Hendi 281703 User manual

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 281703
MICROWAVE OVEN

2
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Numai pentru uz casnic.
Использовать только в помещениях.

Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations
• This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household
use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket
and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to
follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of
malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
•Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord
is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order
to avoid danger or injury.
•Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
•
Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
•
Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the
appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
3
NLEN

4
EN
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
•This appliance must not be used by children under any circumstances.
•Keep the appliance and its cord out of reach of children.
•Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning.
•Never leave the appliance unattended during use.
Special safety regulations
Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are
liable to explode.
• Never use this microwave without any food inside, it’s very dangerous.
• This microwave is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and
heating of warming pads, slippers, sponges, damp clothes and similar may lead to fire.
• This microwave should be cleaned regularly and any food deposits removed.
• This microwave is not to be operated by means of an external timer or separate remote
control.
• Do not attempt to operate this microwave with the door open since this can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the
safety interlocks.
• Do not place any object between the microwave front face and the door or allow soil or
cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
• WARNING: If the door or door seals are damaged, the microwave must not be operated
until it has been repaired by a certified technician.
• If the microwave isn’t maintained in a good state of cleanliness, its surface could be de-
graded and affect the lifespan of the microwave and lead to dangerous situations.
• Check if the grease filter and air filter are properly installed before using the microwave.
• Warning: It is hazardous for anyone other than a certified technician to carry out any ser-
vice or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
• Only use utensils suitable for use in microwaves.
• When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the
possibility of ignition.
• If smoke is observed, switch off or unplug the microwave and keep the door closed in
order to stifle any flames.
• Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cook-
ies, etc. inside the oven.
• Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before
placing them in the oven.

5
EN
• Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwaves since
they may explode, even after microwave heating has ended.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the microwave is operating.
• Warning: The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and
the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
• Warning: Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore
care must be taken when handling the container.
• The microwave shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.
• Microwaves are not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
• The door or the outer surface may get hot when the microwave is operating.
• The ceramic board inside the microwave chamber can become hot, don’t touch it after
use to prevent the risk of burn wounds.
• Never press down on the ceramic board forcefully.
• Place items gently inside the microwave chamber otherwise the ceramic board might be
damaged.
• Do not place objects on the top of the appliance. Allow at least 15 cm of free space from
the top surface of the appliance.
• The lamp inside the appliance is used for lighting. this lamp is not used for room illumi-
nation.
• Can cause burns. The appliance will become hot when it is in use. Please make sure that
you do not touch the heating elements in the cooking cavity.
• Can cause burns. Cookware can also be heated by the heated food. Therefore, always use
pothholders when you are removing cooked food from the appliance.
• Please ensure that the door closes properly when in use.
DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause
serious personal injury or death. Do not disassemble this microwave.
WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric
shock. Do not plug into an outlet until microwave is properly installed and grounded.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class I
and must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly in-
stalled and grounded.
Preparations before using for the first time
• Check whether all parts are included. Please re-
fer to the list of parts in the user instructions. If
any parts are missing, contact your supplier.
• Remove all the packing material.
• Clean the inside of the appliance with lukewarm
water and a soft cloth.
• Clean the components.
• Place the microwave on a level surface.
• Keep an open space of at least 15 cm around the
appliance to ensure proper ventilation.
• Do not place anything on top of the microwave.
• Position the microwave so that the plug can al-
ways be reached.

6
EN
Usage
• Place the food in the microwave and close the
door.
• Turn the knob to the desired function.
• Turn the knob to the desired time setting.
ATTENTION! Once the desired time setting has
been set the microwave will turn on.
• If the desired time setting is smaller than 2 min-
utes, the timer should be turned to 2 min first
and then turned back to the desired setting.
ATTENTION! Always turn the knob to the 0 posi-
tion if the food has been taken out the microwave
before the set time, or when the appliance is not
used.
Combined cooking
Combined cooking means that the microwave can
be used together with the grill-function to defrost,
Cook, warm or gratin. There is a special setting
to preserve the crispiness of the food. There are 3
settings for combined cooking. Select the setting
and adjust the timer.
Programme Microwave power Grill Food
Medium-Low (30%) High (70%) Fish, Potatoes, Grating
Medium (49%) Low (51%) Pudding, Omelette, Fried potatoes
Medium-High (67%) Low (33%) Poultry
Cleaning and maintenance
• Turn off the appliance before cleaning it.
• ATTENTION! Never immerse the appliance in any
liquid.
• The exterior can be cleaned with a damp cloth.
• Never use abbresive cleaning products. Do not
use any pointy or sharp tools.
• Wash the glass plated in warm foamy water or in
a dishwasher.
• The turning mechanism and the microwave bot-
tom need to regulary be cleaned to avoid prob-
lems and strange noises. Clean the bottom of
the microwave with a soft cleaning product. The
turning mechanism can be cleaned in warm
foamy water or inside a dishwasher. In case the
turning mechanism has been removed, be sure
to put it back on the right position.
• Removes oders from the microwave by putting
a bowl of water with lemon juice inside the mi-
crowave and turning it on for 5 minutes. Dry the
microwave thoroughly with a soft cloth.
• In case the microwave’s lamp needs to be re-
placed, contact you local dealer for support.

7
EN
Trouble shooting
The following events can be considered as normal
effects of working with this microwave.
• Radio and TV reception may be interfered when
the microwave is operating.
• The light of the oven might be dimmed when op-
erating.
• During heating steam can come from the food
and can accumulate on the cooler parts of the
microwave like for instance on the door.
Trouble Possible cause Solution
Microwave doesn’t start working Power cord not plugged in correctly. Check if the power cord is plugged
in correctly.
Fuse blown of circuit breaker active. Replace fuse or reset circuit breaker.
If not sure how to do this contact
your supplier.
Power outlet defective Test outlet with other appliance and
check circuit breaker.
Oven doesn’t heat Door not closed correctly Check the door if it closes properly,
if it can’t be closed properly contact
your supplier.
Technical details
AC power supply: 230-240V~50 Hz
Microwave: 800 W (Output power)
1200W (Input power)
Grill: 1000 W
Outer dimensions: 452x362x(H)262 mm
Inner dimensions: 329x315x(H)210 mm
Capacity: 20 litres
Net weight: 12.5 kg
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
At the end of the life of the appliance, please dis-
pose of the appliance according to the regulations
and guidelines applicable at the time.
Throw packing materials like plastic and boxes in
the appropriate containers.

8
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
• Das vorliegende Gerät ist ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und
darf nicht im Haushalt verwendet werden.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
• Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem
anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was-
ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
• Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
• Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
• Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. Sämtli-
che Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal zu
beseitigen.
• Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
• Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
• Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu
prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an-
deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und
Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
• Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharfkan-
tigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung weit
entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu nehmen,
muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
• Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Her-
ausziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt
werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
• Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
• Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die
Stromversorgung angeschlossen betrachten.

9
DE
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.
• Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
• Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen
Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet
werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Strom-
quelle trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom
Gerät getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
• Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Bes-
chädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
Original.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
• Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
• Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu
lagern.
• Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen be-
nutzen.
• Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
• Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
Besondere Sicherheitsvorschriften
Warnung: Flüssigkeiten oder andere Lebensmittelprodukte dürfen nicht in geschlossenen
Behältnissen, Flaschen (usw.) erhitzt werden, da hierbei Explosionsgefahr besteht.
• Ohne vorher eingestellte Lebensmittelprodukte darf die Mikrowelle nicht benutzt werden,
denn das ist sehr gefährlich.
• Die Mikrowelle dient zum Erhitzen von Lebensmitteln und Getränken. Das Trocknen
von Lebensmitteln oder Kleidung sowie das Erhitzen von Heizkissen, Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten Tüchern usw. kann dagegen zum Brand führen.
• Die Mikrowelle muss man regelmäßig reinigen und die angesammelten Lebensmittel-
reste beseitigen.
• Die Mikrowelle ist für die Bedienung mit einem Minutenanzeiger oder einer externen
Fernsteuerung nicht geeignet.
• Nehmen Sie die Mikrowelle nicht in Betrieb, wenn die Tür geöffnet ist, da dies zu einer
Energieeinwirkung in Form von Mikrowellenstrahlung führen kann. Ebenso darf an den
Sicherheitsblockaden nicht manipuliert und sie nicht abgenommen werden.

10
DE
• Legen Sie keine Gegenstände zwischen das Gehäuse und die Tür der Mikrowelle; lassen
Sie es auch nicht zu einer Ansammlung von Verschmutzungen oder Reinigungsmittel-
resten auf den Dichtungsflächen kommen.
• WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türabdichtungen beschädigt wurden, darf die Mikrow-
elle bis zu ihrer Reparatur durch dazu autorisiertes und geschultes Servicepersonal
nicht benutzt werden.
• Befindet sich die Mikrowelle in keinem sauberen Zustand, dann kann dies zu einer Ver-
schlechterung des Zustands der Oberflächen führen, was wiederum die Lebensdauer
des Gerätes negativ beeinflusst und Gefahrensituationen auftreten können.
• Vor Gebrauch des Gerätes ist zu überprüfen, ob der Fettfilter und der Luftfilter ordnungs-
gemäß montiert sind.
• Warnung: Irgendwelche Service- oder Reparaturtätigkeiten, die auf der Beseitigung der
Schutzschicht gegen die Einwirkung der Mikrowellenstrahlung beruhen, und durch an-
dere Personen als das autorisierte und geschulte Servicepersonal ausgeführt werden,
sind gefährlich.
• Zum Kochen/Erhitzen von Speisen in der Mikrowelle muss man ausschließlich nur sol-
che Gefäße benutzen, die sich für die Verwendung in Mikrowellen eignen.
• In Bezug auf das Zündrisiko muss man den Prozess des Erhitzens der in Kunststoff- oder
Papierbehälter verpackten Lebensmittel beobachten.
• Beim Beobachten irgendeiner Rauchbildung muss man das Gerät ausschalten oder den
Stecker aus der Netzsteckdose ziehen und nicht die Tür öffnen, denn dadurch erlischt
das Feuer schneller.
• Benutzen Sie den Innenraum der Mikrowelle nicht als Lagerfläche. In der Mikrowelle
dürfen vor allem solche Lebensmittel wie Brot, Kuchen (usw.) nicht aufbewahrt werden.
• Bevor Papier- oder Kunststoffbehältnisse/Beutel in die Mikrowelle eingelegt werden,
sind sämtliche Clips oder Halterungen aus Metall zu entfernen.
• In der Mikrowelle darf man weder Eier in der Schale noch hart gekochte Eier erhitzen,
weil sie explodieren können, und das sogar noch nach dem der Prozess des Erhitzens
schon beendet wurde.
• Während des Funktionsbetriebes des Gerätes kann die Temperatur der für den Nutzer
zugänglichen Fläche sehr hoch sein.
• Warnung: Um Verbrennungen zu vermeiden, muss man den Inhalt von Flaschen oder
Gläsern mit Nahrungsmitteln für Säuglinge vor dem Gebrauch schütteln oder mischen
sowie die Temperatur des Getränkes oder der Speise prüfen.
• Warnung: Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann zu einem verzögerten hef-
tigen Sieden führen. Beim Tragen des Behältnisses muss man deshalb vorsichtig sein.
• Die Mikrowellen dürfen nicht im Küchenschrank untergebracht werden, wenn sie nicht
fabrikmäßig in Bezug auf die Verwendung in Schränken getestet wurden.
• Die Mikrowellen sind nicht geeignet für die Bedienung mit Hilfe einer externen Schaltuhr
oder eines gesonderten Fernsteuerungssystems.
• Die Tür oder Außenflächen können während der Funktion des Gerätes heiß werden.
• Die Keramikplatte, die sich in der Kochkammer befindet, kann sich sehr stark erhitzen;

11
DE
nach Beenden des Kochvorgangs darf man sie nicht berühren – andernfalls besteht für
den Nutzer die Gefahr, dass man sich die Hand verbrennt.
• Man darf auch nicht so sehr auf die Keramikplatte drücken.
• Das unvorsichtiges Einstellen der Behälter in die Kochkammer kann die Keramikplatte
beschädigen.
• Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Außerdem muss über dem Gerät eine lichte
Weite von mindestens 15 cm gelassen werden.
• Die im Gerät installierte Glühlampe dient zu seiner Beleuchtung. Die Glühlampe ist nicht
für die Beleuchtung des Raumes zu verwenden.
• Verbrennungsrisiko! Das Gerät kann sich während der Nutzung erhitzen. Achten Sie bitte
darauf, dass die Heizelemente in der Kammer des Gerätes nicht berührt werden.
• Verbrennungsrisiko! Die Gefäße können sich von den erhitzten Lebensmitteln erwärmen.
Die erhitzten Lebensmittel sind deshalb immer nur mit Küchenhandschuhen aus der
Mikrowelle zu nehmen.
• Man muss sich deshalb davon überzeugen, ob während der Nutzung die Tür der Mikrow-
elle gut geschlossen ist.
GEFAHR Gefährdung durch einen Stromschlag Das Berühren einiger innerer Komponent-
en des Gerätes kann zu ernsthaften Körperverletzungen oder zum Tod führen. Das Gerät
darf nicht demontiert werden.
WARNUNG Gefährdung durch einen Stromschlag Eine falsche Erdung kann zu einem
Stromschlag führen. Stecken Sie den Stecker nicht in die Netzsteckdose, bevor nicht das
Gerät entsprechend installiert und geerdet wurde.
Montage der Erdung
Der Ofen ist ein Gerät der I. Schutzklasse und er-
fordert eine Erdung. Auf Grund der Verwendung
eines Stromableiters, verringert die Erdung das
Risiko eines Stromschlags. Das Gerät ist mit ei-
nem Schutzleiter und einem Schutzkontakt für die
Erdung ausgerüstet. Stecken Sie den Stecker nicht
in die Steckdose, bevor nicht das Gerät entsprech-
end installiert und geerdet wurde.
Vorbereitung der Inbetriebnahme
• Prüfen Sie, ob alle Teile mitgeliefert wurden.
Siehe dazu die Teileübersicht der Bedienungsan-
leitung. Wenden Sie sich bei fehlenden Teilen an
Ihren Lieferanten.
• Die gesamte Verpackung entfernen.
• Die Maschine innen mit lauwarmem Wasser und
einem weichen Tuch reinigen.
• Die Teile reinigen.
• Den Mikrowellenherd waagerecht aufstellen.
• Die Maschine sollte zwecks Belüftung von mind-
estens 15 Zentimetern Freiraum umgeben sein.
• Keine Gegenstände auf den Mikrowellenherd
stellen.
• Den Mikrowellenherd so aufstellen, dass der
Stecker jederzeit abgezogen werden kann.

12
DE
Inbetriebnahme
• Das Gargut in den Mikrowellenherd schieben und
die Tür schließen.
• Mit der Taste die gewünschte Kochfunktion ein-
stellen.
• Mit der Taste die gewünschte Garzeit einstellen.
ACHTUNG! Nach der Wahl der gewünschten
Garzeit springt der Mikrowellenherd an.
• Ist die erwünschte Garzeit kürzer als zwei Mi-
nuten, ist zunächst die Schaltuhr auf zwei Mi-
nuten einzustellen und dann auf die gewünschte
Garzeit zurückzudrehen.
ACHTUNG! Den Knopf stets auf die Null stellen,
wenn das Gargut vor Ende der Garzeit dem Gerät
entnommen wurde oder wenn das Gerät nicht
benutzt wird.
Kombiniertes Kochen
Kombiniertes Kochen bedeutet, dass es möglich
ist, den Mikrowellenherd gemeinsam mit dem Grill
u.a. zum Auftauen, Erhitzen und Gratinieren zu be-
nutzen. Es gibt ein bestimmtes Programm, das die
Knusprigkeit bestimmter Gerichte gewährleistet.
Für die Mikrowellen-Kombi gibt es drei Pro-
gramme. Wählen Sie das Programm und stellen
Sie die Garzeit ein.
Programm Leistung
Mikrowellenher
Grill Gargut
Mittel-/Tiefststand (30%) Hochstand (70%) Fisch, Kartoffeln, gratinieren
Mittelstand (49%) Tiefststand (51%) Pudding, Omelett, Bratkartoffeln
Mittel-/Hochstand (67%) Tiefststand (33%) Geflügel
Reinigung und Wartung
• Das Gerät ausschalten, bevor Sie es reinigen.
• Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein!
• Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Wasser
mit einem milden Reinigungsmittel) reinigen.
• Keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuer-
mittel benutzen. Keine scharfen, spitzen Gegen-
stände benutzen. Kein Benzin und keine Lösung-
smittel benutzen! Das Gerät mit einem feuchten
Tuch und eventuell Spülmittel reinigen. Keine
Scheuermittel benutzen.
• Den Glasdrehteller mit heißem Schaumwasser
oder in der Spülmaschine reinigen.
• Den Drehring und den Mikrowellenboden zur
Verhinderung von Geräuschen/Störungen re-
gelmäßig reinigen. Den Boden des Mikrowel-
lenherdes mit einem sanften Reinigungsmittel
reinigen. Den Drehring mit heißem Schaumwas-
ser oder in der Spülmaschine reinigen. Falls Sie
den Drehring ausbauen, bauen Sie ihn dann bitte
nach der Reinigung an der richtigen Stelle wied-
er ein.

13
DE
• Unangenehme Gerüche im Mikrowellenherd
beseitigen Sie, indem Sie eine Schale Wasser
mit Zitronensaft in ihn stellen und ihn fünf Mi-
nuten lang laufen lassen. Den Mikrowellenherd
gründlich mit einem weichen Tuch reinigen.
• Bitte wenden Sie sich an den Händler, wenn die
Mikrowellenleuchte gewechselt werden muss.
Suche und Lösung der Probleme
Folgende Situationen können als normale Folgen
des Funktionsbetriebes des Gerätes behandelt
werden.
• Während des Betriebes kann das Gerät Störun-
gen im Radio- und Fernsehempfang hervorrufen.
• Das Licht in der Mikrowelle kann während des
Funktionsbetriebes abblenden.
• Beim Erhitzen von Lebensmittelprodukten kann
ein Dampf entstehen, der sich auf den kalten
Teilen des Gerätes ansammelt, z.B. an der Tür.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Mikrowelle funktioniert nicht. Die Stromversorgungsleitung ist
nicht richtig angeschlossen. Prüfen, ob die Stromversorgungs-
lei-tung richtig angeschlossen ist.
Die Sicherung ist durchgebrannt
oder der Überstromschalter ist
akti-viert.
Sicherung austauschen oder Schal-
ter zurücksetzen. Wenn Zweifel bei
der Ausführung dieser Tätigkeit
be-stehen, muss man sich mit dem
Lie-feranten in Verbindung setzen.
Netzsteckdose ist beschädigt. Prüfen der Netzsteckdose durch An-
schluss eines anderen Gerätes sowie
den Überstromschalter.
Die Speisen werden in der Mikro-
wel-le nicht erhitzt. Tür schließt nicht. Prüfen, ob die Tür der Mikrowelle
richtig schließt. Wenn die Tür nicht
richtig schließt, dann muss man sich
mit dem Lieferanten in Verbindung
setzen.
Technische Daten
Versorgungsspannung: 230-240V~50 Hz
Mikrowellenherd: 800W (Ausgangsleistung)
1200W (Eingangsleistung)
Grill: 1000 W
Außenmaße: 452x362x(H)262 mm
Innenmaße: 329x315x(H)210 mm
Fassungsvermögen: 20 liter
Nettogewicht: 12,5 kg
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kauf-
datum festgestellten Defekte oder Mängel, die
die Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen,
werden auf dem Wege der unentgeltlichen Repara-
tur bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienung-
sanleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Ge-
rät rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtli-
nien entsprechend zu entsorgen.
Verpackungsmaterial, wie Kunststoffe bzw.
Schachteln, in die entsprechenden Behälter geben.

14
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
• Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor commerciële doeleinden en mag niet
worden gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van on-
juiste bediening en verkeerd gebruik.
• Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanrak-
ing komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
• Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het
geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
• Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker
dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
• Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het nets-
noer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soort-
gelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en
houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek
dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
• Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of
kan struikelen over het netsnoer.
• Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
• Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de voedingsbron.
• Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is
vermeld op het typeplaatje.

15
NL
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de
stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de
stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de
stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
• Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo-
gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en
voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Speciale veiligheidsaanwijzingen
Waarschuwing: Verwarm geen vloeistoffen of levensmiddelen in hermetisch gesloten ver-
pakkingen, deze kunnen door overdruk ontploffen.
• Zet de magnetron nooit aan zonder inhoud, dit wel doen is erg gevaarlijk.
• Deze magnetron is bedoeld voor het verwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van
voedsel of kleding en het opwarmen van warmtekussens, slippers, sponzen, vochtige
doeken en dergelijke kan tot brand leiden.
• Deze magnetron moet regelmatig worden gereinigd en alle voedselresten moeten
worden verwijderd.
• Deze magnetron mag niet worden gebruikt met behulp van een externe timer of aparte
afstandsbediening.
• Probeer nooit de magnetron te gebruiken met open deur, dit wel doen kan leiden tot
schadelijke blootstelling aan microgolf energie. Het is belangrijk dat de veiligheidsvoor-
zieningen nooit onklaar gemaakt of omzeild worden.
• Plaats geen voorwerpen tussen de voorzijde van de magnetron en de deur, en laat nooit
vuil of reinigingsmiddelen ophopen op de pakking van de deur.
• WAARSCHUWING: Als de deur of pakking beschadigd is mag de magnetron niet gebruikt
worden totdat deze hersteld is door een gecertificeerd technicus.
• Als de magnetron niet goed schoon gehouden wordt kan dat oppervlakkige schade, ver-
minderde levensduur van het apparaat of zelfs gevaarlijke situaties veroorzaken.
• WAARSCHUWING: Alleen gecertificeerde technici kunnen veilig onderhoud of reparaties
uitvoeren waarvoor het verwijderen van onderdelen welke beschermen tegen de lekkage
van straling vereist is. Het is gevaarlijk om dit zelf te proberen.
• Gebruik alleen hulpmiddelen geschikt voor gebruik in magnetrons.
• Houd de oven altijd in de gaten terwijl voedsel in papier of kunststof verpakkingen wordt
verhit, vanwege het risico op ontvlamming.

16
NL
• Als er rook wordt gesignaleerd direct de magnetron uitschakelen en/of de stekker uit de
contactdoos verwijderen en de deur gesloten houden zodat eventueel vuur verstikt wordt.
• Gebruik de magnetronkamer niet als opslagruimte. Laat geen brood, koeken, etc. in de
magnetronkamer liggen.
• Verwijder metalen sluitstrips en handgrepen van papieren en plastic zakken voordat zij in
de magnetron geplaatst worden.
• Eieren in de schaal en hardgekookte hele eieren mogen nooit in de magnetron worden
verhit omdat zij kunnen ontploffen, zelfs nadat de verhitting voorbij is.
• Blootliggende delen van de magnetron kunnen tijdens gebruik heet worden.
• WAARSCHUWING: Na het verwarmen van speenflessen of potjes babyvoeding altijd goed
roeren of schudden en de temperatuur controleren voordat wordt geconsumeerd, om
brandwonden te vermijden.
• WAARSCHUWING: Het verhitten van vloeistoffen in een magnetron kan leiden tot
kookvertraging, waarbij de vloeistof oververhit raakt en bij een kleine schok plotseling
kan uitbarsten. Wees voorzichtig bij het uitnemen van vloeistoffen uit de magnetron.
• De magnetron is niet geschikt voor inbouwen of plaatsing in een (keuken-)kastje.
• De magnetron is niet bedoeld voor gebruik met externe tijdschakelaars of andere syste-
men voor bediening op afstand.
• Plaats geen voorwerpen op het apparaat. Laat een ruimte van ten minste 15cm vanaf de
bovenkant van het apparaat vrij.
• De lamp in het apparaat wordt gebruikt voor verlichting. Deze lamp wordt niet gebruikt
voor het verlichten van de kamer.
• Kan brandwonden veroorzaken. Het apparaat wordt heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat
u de verwarmingselementen in de kookruimte niet aanraakt.
• Kan brandwonden veroorzaken. Kookgerei kan ook worden opgewarmd door het ver-
warmde voedsel. Gebruik daarom altijd pannenlappen als u verwarmd voedsel uit het
apparaat haalt.
• Zorg ervoor dat de deur goed is gesloten tijdens gebruik.
GEVAAR: Risico op elektrische schok: In aanraking komen met bepaalde interne onderdel-
en van de magnetron kan ernstige verwonding of de dood tot gevolg hebben. Demonteer
het apparaat niet.
WAARSCHUWING: Risico op elektrische schok: Het niet of onjuist aansluiten van de aar-
deleiding kan leiden tot elektrische schok. Plug de stekker niet in een contactdoos totdat
de gehele installatie goed voorbereid en geaard is.
Installatie met aarding
Dit apparaat is geclassificeerd als bescherming-
sklasse I en moet worden aangesloten op een
aansluiting met aarde. Aarding verlaagt de kans op
elektrische schokken doordat elektrische stroom
via een ontsnappingsdraad kan weglopen. Dit ap-
paraat is uitgerust met een snoer met een aarde-
draad en een geaarde stekker. De stekker moet in
een stopcontact worden gestoken dat juist is geïn-
stalleerd en geaard.

17
NL
Voorbereiding voor eerste ingebruikname
• Controleer of alle onderdelen meegeleverd zijn.
Zie hiervoor de onderdelenlijst in de handleiding.
Indien u onderdelen mist, neem contact op met
uw leverancier.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
• Reinig de binnenzijde van de machine met hand-
warm water en een zachte doek.
• Reinig de onderdelen.
• Plaats de magnetron waterpas.
• Zorg ervoor dat er rondom de machine minstens
15cm vrij blijft, Dit in verband met de ventilatie
van de machine.
• Plaats niets op de magnetron.
• Plaats de magnetron zo dat de stekker te allen
tijde bereikbaar is.
In gebruik name
• Plaats het voedsel in de magnetron en sluit de
deur.
• Draai de knop naar de gewenste kookfunctie:
• Draai de knop naar de gewenste kooktijd
LET OP! Zodra de gewenste kooktijd is geselect-
eerd start de magnetron
• Indien de gewenste kooktijd kleiner dan 2 mi-
nuten is dient u eerst de timer naar 2 minuten te
draaien en dan terug te draaien naar de gewen-
ste kooktijd.
LET OP! Draai de knop altijd naar de nul positie
wanneer het voedsel uit het apparaat is genomen
voordat de kooktijd geëindigd is of het apparaat
niet gebruikt word.
Gecombineerd koken
Gecombineerd betekent dat het mogelijk is om de
magnetron samen met de gril te gebruiken voor.
o.a. ontdooien, koken, verwarmen, gratineren. Er
is een speciaal programma om de knapperigheid
van bepaalde gerechten te behouden. Er zijn drie
programma’s voor het combineren van de magne-
tron met de gril. Selecteer het programma en stel
de kooktijd in.
Programma Magnetron vermogen Gril Voedsel
Medium-Laag (30%) Hoog (70%) Vis, Aardappels, Gratineren
Medium (49%) Laag (51%) Pudding, Omelet, Gebakken aardappels
Medium-Hoog (67%) Laag (33%) Gevogelte

18
NL
Reiniging en onderhoud
• Schakel het apparaat uit voordat u het schoon-
maakt.
• Let op: Nooit het apparaat in water of een andere
vloeistof onderdompelen!
• De buitenkant maakt u schoon met een vochtig
doekje (water met mild reinigingsmiddel).
• Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen
of schuurmiddelen. Geen scherpe en puntige
voorwerpen gebruiken. Geen benzine of oplos-
middelen gebruiken! Schoonmaken met een
vochtige doek en eventueel afwasmiddel, geen
schurende middelen gebruiken.
• Was de glasplaat in warm schuimend water of in
de vaatwasmachine.
• De draairing en magnetronbodem moeten re-
gelmatig worden schoongemaakt om geluiden/
storingen te vermijden. Maak de magnetronbo-
dem schoon met een zacht schoonmaakmiddel.
De draairing moet worden schoongemaakt in
warm schuimend water of in de vaatwasmachine.
Indien u de draairing verwijdert plaats deze dan
op de juiste positie terug.
• Verwijder geurtjes in de magnetron door middel
van een schaal met water en citroensap in de
magnetron te plaatsen en deze aan te zetten voor
5 minuten. Droog de magnetron grondig met een
zachte doek.
• Indien de magnetronlamp moet worden vervan-
gen, raadpleeg de dealer voor vervanging.
Problemen oplossen
De volgende gebeurtenissen kunnen bij gebruik
van de magnetron als normaal worden beschouwd.
• Radio- en TV-ontvangst kan worden verstoord als
de magnetron wordt gebruikt.
• De lamp van de magnetron kan worden gedimd
tijdens gebruik.
• Tijdens het verwarmen kan er stoom van het vo-
edsel komen en deze stoom kan zich ophopen in
de koelere delen van de magnetron, bijvoorbeeld
op de deur.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Magnetron begint niet te werken Netsnoer onjuist aangesloten op
stopcontact. Controleer of de stekker van het
netsnoer juist in het stopcontact is
gestoken.
Zekering of aardlekschakelaar
gesprongen. Vervang de zekering of reset de aard-
lekschakelaar. Als u niet weet hoe dit
moet, neem dan contact op met uw
leverancier.
Stopcontact defect. Test het stopcontact met een ander
apparaat en controleer de aardlek-
schakelaar.
Magnetron verwarmt niet Deur onjuist gesloten. Controleer of de deur goed sluit.
Als de deur niet goed kan worden
gesloten, neem dan contact op met
uw leverancier.
Technische gegevens
Voedingsspanning: 230-240V~50 Hz
Hz Magnetron: 800W (uitgangsvermogen)
1200W (ingangsvermogen)
Grill: 1000 W
Buitenafmetingen: 452x362x(H)262 mm
Binnenafmetingen: 329x315x(H)210 mm
Inhoud: 20 liter
Netto gewicht: 12,5 kg

19
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het appa-
raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één
jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt
gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits
het apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan
te brengen aan product, verpakking en documen-
tatie.
Afdanken & Milieu
Aan het einde van de levensduur, het apparaat af-
danken volgens de op dat moment geldende voor-
schriften en richtlijnen.
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen
in de daarvoor bestemde containers.
NL

20
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod-
zenie urządzenia lub zranienie osób.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego i nie może być
stosowane do użytku domowego.
• Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaści-
wym użytkowaniem urządzenia.
• W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kon-
taktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia
urządzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie
zlecić kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spow-
odować zagrożenie życia.
• Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
• Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
• Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
• Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia.
Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
• Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy odłączyć od
sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Ostrzeżenie: Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych
płynach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
• Regularnie sprawdzać wtyczkę i sznur zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszkodzoną
wtyczkę lub sznur przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwali-
fikowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obrażeniom ciała.
• Upewnić się, czy sznur zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmiotami; trzy-
mać sznur z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnąć
za wtyczkę, a nie za sznur.
• Zabezpieczyć sznur zasilający (lub przedłużający) przez przypadkowym wyciągnięciem z
kontaktu. Sznur prowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie.
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
• Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za
podłączone do zasilania.
• Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!
• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za sznur.
• Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
Other manuals for 281703
1
Table of contents
Languages:
Other Hendi Microwave Oven manuals