « » pour allumer ou éteindre la fonction oscillation.
6. Angles d’inclinaison : Vous pouvez régler le ventilateur dans l’angle désiré en poussant sur ses grilles.

- 15 - 80.06.0021
NETTOYAGE
1. Éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation de la prise avant de procéder à toute réparation
du ventilateur et après chaque utilisation.
2. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit). Utiliser un chiffon humide pour nettoyer
l’appareil, puis le sécher soigneusement. Toujours débrancher la prise secteur au préalable.
3. Veiller à ce qu’aucun excédent de poussière ne s’accumule dans la grille d’entrée ou de sortie d’air et la
nettoyer de temps à autre à l’aide d’une brosse sèche ou d’un aspirateur.
RECYCLAGE
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques
et électroniques.
Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif
conformément à la directive européenne 2012/19/EU afin de pouvoir soit être recyclé soit
démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale.
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour
l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
Ne jeter pas les piles usagées, mais déposez-les dans les bacs collecteurs prévus à cet effet ou à la déchetterie de
votre commune.
QUALITÉ
HEMA attache une grande importance à la sécurité et à la qualité. Nous disposons de notre propre laboratoire.
Ce laboratoire évalue la sécurité électrique et les propriétés d’utilisation de tous les appareils avant leur insertion
dans l’assortiment. En outre, HEMA contrôle la qualité du produit en collaboration avec le fabricant.
SÉCURITÉ
Il est possible que cet article HEMA soit pourvu d’une bande de protection en plastique. Cette bande se trouve
en dessous de l’appareil. Elle n’a aucune influence sur la qualité ou le fonctionnement de l'article et peut être
enlevée sans problème.
RÉPARATION
Si une réparation est nécessaire, vous pouvez rapporter l’appareil, bien emballé, dans un magasin HEMA. S’il est
toujours sous garantie, il doit être accompagné du bon de garantie et du bon d’achat. Vous pouvez porter votre
appareil à réparer dans tous les magasins HEMA. Vérifiez régulièrement si le cordon n’est pas abîmé. Lorsque le
cordon est abîmé, faites réparer l’appareil dans un magasin Hema. Ne pas remplacer le cordon soi-même. Pour
des raisons de sécurité, il est conseillé de ne pas réparer soi-même des appareils électriques.
GARANTIE
La période de garantie est de 2 ans à compter de la date d'achat. Gardez toujours votre reçu dans un endroit sûr.
C’est pratique de prendre une photo du reçu et de l’enregistrer quelque part. Vous avez alors toujours sur vous
un reçu facile à lire.
CLAUSES DE GARANTIE
Garantie de qualité HEMA
HEMA garantit que l'article que vous avez acheté satisfait à la qualité et aux caractéristiques que vous pouvez en
attendre. Ces clauses de garantie valent sans préjudice des droits légaux du client et sont applicables dans tous
les pays où HEMA possède des magasins.

- 16 - 80.06.0021
Réclamation au titre de la garantie
Si vous souhaitez faire une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter l'article ainsi que le justificatif
d'achat dans l'une de nos magasins. Ce magasin déterminera alors si l'article doit être remplacé (par le même
article ou un article équivalent), réparé dans un délai raisonnable ou si le prix d'achat doit vous être remboursé.
Annulation de la garantie
La garantie sur un article est annulée si le défaut ou la panne sont dus à :
a) une usure normale ;
b) un événement extérieur (par exemple dommages causés par du sable, une chute ou de l'humidité) ;
c) une utilisation incorrecte ou impropre ; ou
d) un manque d'entretien ou un entretien impropre, ce qui inclut entre autres une réparation qui n'a pas
été effectuée par HEMA.
Cette énumération n'est pas limitative.
Sécurité supplémentaire pour un bon choix
Vous pouvez échanger ou retourner l'article dans les 30 jours à compter de l'achat (à condition qu'il ne soit pas
endommagé et sur présentation du justificatif d'achat).
Le 1er novembre 2019
Hema B.V.
Boîte postale 37110
1030 AC Amsterdam
Pays-Bas
Ces conditions de garantie sont valables sans préjudice des droits légaux du client ou des actions intentées par lui.

- 17 - 80.06.0021
Informations ERP (FR)
Fournisseur : Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Ámsterdam
Países Bajos
Déclare que le produit désigné ci-dessous :
Exigences en matière d'informations
Informations d'identification 80.06.0021 sur lesquelles portent les informations
(Ventilateur sur pied)
Description
Symbole
Valeur
Unité
Débit d’air maximal
F
77,7
m3/min
Puissance absorbée
P
48,6
W
Valeur de service
SV
1,60
(m3/min)/W
Consommation d'électricité en mode
veille
PSB
0,3
W
Niveau de puissance acoustique
LWA
58,65
dB(A)
Vitesse maximale de l’air
c
2,96
mètres/sec
Norme de mesure de la valeur de
service
IEC 60879:1986 +(corr. 1992), EN 60704-1:2010+A11:2012 &
EN 60704-2-7:1998, EN 50564:2011
Coordonnées de contact pour tout
complément d'information
Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Ámsterdam
Países Bajos
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Règlement (UE) n°206/2012 de la Commission du 6 mars 2012 et amendé par le règlement (UE) n°
2016/2282 de la Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen
et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception applicables aux climatiseurs et aux
ventilateurs de confort.
En ce qui concerne les informations pour les consommateurs sur comment installer, utiliser et entretenir
le produit, les informations DEEE, consultez le manuel d’instruction fourni avec l’emballage.

- 18 - 80.06.0021
Instruction manual –English
art.no. 80.06.0021
TECHNICAL DATA
Voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power: 55W
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
5. Before inserting the plug into the mains socket, please check
that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
6. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
7. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.

- 19 - 80.06.0021
8. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or
other liquids. There is danger to life due to electric shock!
9. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
10. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the
plug from its socket, turn off the appliance and send it to an
authorized service center for repair.
11. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
12. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric shock.
13. Never leave the appliance unattended during use.
14. This appliance is not designed for commercial use.
15. Do not use the appliance for other than intended use.
16. Do not wind the cord around the appliance and do not bend
it.
17. Keep the appliance away from damp, and protect from
splashes.
18. Use the appliance on a flat, dry and heat resistance surface.
19. Do not store or operate the appliance in the open air.
20. Keep the appliance in a dry place for storage, inaccessible to
children (in its packaging).
21. Never put fingers or any other objects through the fan
guards when the fan is running.
22. Never operate the product without the fan guards in place,
as serious personal injury may result.
23. The appliance must be assembled completely before use.
24. Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to
the air turbulence.
25. Do not point the air flow at people for a long time.
26. Ensure that the fan is switched off from the supply mains
before removing the guard.
Table of contents
Languages:
Other Hema Fan manuals

Hema
Hema 80.01.0054 User manual

Hema
Hema 80.01.0055 User manual

Hema
Hema 80.06.0010 User manual

Hema
Hema 80.06.0016 User manual

Hema
Hema 80.06.0022 User manual

Hema
Hema 80.06.0006 User manual

Hema
Hema 80.06.0019 User manual

Hema
Hema 80.01.0072 User manual

Hema
Hema Desk fan 25W User manual

Hema
Hema 80.01.0055 User manual
Popular Fan manuals by other brands

MacroAir Technologies
MacroAir Technologies AirVolution-D 370 installation manual

Exodraft
Exodraft RSHG manual

Turbo
Turbo TTF-M3 instruction manual

Vents
Vents TwinFresh Comfo RA1-50 user manual

Bestron
Bestron SUMMER BREEZE DC30BC instruction manual

Ruck Ventilatoren
Ruck Ventilatoren EM EC Series Assembly instruction