Hendi 281376 User manual

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Vous devez lire attentivement ce manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil.
È necessario leggere attentamente questo manuale
utente prima di utilizzare l’apparecchio.
Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare
înainte de a utiliza aparatul.
Перед использованием прибора внимательно
прочтите это руководство пользователя.
Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik.
Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli
pečlivě přečíst návod k použití.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt
a felhasználói kézikönyvet.
Перед використанням приладу слід уважно
прочитати інструкцію.
Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend
hoolikalt läbi.
Pirms iekārtas izmantošanas rūpīgi izlasiet šo
lietošanas instrukciju.
Prieš naudodamiesi įrenginiu atidžiai perskaitykite šias
naudojimosi instrukcijas.
Você deve ler este manual do usuário cuidadosamente
antes de usar o aparelho.
Debe leer este manual de usuario detenidamente
antes de utilizar el aparato.
Pred uvedením spotrebiča do prevádzky by ste si mali
dôkladne prečítať návod na použitie.
Pred uporabo naprave natančno preberite ta navodila
za uporabo.
MICROWAVE PROGRAMMABLE
VIA USB
281376

Keep these instructions with the appliance.
Bewahren Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Gerät auf.
Bewaar deze instructies bij het apparaat.
Przechowuj tę instrukcję razem z urządzeniem.
Conservez ces instructions avec l’appareil.
Conservare queste istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstrați aceste instrucțiuni la aparat.
Храните эти инструкции вместе с прибором.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες στη συσκευή.
Držite ove upute s aparatom.
Tyto pokyny uschovejte u přístroje.
Tartsa ezeket az utasításokat a készüléknél.
Зберігати інструкцію разом з обладнанням.
Hoidke neid juhiseid seadme juures.
Saglabājiet šos norādījumus kopā ar ierīci.
Laikykite šias instrukcijas kartu su įrenginiu.
Guarde estas instruções com o aparelho.
Guarde estas instrucciones con el aparato.
Tieto pokyny si uschovajte spolu so spotrebičom.
Navodila shranite skupaj z napravo.
For indoor use only.
Nur für den Innengebrauch.
Alleen voor Gebruik binnenshuis.
Tylko do użytku w pomieszczeniach.
Pour une utilisation en intérieur uniquement.
Solo per uso interno.
Numai pentru uz interior.
Только для использования внутри помещений.
Μόνο για εσωτερική χρήση.
Samo za unutarnju upotrebu.
Pouze pro vnitřní použití.
Csak beltéri használatra.
Використовувати тільки всередині приміщень.
Ainult sisetingimustes kasutamiseks.
Tikai lietošanai telpās.
Naudoti tik patalpoje.
Apenas para uso interno.
Sólo para uso en interiores.
Iba na vnútorné použitie.
Samo za uporabo v zaprtih prostorih.

3
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to
the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.
Safety regulations
• This appliance is intended for commercial use.
• Only use the appliance for the intended purpose it was designed for as described in this
manual.
• The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and other liquids. In the event
the appliance falls into water, immediately remove the power plug from the socket. Do
not use the appliance until it has been checked by a certified technician. Failure to follow
these instructions will cause life threatening risks.
• Never attempt to open the housing of the appliance by yourself.
• Do not insert objects into the housing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt to repair the appliance by yourself,
repairs are only to be conducted by qualified personnel.
• Never use a damaged appliance! When it’s damaged, disconnect the appliance from the
socket and contact the retailer.
• WARNING! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
• Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. When damaged it must be
replaced by a service agent or similarly qualified person in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. Never pull the power cord to unplug it from the socket, always pull the
plug instead.
• Make sure that the power cord and/or extension cord do not cause a trip hazard.
• Never leave the appliance unattended during use.
• WARNING!
As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before unplugging it from the socket.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical socket so that in case of emergency
the appliance can be unplugged immediately.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied together with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned
on the appliance label.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.

4
EN
• This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge.
• This appliance should, under any circumstances, not be used by children.
• Keep the appliance and its power cord out of reach of children.
• WARNING: ALWAYS switch off the appliance and unplug from power socket before
cleaning, maintenance or storage.
Special safety regulations
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are
liable to explode.
• Never use this microwave without any food inside, it’s very dangerous.
• This microwave is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and
heating of warming pads, slippers, sponges, damp clothes and similar may lead to fire.
• Use the appliance only as described in this manual.
• This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant,
canteens or bar staff, etc.
• CAUTION! Hot surface! The temperature of the glass door and other accessible
surfaces are very high during use. Touch the control panel only.
• This microwave should be cleaned regularly and any food deposits removed.
• This microwave is not to be operated by means of an external timer or separate remote
control.
• Do not attempt to operate this microwave with the door open since this can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the
safety interlocks.
• Do not place any object between the microwave front face and the door or allow soil or
cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
• WARNING: If the door or door seals are damaged, the microwave must not be operated
until it has been repaired by a certified technician.
• If the microwave isn’t maintained in a good state of cleanliness, its surface could be de-
graded and affect the lifespan of the microwave and lead to dangerous situations.
• Check if the grease filter and air filter are properly installed before using the microwave.
• WARNING: It is hazardous for anyone other than a certified technician to carry out any
service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection
against exposure to microwave energy.
• Only use utensils suitable for use in microwaves. Do not use containers or cutlery made
from or containing metal, aluminium foil, lead crystal glassware, temperature-sensitive
plastics, wood or metal clips or wire ties. Do not use bowls with milled rims or plastic
pots with the lid partially removed. Risk of fire.
• When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the
possibility of ignition.
• If smoke is observed, switch off or unplug the microwave and keep the door closed in
order to stifle any flames.

5
EN
• Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cook-
ies, etc. inside the oven.
• Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before
placing them in the oven.
• Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwaves since
they may explode, even after microwave heating has ended.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the microwave is operating.
• WARNING: The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken
and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
• WARNING: Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, there-
fore care must be taken when handling the container.
• The microwave shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.
• Microwaves are not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
• The door or the outer surface may get hot when the microwave is operating.
• The ceramic board inside the microwave chamber can become hot, don’t touch it after
use to prevent the risk of burn wounds.
• Never press down on the ceramic board forcefully.
• Place items gently inside the microwave chamber otherwise the ceramic board might be
damaged.
• Do not place objects on the top of the appliance. Allow at least 15 cm of free space from
the top surface of the appliance.
• The lamp inside the appliance is used for lighting. this lamp is not used for room illumi-
nation.
• Can cause burns. The appliance will become hot when it is in use. Please make sure that
you do not touch the heating elements in the cooking cavity.
• Can cause burns. Cookware can also be heated by the heated food. Therefore, always use
pothholders when you are removing cooked food from the appliance.
• Please ensure that the door closes properly when in use.
• Special care should be taken when moving or transporting the machine due to heavy
weight. With at least 2 people or using a trolley for assistance. Move the machine slowly,
carefully and never be inclined over 45°.
• DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause
serious personal injury or death. Do not disassemble this microwave.
• WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric
shock. Do not plug into an outlet until microwave is properly installed and grounded.
Intended use
• The microwave is intended for professional use.
• The microwave is designed only for heating and
defrosting of food products using appropriate
dishes. Any other use may lead to damage to the
microwave or personal injury.
• Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.

6
EN
Grounding installation
This appliance is classified as protection class
I and must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is fitted with a power cord that has a
grounding wire and grounded plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.
Utensils
There may be certain non-metalic utensils that are
not safe to use for microwaving. If in doubt, you can
test the utensil in question following the procedure
below.
Utensil Test:
Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250ml) along with the utensil in question.
Cook on maximum power for 1 minute. Carefully
feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not
use it for microwave cooking. Do not exceed 1-min-
ute cooking time.
Preparations before first use
•
Remove all packing material and accessories.
• Examine the micorwave for any damage such as
dents or broken door. Do not install if the micro-
wave is damaged.
• Remove any protective film found on the micro-
wave cabinet surface.
• Clean the inside of the microwave with lukewarm
water and a soft cloth.
• Clean the components.
• Place the microwave on a level surface.
• Keep an open space of at least 10 cm around the
microwave and 30 cm from top to ensure proper
ventilation.
• Do not place anything on top of the microwave.
• Position the microwave so that the plug can al-
ways be reached.
•
Place the oven as far away from radios and TV as
possible. Operation of microwave may cause inter-
ference to your radio or TV reception.
Operation
9)
6)
1)7)
8)
2) 3) 4) 5)
1) Power
2) Time Entry
3) Double quantity or triple quantity
4) Pause
5) Start
6) Number Keyboard
7) Defrost
8) For USB operation
9) USB card
Power Up
When plug into the socket, --- will be shown on the
display. It will disappear in 1 minute of inactivity.
Then, this microwave will enter into the Idle Mode.

7
EN
Idle Mode
During idle mode, the screen is blank and there will
be no oven activity. Opening and then closing the
oven door will activate the ready mode. The oven
will enter idle mode after a minute of no use, The
time it takes to activate idle mode can be changed
with the ‘user options’ (Option 4, Timeout Window).
Ready Mode
Opening and closing the door while the oven is in
Idle Mode will put the oven into Ready Mode. In this
mode, the oven is ready to either begin a manual or
preset cooking cycle. During Ready Mode, “READY”
displays. From the Ready Mode, the oven can go to
almost all of the other modes.
Door Open Mode
Door open mode is activated by opening the door.
During this mode, the screen is blank. And the fan
and oven lamp work. When the oven was working
when the door was opened the program will be
paused.
Manual Entry
Make sure the microwave is under “READY” mode.
Select the time with the ‘ ’ button, the display will
show “00:00”, select the requested time with the
number keyboard. After that, select the power lev-
el. Press ‘ ’ first and then select the power level
with the number keyboard as shown in below table
(Defrost /10%/20%/30%/40%/50%/60%/70%/80%/9
0%/100%), The display will show the selected pow-
er. If you press again the same power level button,
the power will be back to set 100% power. Also, if
no power level button is set, the power will be de-
fault to 100%. When everything is set press the ‘
’ button, now the microwave will start operating. At
the end of the cycle the display will show ‘DONE’ or
beeps will be heard until the microwave is opened
or the ‘pause’ button is pressed.
Pause Mode
This mode allows users to pause the cycle to in-
spect or stir the food. While the microwave is oper-
ating open the door or press the ‘pause’ button to
pause the cycle. The display will show the remain-
ing time. To resume the cycle, close the door and
press the ‘start’ button. When nothing is done the
microwave will go into idle mode.
Run program mode
This microwave comes with preset programs.
When the microwave is in ‘ready mode’ press one
of the number keys and the microwave will run the
program. Below you’ll find the preset programs.
When operating the microwave shows the remain-
ing time in the display, when it’s a multi-stage pro-
gram the total remaining time will be displayed.
Button 1234567890
Display (Time) 0:10 0:20 0:30 0:45 1:00 1:30 2:00 2:30 3:00 3:30
Power 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
Programming
This microwave can preset up to 100 programs. See
and follow “User options - 9 Double digit” session
for setting program no. from 10 to 99 . Open the door
and press and hold “1” on the number keyboard for
about 4 ~ 6 seconds, the buzzer will sound and the
display will show ‘PROGRAM’ to indicate you en-
tered program mode. Select the time with the ‘ ’
button, the display will show “00:00”, select the re-
quested time with the number keyboard. After that,
select the power level. Press ‘ ’ first and then se-
lect the power level with the number keyboard as
shown in below table (Defrost/10%/20%/30%/40%/

8
EN
50%/60%/70%/80%/90%/100%). The display will
show the selected power. If you press again the
same power level button, the power will be back to
set 100% power. Also, if no power level button is set,
the power will be default to 100%. After setting the
time, power and press the ‘start’ button to safe the
program. The display will show ‘PROGRAM’. Close
the door to return to ‘ready mode’. If you want to
cancel during programming, press the ‘pause’ but-
ton and the oven will return to the ‘door open’ mode
and the program won’t be saved.
Below a quick guide how to make a program of 1.25
minutes at 70% power:
1) Open the door and press number button ‘1’ for
about 4 ~ 6 seconds, display will show ‘PRO-
GRAM’.
2) Press number button ‘3’, display shows P:03.
After 2 seconds the display will show the time
related with the program ‘:30’.
3) Press the number buttons ‘1’ ‘2’ ‘5’ to set the
cooking time.
4) Press ‘ ’, and choose 7 on the number key-
board for power level 70%. The display will show
‘1:25 70’.
5) Press the ‘ ’ button. The program is now saved
under number keyboard ‘3’.
To overwrite the program repeat the steps above.
Note: Total programming time is limited to 60 min-
utes only.
Note: When the cooking time exceeds the max-
imum time the microwave can operate (standard
60 minutes) three beeps will be sound. This means
you need to adjust the time before the program can
work.
Double and triple quantity (X2 or X3)
This microwave is equipped with a function to cal-
culate the amount of time needed when preparing
a double or triple quantity of food. Press the ‘X2’
or ‘X3’ button followed by the program and the mi-
crowave double or triple the time you preset and
start the process. This function can only be used in
combination with a preset program.
Multi stage cooking
This function can be used during manual entry or
programming. The maximum number of stages is
3. To use this function first follow the steps under
‘Manual entry’. After setting the time and power of
the first stage press ‘ ’ again, the display shows
‘STAGE-2’, now input the desired time and power.
If a third stage is needed, press ‘ ’ once more,
the display will show ‘STAGE-3’, and input the de-
sired time and power. Now press the ‘start’ button
to start the microwave. Multi stage input is set in a
same manner while in programming mode. Bellow
an example of how this could work:
1) Open the door and press and hold “1” on the
number keyboard for 4 ~ 6 seconds, display will
show ‘PROGRAM.
2) Press number button ‘3’, display shows P:03.
After 2 seconds the display will show the time
related with the program (standard ‘:30’).
3) Press the number buttons ‘1’ ‘2’ ‘5’ to set the
cooking time.
4) Press power , and choose 7 on the number
keyboard for power level 70%. The display will
show ‘1:25 70’.”
5) To set the second stage press ‘ ’ for but-
ton 2- time entry button., the display will show
‘STAGE-2’.
6) Press the number buttons ‘3’ ‘3’ ‘0’ to input the
time.
7) Press , and choose 5 on the number keyboard
for power level 50%. The display will show ‘3:30
50’.
8) Press the ‘ ’ for button 5. The multi stage pro-
gram is now saved under number keyboard ‘3’.
Note: Total cooking time is limited to 60 minutes
only.
Note: When multi stage cooking is active the micro-
wave shows the total time remaining of all stages.

9
EN
How to program with the USB card and computer
Insert the USB card into computer and open the file called “Setup”.
Double-click “MenuEdit” to enter editable interface. (Recommendation: Right-click and choose ‘Run as
administrator’)
Set the maximum cooking time of single menu.

10
EN
Set the first program, two stages of cooking can be maximally set. Users can set the cooking time and
power.
Click ‘New Line’ to create the second program, the third program , the forth menu, etc. 20 programs can
be maximumly set.

11
EN
Click ‘Export File’ to export the file to the USB card. The file must be named ‘Utable.c’. Click ‘save’ to finish
the export.
Insert the USB card in the right side panel of the microwave and press the ‘ ’ button. Display will now show
‘LOADING’. If the update is succesfull the display will show ‘SUCCESS’, if it failed to load the programs it will
show ‘FAIL’.
Remarks for using USB card:
1) Small parts, choking hazard.
2) Please wait few seconds or more between plug-
ging in and unplugging the USB card.
3) Do not unplug the USB card while in use or pro-
cessing.
4) Other USB stick may not compatible with & may
destroy the appliance.
Return to factory settings
To return the microwave back to the factory set-
tings press and hold the ‘play’ and ‘0’ button until
the buzzer sounds, the display will show ‘CHECK’.
When the microwave restored the factory set-
tings the display will show ‘11’. If returning to the
factory settings failed the display will show ‘00’,
press ‘play’ button and the display will now show
‘CLEAR’ and the buzzer will sound once, after a
check the display will either show ‘11’ or ‘00’.
User options
This microwave allows the user to change some op-
tions. To change first start by opening the door and
press ‘2’ for 5 seconds, the display will show ‘OP:--
‘. Press the number button related with what needs
to be changed, for example ‘2’. Now the display
shows ‘OP:22’, keep pressing ‘2’ until the desired
setting is displayd ‘OP:20’/’OP:21’/’OP:22’/’OP:23’
(it cycles trough these options). To set the desired
setting press ‘start’. Now the change is saved. Dur-
ing changing the options you can cancel this by
pressing ‘pause’. The change won’t be saved and
the microwave will return to ‘door open mode’.
Bellow an list of the options that can be changes,
bold printed items are the preset options.

12
EN
Option Setting Description
1 EOC Tone
OP:10 3 seconds beep
OP:11 Continuous beep
OP:12 5 quick beeps, repeating
2 Beeper Volume
OP:20 Beeper Off
OP:21 Low
OP:22 Medium
OP:23 High
3 Beeper On/Off OP:30 Key beep Off
OP:31 Key beep On
4 Keyboard Window
OP:40 15 seconds
OP:41 30 seconds
OP:42 60 seconds
OP:43 120 seconds
5 On the Fly OP:50 On-the-Fly Disable
OP:51 On-the-Fly Enable
6 Door Reset OP:60 Door reset Disable
OP:61 Door Reset Enable
7 Max time OP:70 60 Minute Maximum Cook Time
OP:71 10 Minute Maximum Cook Time
8 Manual Programming OP:80 Manual Programming Disable
OP:81 Manual Programming Enable
9 Double Digit OP:90 Single Digit Mode (10 programs)
OP:91 Double Digit Mode (100 programs, 00-99)
0 Clean filter
OP:00 Off-Never Display Clean filter
OP:01 Weekly-Display every 7 days
OP:02 Monthly-Display every 30 days
OP:03 Quarterly-Display every 90 days
Cleaning and maintenance
• Always remove the plug from the socket before
cleaning the microwave.
• Beware: Never immerse the microwave in water
or any other liquid!
• Clean the outside of the microwave with a damp
cloth and water with mild detergent. And dry af-
terwards.
• Clean the inside and door with a damp cloth and
water with mild detergent to remove all food and
grease build up.
• Remove any spillage right after each use. Not
cleaning can result in burnt is stains and bad
smells.
• Keep the sealing gaskets on the door clean, clean
them regularly with a wet cloth and water with a
mild detergent.
• Never use aggressive cleaning agents or abra-
sives. Do not use any sharp or pointed objects.
Do not use petrol or solvents! Clean with a damp
cloth and detergent if necessary. Do not use
abrasive materials.
• Clean the grease and air filter regularly, the mi-
crowave might overheat when this isn’t done
properly or food will get contaminated with
grease.

13
EN
How to remove and re-install the air filter
This filter is placed before the air inlet and should
be cleaned regularly to keep the chamber clean.
1) Turn the filter screws counterclockwise to un-
lock the filter and take it out. Wash the filter with
lukewarm water with a mild detergent until it’s
clean as possible. Let the filter dry before re-in-
stalling it.
2) Re-install the filter screen, place the filter
screws and turn them clockwise to lock the filter
in position
3) The microwave has a function to remind users of
cleaning the filter every 30 days.
4) When the microwave display shows ‘CLEAN FIL-
TER’ check if the filter needs cleaning, to erase
this message from the display hold the ‘pause’
button for 3 seconds.
How to remove and re-install the splash shield
Warning: before removing or installing the shield,
make sure the microwave is unplugged from the
power outlet and the microwave is cool down.
1) Detaching: Hold the two buckle positions in front
of the splash shield with your hands (position in-
dicated by the arrows). Pull on the buckles in the
direction of the arrows. Once the buckles are out
gently take the splash shield down.
2) Wash the splash shield with lukewarm water
and mild detergent.
3) Installation: Pick up the splash shield and lock
the pins in the holes on the rear plate of the
chamber, move the splash shield in position and
re-attach the buckles.
Trouble shooting
The following events can be considered as normal
effects of working with this microwave.
• Radio and TV reception may be interfered when
the microwave is operating.
• The light of the oven might be dimmed when op-
erating.
• During heating steam can come from the food
and can accumulate on the cooler parts of the
microwave like for instance on the door.
Trouble Possible cause Solution
Microwave doesn’t start
working Power cord not plugged in correctly. Check if the power cord is plugged in
correctly.
Fuse blown of circuit breaker active. Replace fuse or reset circuit breaker.
If not sure how to do this contact your
supplier.
Power outlet defective Test outlet with other appliance and
check circuit breaker.
Oven doesn’t heat Door not closed correctly Check the door if it closes properly,
if it can’t be closed properly contact
your supplier.
Filter Filter screws
Caution! Make sure the splash shield is inslled correctly
before use of the microwave oven!

14
EN
The display shows ‘E-01’
or ‘E-02’ Temperature sensor broken Unplug the microwave from the pow-
er outlet and wait 10 seconds before
plugging the power cord back in. If
the problems isn’t solved after this
contact your supplier.
The display shows ‘OVEN
IS HOT DO NOT OPEN THE
DOOR’
Warning is activated by the high
temperature in the chamber. Wait 3 minutes, the microwave will
cool down. Check is the vents are
clear. Never use the microwave
without food in it, don’t overheat food.
If the problem isn’t solved after these
steps contact your supplier.
Light and fan make noise
when the microwave
finished operating.
High temperatures. This is normal, the lamp and fan stop
when the microwave has cooled down
enough. If they don’t stop working
unplug the microwave from the power
socket and wait 10 seconds before
plugging back in. If this doesn’t solve
the problem contact your supplier.
Technical specification
Item no.: 281376
Operating voltage & frequency: 230V~ 50Hz
Rated input power: 3000W
Rated output power: 1800W
Oven cavity capacity: 18 liters
Protection class: Class I
Microwave frequency: 2450MHz
Dimension: 420x563x(H)340 mm
Net weight: approximately 31,6 kg
USB card operation system requirements:
Windows 2000/XP/2003/Vista or above
Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

15
DE
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie
besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal
installieren und verwenden.
Sicherheitsregeln
• Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, für den es entworfen wurde,
wie in diesem Handbuch beschrieben.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Bedienung und
unsachgemäße Verwendung verursacht werden.
• Halten Sie das Gerät und den elektrischen Stecker von Wasser und anderen Flüssigkeiten
fern. Falls das Gerät in Wasser fällt, entfernen Sie sofort den Netzstecker von der
Steckdose. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem zertifizierten Techniker
überprüft wurde. Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen
Risiken.
• Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen.
• Legen Sie keine Objekte in das Gehäuse der Appliance ein.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
• GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, Reparaturen sind nur von qualifiziertem Personal durchzuführen.
• Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät! Wenn es beschädigt ist, trennen Sie das
Gerät von der Steckdose und wenden Sie sich an den Händler.
• WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Halten Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Kabel auf Beschädigungen. Bei
Beschädigung muss es durch einen Dienstleister oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen Gegenständen in
Berührung kommt und halten Sie es von offenem Feuer fern. Ziehen Sie niemals das
Netzkabel, um es von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie stattdessen immer den
Stecker.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und/oder das Verlängerungskabel keine
Auslösegefahr verursachen.
• Lassen Sie die Appliance während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
• WARNUNG!
Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, wird das Gerät an die
Stromquelle angeschlossen.
• Schalten Sie die Appliance aus, bevor Sie sie vom Sockel trennen.
• Schließen Sie den Netzstecker an eine leicht zugängliche Steckdose an, so dass das Gerät
im Notfall sofort abgenommen werden kann.
• Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur.

16
DE
• Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert
werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf
dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
• Verwenden Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät
beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör.
• Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer
oder geistiger Leistungsfähigkeit oder von Personen mit mangelnder Erfahrung und
Kenntnisnahme betrieben werden.
• Dieses Gerät sollte unter keinen Umständen von Kindern verwendet werden.
• Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie es vor der Reinigung,
Wartung oder Lagerung von der Steckdose ab.
Besondere Sicherheitsvorschriften
WARNUNG: Flüssigkeiten oder andere Lebensmittelprodukte dürfen nicht in geschlos-
senen Behältnissen, Flaschen (usw.) erhitzt werden, da hierbei Explosionsgefahr besteht.
• Ohne vorher eingestellte Lebensmittelprodukte darf die Mikrowelle nicht benutzt wer-
den, denn das ist sehr gefährlich.
• Die Mikrowelle dient zum Erhitzen von Lebensmitteln und Getränken. Das Trocknen
von Lebensmitteln oder Kleidung sowie das Erhitzen von Heizkissen, Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten Tüchern usw. kann dagegen zum Brand führen.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß der vorliegenden Anleitung.
• Das Gerät ist ausschließlich durch ein geschultes Personal in Küchen, Restaurants und
Kantinen oder durch die Bedienpersonen an der Bar zu bedienen.
• ACHTUNG! Heiße Fläche! Während des Betriebs des Geräts erwärmen sich die Gla-
stür und die anderen zugänglichen Flächen auf sehr hohe Temperaturen. Berühren Sie
ausschließlich das Steuerpanel.
• Die Mikrowelle muss man regelmäßig reinigen und die angesammelten Lebensmittel-
reste beseitigen.
• Nehmen Sie die Mikrowelle nicht in Betrieb, wenn die Tür geöffnet ist, da dies zu einer
Energieeinwirkung in Form von Mikrowellenstrahlung führen kann. Ebenso darf an den
Sicherheitsblockaden nicht manipuliert und sie nicht abgenommen werden.
• Legen Sie keine Gegenstände zwischen das Gehäuse und die Tür der Mikrowelle; lassen
Sie es auch nicht zu einer Ansammlung von Verschmutzungen oder Reinigungsmittel-
resten auf den Dichtungsflächen kommen.
• WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türabdichtungen beschädigt wurden, darf die Mik-
rowelle bis zu ihrer Reparatur durch dazu autorisiertes und geschultes Servicepersonal
nicht benutzt werden.
• Befindet sich die Mikrowelle in keinem sauberen Zustand, dann kann dies zu einer Ver-
schlechterung des Zustands der Oberflächen führen, was wiederum die Lebensdauer

17
DE
des Gerätes negativ beeinflusst und Gefahrensituationen auftreten können.
• Vor Gebrauch des Gerätes ist zu überprüfen, ob der Fettfilter und der Luftfilter ordnungs-
gemäß montiert sind.
• WARNUNG: Irgendwelche Service- oder Reparaturtätigkeiten, die auf der Beseitigung
der Schutzschicht gegen die Einwirkung der Mikrowellenstrahlung beruhen, und durch
andere Personen als das autorisierte und geschulte Servicepersonal ausgeführt werden,
sind gefährlich.
• Zum Kochen/Erhitzen von Speisen in der Mikrowelle muss man ausschließlich nur sol-
che Gefäße benutzen, die sich für die Verwendung in Mikrowellen eignen. Verwenden Sie
nicht die folgenden Gegenstände: Behälter oder Besteck aus oder mit Metall, Alumini-
umfolie, Bleikristallglas, temperaturempfindliche Kunststoffe, Holz- oder Metallklam-
mer oder Kabelbinder. Verwenden Sie keine Schalen mit Metallrand oder Plastikbehäl-
ter, wenn der Deckel teilweise entfernt ist. Es besteht Feuergefahr.
• In Bezug auf das Zündrisiko muss man den Prozess des Erhitzens der in Kunststoff- oder
Papierbehälter verpackten Lebensmittel beobachten.
• Beim Beobachten irgendeiner Rauchbildung muss man das Gerät ausschalten oder den
Stecker aus der Netzsteckdose ziehen und nicht die Tür öffnen, denn dadurch erlischt
das Feuer schneller.
• Benutzen Sie den Innenraum der Mikrowelle nicht als Lagerfläche. In der Mikrowelle
dürfen vor allem solche Lebensmittel wie Brot, Kuchen (usw.) nicht aufbewahrt werden.
• Bevor Papier- oder Kunststoffbehältnisse/Beutel in die Mikrowelle eingelegt werden,
sind sämtliche Clips oder Halterungen aus Metall zu entfernen.
• In der Mikrowelle darf man weder Eier in der Schale noch hart gekochte Eier erhitzen,
weil sie explodieren können, und das sogar noch nach dem der Prozess des Erhitzens
schon beendet wurde.
• Während des Funktionsbetriebes des Gerätes kann die Temperatur der für den Nutzer
zugänglichen Fläche sehr hoch sein.
• WARNUNG: Um Verbrennungen zu vermeiden, muss man den Inhalt von Flaschen oder
Gläsern mit Nahrungsmitteln für Säuglinge vor dem Gebrauch schütteln oder mischen
sowie die Temperatur des Getränkes oder der Speise prüfen.
• WARNUNG: Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann zu einem verzögerten
heftigen Sieden führen. Beim Tragen des Behältnisses muss man deshalb vorsichtig
sein.
•
Die Mikrowellen dürfen nicht im Küchenschrank untergebracht werden, wenn sie nicht
fabrikmäßig in Bezug auf die Verwendung in Schränken getestet wurden.
• Die Mikrowellen sind nicht geeignet für die Bedienung mit Hilfe einer externen Schaltuhr
oder eines gesonderten Fernsteuerungssystems.
• Die Tür oder Außenflächen können während der Funktion des Gerätes heiß werden.
• Die Keramikplatte, die sich in der Kochkammer befindet, kann sich sehr stark erhitzen;
nach Beenden des Kochvorgangs darf man sie nicht berühren – andernfalls besteht für
den Nutzer die Gefahr, dass man sich die Hand verbrennt.
• Man darf auch nicht so sehr auf die Keramikplatte drücken.

18
DE
• Das unvorsichtiges Einstellen der Behälter in die Kochkammer kann die Keramikplatte
beschädigen.
• Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Außerdem muss über dem Gerät eine lichte
Weite von mindestens 15 cm gelassen werden.
• Die im Gerät installierte Glühlampe dient zu seiner Beleuchtung. Die Glühlampe ist nicht
für die Beleuchtung des Raumes zu verwenden.
• Verbrennungsrisiko! Das Gerät kann sich während der Nutzung erhitzen. Achten Sie bitte
darauf, dass die Heizelemente in der Kammer des Gerätes nicht berührt werden.
• Verbrennungsrisiko! Die Gefäße können sich von den erhitzten Lebensmitteln erwärmen.
Die erhitzten Lebensmittel sind deshalb immer nur mit Küchenhandschuhen aus der
Mikrowelle zu nehmen.
• Man muss sich deshalb davon überzeugen, ob während der Nutzung die Tür der Mikro-
welle gut geschlossen ist.
• Während des Verlegens oder des Transports des Geräts muss man vor allem in Bezug
auf sein Gewicht ebenso besonders vorsichtig sein. Das Gerät sollte von 2 Personen ge-
tragen oder mit einem Rollwagen transportiert werden. Tragen Sie das Gerät langsam
und vorsichtig, ohne dass es mehr als bis zu einem Winkel von 45° geneigt wird.
GEFAHR Gefährdung durch einen Stromschlag Das Berühren einiger innerer Komponen-
ten des Gerätes kann zu ernsthaften Körperverletzungen oder zum Tod führen. Das Gerät
darf nicht demontiert werden.
WARNUNG Gefährdung durch einen Stromschlag Eine falsche Erdung kann zu einem
Stromschlag führen. Stecken Sie den Stecker nicht in die Netzsteckdose, bevor nicht das
Gerät entsprechend installiert und geerdet wurde.
Verwendungszweck
• Die Mikrowelle ist für den professionellen Einsatz
bestimmt.
• Die Mikrowelle ist nur zum Erwärmen und Auf-
tauen von Lebensmitteln mit entsprechendem
mikrowellen-geeigneten Geschirrteilen be-
stimmt. Jede andere Verwendung kann zur Be-
schädigung der Mikrowelle oder zu Personen-
schäden führen.
• Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.
Erdungsinstallation
Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und
muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die
Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen
Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektri-
schen Strom bereitgestellt wird. Dieses Gerät ist
mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und
einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Ste-
cker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die
ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.

19
DE
Gefäße
Die Verwendung einiger Nichtmetallgefäße kann
nicht sicher sein. Wenn Zweifel bestehen kann
man das gegebene Gefäß nach folgender Verfah-
rensweise testen.
Test der Küchengefäße:
Füllen Sie den in der Mikrowelle zu verwendenden
Behälter mit 1 Glas (250 ml) kalten Wassers und
setzen Sie das Gefäß in die Kammer der Mikrowel-
le ein.
Danach 1 Minute lang mit höchster Leistung erhit-
zen. Das Gefäß vorsichtig berühren. Wenn es warm
ist, dann sollte man das Gefäß in der Mikrowelle
nicht verwenden. Die maximale Zeit des Erhitzens
zum Test von 1 Minute sollte dabei nicht über-
schritten werden.
Vorbereitung vor dem ersten Gebrauch
• Verpackung und Zubehör abnehmen.
• Sichtprüfung der Mikrowelle in Bezug auf even-
tuelle Druckstellen oder Beschädigungen der
Tür. Eine beschädigte Mikrowelle darf nicht ins-
talliert werden.
• Entfernen einer eventuellen Schutzfolie, die sich
an der Oberfläche der Mikrowelle befindet.
• Den Innenraum der Mikrowelle mit weichem
Tuch waschen, der mit lauwarmen Wasser ange-
feuchtet ist.
• Alle Komponenten sind zu waschen.
• Stellen Sie die Mikrowelle auf eine ebene und
ausnivellierte Fläche.
• Zur Absicherung einer richtigen Belüftung rund-
um die Mikrowelle muss man genügend Frei-
raum von 10 cm an jeder Seite belassen, von
oben beträgt er 30 cm.
• Auf der Mikrowelle dürfen keine Gegenstände
abgelegt werden. Es besteht eine Brandgefahr.
• Beim Aufstellen der Mikrowelle ist zu beachten,
dass der Stecker immer leicht zugänglich ist.
• Die Mikrowelle ist so weit wie möglich von Rund-
funk- und Fernsehempfängern aufzustellen. Ihre
Nutzung kann Störungen beim Rundfunk- und
Fernsehempfang hervorrufen.
Anwendung
9)
6)
1)7)
8)
2) 3) 4) 5)
1) Leistung
2) Taste für die Zeiteingabe
3) Vorbereitung einer doppelten oder dreifachen
Menge an Lebensmitteln
4) Pause
5) Start
6) Zifferntastatur
7) Abtauen
8) Benutzung der USB-Karte
9) USB-Karte
Anschließen der Stromversorgung
Nach dem Einstecken des Steckers in die Steckdo-
se erscheint auf dem Display die Information ---,
die bei fehlenden Aktivitäten nach 1 Minute wieder
verschwindet. Danach geht die Mikrowelle in den
Bereitschaftszustand über.

20
DE
Standby-Modus
Im Standby-Modus ist die Displayanzeige leer
und die Mikrowelle arbeitet nicht. Das Öffnen und
Schließen der Tür bewirkt den Übergang der Mi-
krowelle in den Bereitschaftsmodus. Nach einer
Minute Untätigkeit kehrt die Mikrowelle in den
Standby-Modus zurück. Die Zeit kann man in den
Optionen des Nutzers verändern (Option 4, Über-
gangszeit in den Standby-Modus).
Bereitschaftsmodus
Das Öffnen und Schließen der Tür im Standby-Mo-
dus bewirkt den Übergang der Mikrowelle in den
Bereitschaftsmodus. In diesem Modus kann die
Mikrowelle den Kochzyklus beginnen – wird manu-
ell eingegeben oder durch den Hersteller definiert.
Im Bereitschaftsmodus erscheint auf dem Display
die Aufschrift „READY”. Das Gerät kann vom Be-
reitschaftsmodus in praktisch alle gängigen Be-
triebsarten umgeschaltet werden.
Türöffnungsmodus
Der Türöffnungsmodus wird durch das Öffnen der
kleinen Tür aktiviert. Das Display ist in dieser Be-
triebsart leer. Es arbeitet der Lüfter und die Be-
leuchtung in der Mikrowelle. Wenn beim Öffnen der
Tür die Mikrowelle arbeitet, dann wird das aktuelle
Programm unterbrochen.
Manuelle Eingabe des Programms
Es ist zu prüfen, ob das Gerät im Bereitschafts-
modus ist. Wählen Sie jetzt die Zeitdauer des Pro-
gramms unter Verwendung der Taste „ ”für
die Zeiteingabe. Auf dem Display ist die Aufschrift
„00:00” sichtbar. Dann wählt man die gewünschte
Zeit mit der Zifferntastatur und anschließend das
Niveau der Leistung.Drücken Sie die Taste „ ”
und dann wählen Sie die gewünschte Leistung mit
der Zifferntastatur entsprechend der in der nach-
folgenden Tabelle angegebenen Beschreibung
(Defrost /10%/20%/30%/40%/50%/60%/70%/80%/
90%/100%). Auf dem Display zeigt sich die Infor-
mation über das gewählte Leistungsniveau. Nach
dem erneuten Drücken der Taste für die Wahl der
Leistung, kehrt die Leistung auf das Niveau von
100% zurück. Wenn die Leistung mit Hilfe der Tas-
te für die Wahl der Leistung nicht eingestellt wird,
kommt es zur Einstellung des fabrikmäßigen Wer-
tes von 100%. Nach der Eingabe aller Einstellun-
gen drückt man die Taste „ ”, wonach das Gerät in
Betrieb geht. Nach dem Beenden des Funktions-
betriebes erscheint auf dem Display die Aufschrift
„DONE” oder es ertönt ein Tonsignal. Nach dem
Öffnen der Tür oder nach dem Drücken der Taste
„Pause” hört das Signal auf.
Pausenmodus
Diese Betriebsart ermöglicht dem Nutzer die Un-
terbrechung des Zyklus zwecks Kontrolle oder Mi-
schen der zubereiteten Speisen. Um den Kochzyk-
lus zu unterbrechen, muss man die Tür öffnen oder
die Taste „Pause” drücken. Auf dem Display wird
die Zeit angegeben, die noch bis zum Ende des
Programms verbleibt. Um den Zyklus zu erneuern,
muss man die Tür schließen und die Taste „Start”
drücken. Wenn der Nutzer dies nicht tut, dann geht
die Mikrowelle in den Standby-Modus über.
Betriebsart für die Ausführung der durch den Hersteller definierten Programme
Die Mikrowelle besitzt eine Reihe von durch den
Hersteller definierten Programmen. Wenn das Ge-
rät im Bereitschaftsmodus ist, dann bewirkt das
Drücken einer der Zifferntasten die Inbetriebnah-
me des entsprechenden Programms. Diese Pro-
gramme werden nachfolgend beschrieben. Die bis
zum Ende des Programms verbleibende Zeit wird
immer auf dem Display des Gerätes angegeben;
bei den Mehretappenprogrammen ist immer noch
die bis zum Ende des gesamten Programms ver-
bleibende Zeit auf dem Display sichtbar.
Other manuals for 281376
2
Table of contents
Languages:
Other Hendi Microwave Oven manuals