Hendi 225479 User manual

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 225479
LOW TEMPERATURE OVEN

2
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Numai pentru uz casnic.
Использовать только в помещениях.

Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the
appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very
carefully.
Safety regulations
• Incorrect operation and improper use of the ap-
pliance can seriously damage the appliance and
injure users.
• The appliance may only be used for the purpose
for which it was intended and designed. The man-
ufacturer is not liable for any damage caused by
incorrect operation and improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from
water and any other liquids. In the unlikely event
that the appliance should fall into water, imme-
diately pull the plug out of the socket and have
the appliance checked by a certified technician.
Not following these instructions could give rise to
life-threatening situations.
• Never try to open the casing of the appliance your-
self.
• Do not insert any objects in the casing of the ap-
pliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Regularly check the plug and cord for any damage.
Should the plug or cord be damaged have it/them
repaired by a certified repair company.
• Do not use the appliance after it has fallen or is
damaged in any other way. Have it checked and re-
paired, if necessary, by a certified repair company.
• Do not try to repair the appliance yourself. This
could give rise to life-threatening situations.
• Make sure the cord does not come in contact with
sharp or hot objects and keep it away from open
fire. To pull the plug out of the socket, always pull
on the plug and not on the cord.
• Make sure that no one can accidentally pull the
cord (or extension cord) loose or trip over the cord.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Children do not understand that incorrect use of
electrical appliances can be dangerous. Therefore,
never let children use home appliances without
supervision.
• Always pull the plug out of the socket when the
appliance is not being used and always before
cleaning.
• Warning! As long as the plug is in the socket the
appliance is connected to the power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out
of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied
along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet
with the voltage and frequency mentioned on the
appliance label.
• Avoid overloading.
• Turn off the appliance after use by removing the
plug from the socket.
• Always remove the plug from the socket when fill-
ing or cleaning the appliance.
• The electrical installation must comply with the
applicable national and local regulations.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
This low temperature oven is designed for slowly
preparing or regenerating food, by means of a very
accurately set and controlled process.
3
NLEN

4
EN
Preparations before using for the first time
• Check to make sure the appliance is undamaged.
In case of any damage, contact your supplier im-
mediately and do NOT use the appliance.
• Remove all the packing material and protection
film (if applicable).
• Clean the appliance with luke-warm water and a
soft cloth.
• Place the appliance on a level and steady surface,
unless mentioned otherwise.
• Make sure there is enough clearance around the
appliance for ventilation purposes.
• Position the appliance in such a way that the plug
is accessible at all times.
• Heat the appliance without food for about an hour
at the highest temperature.
➯Follow always the HACCP regulations.
Control Panel
Green ON/OFF switch at the backside (if present)
K1 Standby button
K2 Selection Button
K3 Adjustment Button – Decreasing
K4 Adjustment Button – Increasing
K5 Start / Pause Button
D1 Digital Display
L1 Power Indicator light
L2 Chamber temperature Indicator light
L3 Internal core temperature Indicator light
L4 Timer Indicator light
L5 Hold temperature Indicator light
L6 Operation Indicator light
Start
Connect the plug to the power socket and the press
the green ON/OFF switch at the backside if present.
Press the standby button (K1).
• The oven will beep one time and then all indicator
lights, L1 to L5, and display D1 will be ON for 0.5
second. After that, indicator light L1 is ON to show
that the oven is ready for operation (in standby
mode).
L5 K2
K1 L1 K3 K4 K5L6L4L3L2D1

5
EN
Selection Function
• When the oven is in the stand-by mode, you can
choose the function by “Selection Button” K2, and
the indicator lights L2, L3, L4 & L5 will be ON to
show which function is chosen.
o L2 is ON → chamber temperature is selected for
adjustment.
o L3 is ON → Internal core temperature is selected
for adjustment.
o L4 is ON → timer is selected for adjustment.
o L5 is ON → hold temperature is selected for
adjustment.
• You can then change the value by the adjustment
buttons K3 & K4.
• You can also change the control values when the
oven is in the operation mode by pressing the se-
lection button K2 and then change the values by
the adjustment buttons K3 & K4. After changing
the values, the oven will continue the operation (in
operation mode again).
• Whenever the standby (K1) button is pressed, all
previous settings (chamber, core, hold tempera-
ture) will be reset. The oven is in standby mode
again.
NOTE: If improper control values have been chosen
when the oven is in stand-by mode (for example if
the chamber temperature has been set lower than
the surrounding temperature or the TIMER has been
set to 000), the oven will beep 6 times after you press
the “Start / Pause Button” K5 and then enters into
the Hold Mode.
Control Value Range
• chamber temperature: 30 – 120°C
• internal core temperature: 25°C – max. set cham-
ber temperature
• timer: 0 – 60 hours
• hold temperature: 25°C – max. set internal core
temperature or set internal chamber temperature
(if the food temperature is not preset)
Operation
• When the oven is in the stand-by mode, start the
appliance by pressing the ”Start / Pause Button”
K5. The “Operation indicator light L6 and hold
temperature indicator light L5 will be ON. After
4.5 seconds, the display D1 will show the PRESET
temperature and the ACTUAL temperature of the
chamber alternatively (the oven is in the operation
mode).
• During operation, change the control values by
pressing the “Selection Button” K2 and then
change the values by “Adjustment Buttons” K3 &
K4. After changing the values, the oven will con-
tinue operating.
• The appliance has 2 ventilation openings – one in
the door, one in the back. These are intended for
regulating the humidity in the oven chamber. They
can be closed with the integrated sliders. As a rule
of thumb: if the food should retain moisture keep
them closed, if the food should become crunchy/
crispy, keep them open. This results in moisture
loss. Experience by experimentation will yield the
best results.

6
EN
You can cook the food in two different operating methods:
A. Baking with timer
You can set the chamber temperature, timer and
hold temperature. The oven then starts heating un-
til the ACTUAL chamber temperature reaches the
PRESET chamber temperature. On this moment
the timer starts counting (a beep will sound). When
the timer counting has been finished (3 beeps will
sound), the oven enters into Hold Mode. The oven
will let the chamber temperature drop slowly until
it reaches the hold temperature and keeps it stable
(Hold Mode).
B. Baking with core probe
You can set the chamber temperature, internal core
temperature and hold temperature. The oven starts
heating until the ACTUAL chamber temperature
reaches the PRESET chamber temperature. Then
the oven keeps the chamber temperature stable
until the ACTUAL internal core temperature reach-
es the PRESET Internal core temperature. The oven
will then let the chamber temperature drop slowly
until it reaches the hold temperature and keeps it
stable (Hold Mode).
Note: there is no timer function in this case.
Time
Temperature
Timer
finishes
When SETUP
Chamber
Temperature
reached
Timer
starts
Chamber
Temperature
Hold Temperature
Time
Temperature
When SETUP
Chamber
Temperature
reached
Internal
Food
Temperature
When SETUP
Internal Food
Temperature
reached
Chamber
Temperature
Hold Temperature

7
EN
Pause
When the oven is in operation, the oven will PAUSE
if the “START/PAUSE” (K5) button has been pressed
and resume operation (with temperature settings
unchanged) when the “START/PAUSE” button is
pressed again.
Switch OFF
When the oven is in the operation mode or hold
mode, you can switch off the oven by pressing the
standby button K1 (the oven is in standy mode now).
Power indicator light L1 is still ON, but all other in-
dicator lights L2 to L5 will be off. Switch off: turn off
te green switch on the back if present. If not present,
then remove the plug from the socket.
If needed reverse the door
It is possible to reverse the door according to the following instructions.
Step 1 Step 2 Step 3
• Switch off the appliance and dis-
connect the power supply
• Wait until the appliance has cooled
down
• Remove any food trays inside the
chamber
• Lay down the appliance on the side
so that the hinge of the door is on
the top
• Use a flat screw driver to losen the
screw and remove the door hinges
• Remove the door
• Use a flat screw driver to unscrew
the bolt on the door’s frame top
part and reverse the bolt position

8
EN
Step 4 Step 5
• Lay the appliance sideway on the
other side
• Reassemble the door
• Reinstall the hinge
• Position the oven in horizontal
position and reconnect the power
supply
Faults and Error Codes:
Fault Possible cause Possible solution
Appliance does not work No power at the electrical outlet Check the fuse
Green on/off switch on the backside
(if present) is not turned on
Turn on the on/off switch on the back
(if present)
The plug is not plugged (correctly)
into the electrical outlet
Check the plug
Appliance does not reach the set
temperature
Heating element defective Contact the supplier
Control unit defective Contact the supplier
Heating element fuse defective Contact the supplier
When the temperature sensors or the temperature
in the oven is not functioning correctly, the digi-
tal display D1 may show one of the following error
codes.
Error Code Possible Fault(s) Possible solution
501 chamber temperature sensor (NTC) is
shortened or open
Contact the supplier
chamber temperature higher than 152ºC or
lower than -30ºC
Wait until the chamber temperature restores to
normal
502 Food core temperature sensor (NTC) is
shortened or open
Contact the supplier
Food core temperature higher than 158ºC
or lower than -15ºC
Wait until the food core temperature restores to
normal
In case of any doubt, always contact your supplier!

9
EN
Cleaning and maintenance
• Always remove the plug from the socket before
cleaning the appliance.
• Beware: Never immerse the appliance in water or
any other liquid!
• Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent).
• Never use aggressive cleaning agents or abra-
sives. Do not use any sharp or pointed objects. Do
not use petrol or solvents! Clean with a damp cloth
and detergent if necessary. Do not use abrasive
materials.
• Clean the ventilation slots (if applicable) with the
vacuum cleaner.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the appli-
ance that becomes apparent within one year after
purchase will be corrected by free repair or replace-
ment provided the appliance has been used and
maintained in accordance with the instructions and
has not been abused or misused in any way. Your
statutory rights are not affected. If the appliance is
claimed under warranty, state where and when it
was bought and include proof of purchase (e.g. re-
ceipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
At the end of the life of the appliance, please dispose
of the appliance according to the regulations and
guidelines applicable at the time.
Throw packing materials like plastic and boxes in
the appropriate containers.
Technical specifications
Voltage 230-240 V
Power input 1200 W
Frequency 50 Hz
Temperature range 0-120 °C
Weight 33 Kg
Exterior dimensions 495 x 690 x H 415mm
Protecion class IPX3

10
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur
schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verlet-
zungen führen.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu be-
nutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Be-
dienung des Geräts zurückzuführen sind.
• Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Was-
ser oder einer anderen Flüssigkeit vermeiden. Den
Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und
das Gerät von einem anerkannten Fachmann prüfen
lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins
Wasser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheits-
vorschriften besteht Lebensgefahr.
• Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen
versuchen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände ein-
führen.
• Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen
berühren.
• Den Stecker regelmäßig auf eventuelle Schäden hin
prüfen. Beschädigte Stecker oder Kabel von einer
zugelassenen Reparaturwerkstatt reparieren lassen.
• Das Gerät nicht mehr benutzen, wenn es herunterge-
fallen ist oder sonst wie beschädigt wurde. Das Gerät
von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt prüfen
und gegebenenfalls reparieren lassen.
• Nicht versuchen, das Gerät eigenständig zu reparie-
ren. Dann besteht Lebensgefahr.
• Das Kabel von scharfen und heißen Gegenständen
sowie von offenem Feuer fernhalten. Beim Raus-
ziehen des Steckers stets am Stecker und nicht am
Kabel ziehen.
• Beachten Sie, dass das (Verlängerungs-) Kabel nicht
irrtümlicherweise gelöst wird und dass man nicht
darüber stolpern kann.
• Das Gerät bei Bedienung stets überwachen.
• Kinder kennen die Gefahr der unsachgemäßen Be-
dienung elektrischer Geräte nicht. Kinder daher
niemals unbeaufsichtigt Haushaltsgerät bedienen
lassen!
• Den Stecker rausziehen wenn das Gerät nicht be-
nutzt wird und auch vor jeder Reinigung.
• Gefahr! Befindet sich der Stecker in der Steckdose,
so wird das Gerät mit Netzspannung versorgt.
• Das Gerät ausschalten, bevor Sie den Stecker abzie-
hen.
• Das Gerät nie am Kabel tragen.
• Keine zusätzlichen Hilfsmittel benutzen, die nicht mit
dem Gerät mitgeliefert wurden.
• Das Gerät darf nur an eine Steckdose angeschlossen
werden mit dem auf dem Typenschild angegebene
Spannung und Frequenz.
• Überlastung ist zu vermeiden.
• Das Gerät ist nach dem Gebrauch auszuschalten, in-
dem der Stecker aus der Steckdose herausgezogen
wird.
• Vor dem Nachfüllen oder Reinigen ist immer der Ste-
cker aus der Steckdose herauszuziehen.
• Die elektrische Anlage hat den nationalen und regio-
nalen Vorschriften zu entsprechen.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch
durch Personen (gilt auch für Kinder) mit geringe-
rer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder
mangelhafter Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie
werden bei dem Gebrauch des Gerätes beaufsichtigt
oder erhalten Anweisungen von einer Person, die für
ihre Sicherheit die Verantwortung trägt.
Dieser Niedertemperaturofen wurde entwickelt zur
langsamen Zubereitung und Warmhalten von Le-
bensmittel durch sehr genau eingestellte und kont-
rollierte Zubereitungsprozesse.

11
DE
Vorbereitung der Inbetriebnahme
• Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie sich
im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem Liefer-
anten in Verbindung und benutzen Sie das Gerät
NICHT.
• Die gesamte Verpackung und eventuell vorliegen-
de Schutzfolie entfernen.
• Das Gerät mit lauwarmem Wasser und einem
weichen Tuch reinigen.
• Das Gerät waagerecht hinstellen sofern nicht an-
ders angegeben ist.
• Um das Gerät herum sollte ausreichender Frei-
raum vorliegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker jederzeit
abgezogen werden kann.
• Heizen Sie das Gerät für zirka 1 Stunde ohne Leb-
ensmittel auf der höchsten Temperatureinstel-
lung auf
➯Folgen Sie immer die HACCP-Vorschriften.
Bedienfeld
Grüner EIN-/ AUS Schalter hinten (wenn vorhanden)
K1 Standbyknopf
K2 Auswahlknopf
K3 Auswahlknopf – niedriger
K4 Auswahlknopf – höher
K5 Start / Pause Knopf
D1 Digitales Display
L1 Ein/Aus - Kontrolleuchte
L2 Kontrollleuchte für Garraumtemperatur
L3 Kontrollleuchte für Kerntemperatur
L4 Kontrollleuchte für Time
L5 Kontrollleuchte für Temperatur HALTEN
L6 Kontrollleuchte für Programmstart
Start
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und
drücken Sie den grüne EIN-/AUS Schalter wenn
vorhanden. Drücken Sie die auf dem Standbyknopf
(K1).
• Der Ofen pieps nun einmal und alle Kontroll-
leuchten, L1 – L5, sowie das Display D1 gehen für
5 Sekunden an. Danach zeigt das Display L1 „ON“
an und der Ofen ist nun betriebsbereit. (befindet
sich im Standby Modus)
L5 K2
K1 L1 K3 K4 K5L6L4L3L2D1

12
DE
Auswahlfunktion
• Befindet sich der Ofen im Standby Modus, können
Sie die Funktionen auswählen durch den Auswahl-
knopf K2. Die Kontrollleuchten L2 – L5 zeigen die
jeweiligen ausgewählten Funktionen an.
o L2 leuchtet → Garraumtemperatur wurde
eingestellt.
o L3leuchtet→Kerntemperatur wurdeeingestellt.
o L4 leuchtet → Timer wurde eingestellt.
o L5 leuchtet → Temperatur zum Temperatur
halten wurde eingestellt.
• Sie können die jeweiligen Werte durch die Ein-
stellknöpfe K3 & K4 ändern.
• Sie können die eingestellten Werte auch während
des Betriebes durch drücken des Auswahlknopfel
K2 ändern. Sie können die jeweiligen Werte durch
die Einstellknöpfe K3 & K4 ändern. Nachdem Sie
alle Änderungen vorgenommen haben, nimmt der
Ofen den Betrieb wieder auf.
• Immer wenn die Standby Schalter (K1) eingedruckt
wird, werden alle vorherigen Einstellungen (Gar-
raum, Kern und Halten Temperatur) zurückge-
setzt werden.
Anmerkung: Sollten Sie falsche Werte ausgewählt
haben, während sich der Ofen im Standby Modus
befindet(z.B. Garraumtempertur wurde nicht oder
falsch eingestellt auf 000°C), wird der Ofen 6 x piep-
en nachdem Sie den Start/Pause Knopf K5 betätigt
haben und geht in den Halten Modus.
Wertbereiche
• Garraumtemperatur: 30 - 120°C
• Kerntemperatur: 25°C - max. eingestellte Gar-
raumtemperatur.
• Timer: 0 - 60 Stunden
• Halten Temperatur: 25°C - max. eingestellte
Kerntemperatur oder die eingestellte Gar-
raumtemperatur (wann die Kerntemperatur nicht
ist eingestellt).
Betrieb
• Wenn sich der Ofen im Standby Modus befindet,
starten Sie das Gerät durch drücken der “Start
/ Pause” Taste K5. Die Kontrollleuchte für Pro-
grammstart L6 sowie der Temperature halten
Indikator L5 leuchten nun. Das Display wechselt
nun alle 5 Sekunden zwischen eingestellter und
tatsächlicher Temperatur. Der Ofen befindet sich
nun in Betrieb.
• Sie können die eingestellten Werte auch während
des Betriebes durch drücken des Auswahlknopfel
K2 ändern. Sie können die jeweiligen Werte durch
die Einstellknöpfe K3 & K4 ändern. Nachdem Sie
alle Änderungen vorgenommen haben, nimmt der
Ofen den Betrieb wieder auf.
• Das Gerät hat 2 Lüftungsöffnungen – eine an der
Tür, die zweite auf der Rückseite. Diese werden
zum Regulieren der Luftfeuchtigkeit im Garraum
benötigt. Diese Öffnungen können auch durch die
eingebauten Schieber geschlossen werden.
• Als Faustregel gilt hier: Sollte das Gargut die Flüs-
sigkeit behalten, schließen Sie die Lüftungsöff-
nung. Soll das Gargut knusprig/knackig werden,
öffnen Sie diese Offnungen. Dadurch entsteht
Feuchtigkeitsverlust. Sammeln Sie Erfahrung-
swerte durch unterschiedliche Einstellung bis das
Ergebnis Ihren Wünschen entspricht.

13
DE
Sie können die Lebensmittel durch 2 unterschiedliche Methoden zubereiten:
A. Mittels Timer
Stellen Sie Garraum-, Haltentemperatur und den
Timer ein. Der Ofen heizt nun so lange bis die ak-
tuelle Garraumtemperatur die eingestellte Gar-
raumtemperatur erreicht hat.
Beim Erreichen der eingestellten Temperatur start-
et der Timer (ertönt ein Signalton). Wenn der Timer
abgelaufen ist (3 Signaltöne ertönen), wechselt der
Ofen in den HALTEN Modus und senkt nun Schritt
für Schritt die Temperatur bis die tatsächliche Gar-
raumtemperatur die eingestellte Halten Tempera-
tur erreicht hat und hält diese.
B. Mittels Kerntemperatur
Stellen Sie Garraum-, Halten- und Kerntemperatur
ein. Der Ofen heizt nun so lange bis die aktuelle Gar-
raumtemperatur die eingestellte Garraumtempera-
tur erreicht hat. Die Garraumtemperatur wird nun
konstant gehalten bis die eingestellte Kerntemper-
atur des Gargutes erreicht wurde. Der Ofen wird die
Garraumtemperatur langsam sinken bis Sie die Halt
Temperatur und hält es stabil (Halt-Modus).
Hinweis: Es gibt keine Timer-Funktion in diesem
Fall.
Ab diesem Moment startet der Timer und der Ofen
hält die Kerntemperatur konstant.
Wenn der Timer abgelaufen ist, wechselt der Ofen
in den HALTEN Modus und senkt nun Schritt für
Schritt die Temperatur bis die tatsächliche Gar-
raumtemperatur die eingestellte Halten Tempera-
tur erreicht hat und hält diese.
Zeit
Temperatur
Timer
beendet
Bei der Einstellung auf
Raumtemperatur
erreicht
Timer
startet
Kammer
Temperatur
Haltetemperatur
Zeit
Temperatur
Bei der Einstellung auf
Raumtemperatur
erreicht
Interne
Nahrungsmitteltemperatur
Wenn das interne
Nahrungsmitteltemperatur
eingerichtet erreicht
Kammer
Temperatur
Haltetemperatur

14
DE
Pause
Wenn der Ofen in Betrieb ist, kann eine Pause
eingestellt werden durch Drücken der START/
PAUSE (K5). Weiter gehen heisst nochmals die
START/PAUSE (K5) Taste eindrucken (die Tempera-
tur Einstellungen bleiben unverandert).
Ausschalten
Befindet sich der Ofen im Betriebs- oder Halten Mo-
dus, können Sie das Gerät jederzeit durch drücken
des Standby Schalters K1 ausschalten. Die Kon-
trollleuchte L1 bleibt an aber alle anderen Kontroll-
leuchten L2 – L5 gehen aus. Ausschalten: schalten
Sie den grünen Schalter an der Rückseite aus, wenn
vorhanden. Wenn nicht, dann ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Im Bedarfsfall: Demontage der Tür
(Sie haben bei diesem Gerät die Möglichkeit die Tür umzumontieren, so dass der Türgriff auf der anderen
Seite ist)
Demontieren Sie die Türe wie nachfolgend beschrieben:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
• Schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie den Netzstecker vom
Strom.
• Warten Sie bis das Gerät abgekühlt
ist.
• Entnehmen Sie sämtliche Bleche
aus dem Garraum.
• Legen Sie das Gerät auf die Seite,
so, dass die Türeinhängung oben
ist.
• Verwenden Sie einen flachen
Schraubenzieher um die Schraube
aufzuschrauben und entnehmen
Sie die Türfixierung
• Entfernen Sie die Tür
• Verwenden Sie einen flachen
Schraubenzieher um den Bolzen
am Türrahmen aufzuschrauben.
Entnehmen Sie diesen ansch-
ließend.

15
DE
Schritt 4 Schritt 5
• Drehen Sie das Gerät auf die
gegenüberliegende Seite
• Montieren Sie die Türe gem. Vorher
beschriebenen Schritten 3+2
• Montieren Sie die Einhängung
• Stellen Sie das Gerät wieder hor-
zitontal auf und schließen Sie den
Netzstecker an.
Fehler und Fehler Codes
Fehler Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Gerät arbeitet nicht Kein Strom in der Steckdose Prüfen Sie die Steckdose
De grüne Hauptschalter hinten ist
nicht eingeschaltet (falls vorhanden)
Schalten Sie den grünen Schalter ein
(falls vorhanden)
Der Netzstecker ist defekt oder nicht
richtig in der Steckdose.
Prüfen Sie den Netzstecker
Gerät erreicht die eingestellte Tem-
peratur nicht
Das Heizelement ist kaputt Kontaktieren Sie den Lieferanten
Das Bedienfeld ist kaputt Kontaktieren Sie den Lieferanten
Die Sicherung der Heizelements ist
kaputt
Kontaktieren Sie den Lieferanten
Wenn Temperatursensoren nicht richtig arbeiten, zeigt das Display D1 folgende Fehlercodes an:
FehlerCode Mögliche Fehler Mögliche Lösungen
501 Der Temperaturfühler des Garraums (NTC)
ist kaputt
Kontaktieren Sie den Lieferanten
Der Garraum hat eine Temperatur von
mehr als 152°C oder weniger als -30°C
Warten Sie bis der Garraum wieder Normaltempe-
ratur erreicht hat
502 Der Kerntemperaturfühler des Garraums
(NTC) ist kaputt
Kontaktieren Sie den Lieferanten
Das Gargut hat eine Temperatur von mehr
als 152°C oder weniger als -30°C
Warten Sie bis das Gargut wieder Normaltempera-
tur erreicht hat
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrem Lieferanten in Verbindung!

16
DE
Reinigung und Wartung
• Vor jeder Reinigung stets den Stecker ziehen.
• Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein!
• Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Wasser
mit einem milden Reinigungsmittel) reinigen.
• Keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermit-
tel benutzen. Keine scharfen, spitzen Gegenstände
benutzen. Kein Benzin und keine Lösungsmittel
benutzen! Das Gerät mit einem feuchten Tuch und
eventuell Spülmittel reinigen. Keine scheuernden
Materialien benutzen.
• Die eventuelle Lüftungsöffnungen mit dem Staub-
sauger reinigen.
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum
festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk-
tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf
dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des
Austausches unter der Voraussetzung beseitigt,
dass das Gerät in einer der Bedienungsanleitung
gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet
wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht
bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte
aus den entsprechenden Gesetzen bleiben davon
unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende
Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und
Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B.
Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung und
an den dokumentierten technischen Daten ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Gerät
rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtlinien
entsprechend zu entsorgen.
Verpackungsmaterial, wie Kunststoffe bzw. Schach-
teln, in die entsprechenden Behälter geben.
Technische daten
Spannung 230-240 V
Leistung 1200 W
Frequenz 50 Hz
Temperatur Bereich 0-120 °C
Gewicht 33 Kg
Äuβere Abmessungen 495 x 690 x H 415mm
Sichterheitsklasse IPX3

17
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
• Onjuiste bedie
ning en verkeerd gebruik van het ap-
paraat kan ernstige schade aan het apparaat en ver-
wonding van personen tot gevolg hebben.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het
doel waarvoor het werd ontworpen. De fabrikant aan-
vaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als
gevolg van onjuiste bediening en verkeerd gebruik.
• Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water
of een andere vloeistof in aanraking komen. Mocht
het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te
openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het ap-
paraat.
• Raak de stekker niet met natte of vochtige handen
aan.
• Controleer stekker en snoer regelmatig op eventuele
beschadiging. Indien stekker of snoer beschadigd is,
laat het bij een erkend reparatiebedrijf repareren.
• Gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen of op
andere wijze beschadigd is. Laat het bij een erkend
reparatiebedrijf controleren en zo nodig repareren.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Dit kan
levensgevaar opleveren.
• Zorg dat het snoer niet met scherpe of hete voorwer-
pen in aanraking komt en houd het uit de buurt van
open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt
trekken, pak dan altijd de stekker zelf beet en trek
nooit aan het snoer.
• Zorg dat niemand het snoer (of verlengsnoer) abusie-
velijk kan lostrekken of erover kan struikelen.
• Houd het apparaat als u het gebruikt steeds in de
gaten.
• Kinderen zien de gevaren van onjuist gebruik van
elektrische apparaten niet. Laat kinderen daarom
nooit zonder toezicht met huishoudelijke apparatuur
werken.
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het ap-
paraat niet wordt gebruikt en telkens voordat het
wordt schoongemaakt.
• Gevaar! Zo lang de stekker in het stopcontact zit,
staat het apparaat onder de netspanning.
• Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het
stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het snoer.
• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet bij het ap-
paraat zijn meegeleverd.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met
de op het typeplaatje aangegeven spanning en fre-
quentie.
• Vermijd overbelasting.
• Schakel de apparatuur na gebruik uit door de stekker
uit het stopcontact te verwijderen.
• Tijdens het bijvullen of schoonmaken altijd de stek-
ker uit het stopcontact verwijderen.
• De elektrische installatie dient te voldoen aan de na-
tionale en plaatselijk geldende voorschriften.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door perso-
nen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek,
sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij supervisie of instructie is
gegeven betreffende het gebruik van het apparaat
door een persoon welke verantwoordelijk is voor hun
veilighe
id.
De lagetemperatuuroven is bestemd voor het lang-
zaam garen, opwarmen, regenereren van vers
of diepgevroren voedsel, waarbij het proces zeer
nauwkeurig kan worden ingesteld en gecontroleerd.

18
NL
Ingebruikname
•
Controleer of het apparaat niet beschadigd is.
Neem in geval van beschadiging onmiddellijk con-
tact op met uw leverancier en gebruik het appa-
raat NIET.
•
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de even-
tueel aanwezige beschermfolie.
•
Reinig het apparaat met handwarm water en een
zachte doek.
•
Plaats het apparaat waterpas op een stabiele on-
dergrond, tenzij anders aangegeven.
•
Zorg ervoor dat, bij toestellen met ventilatiesleu-
ven, er rondom het apparaat genoeg ruimte vrij
blijft voor de afvoer van warmte.
•
Plaats het apparaat zo dat de stekker te allen tijde
bereikbaar is.
•
Verwarm het apparaat de eerste keer een uur voor
op de hoogste temperatuur (zonder gerechten).
➯
Neem te allen tijde de HACCP normen in acht.
Bedieningspaneel
Groene aan/uitschakelaar aan achterzijde (indien aanwezig)
K1 Standbyknop
K2 Selectieknop
K3 Lager
K4 Hoger
K5 Start / Pauseknop
D1 Digitaal bedieningspaneel
L1 Stroomindicatie lampje
L2 Ovenkamer temperatuur indicatielamp
L3 Kerntemperatuur indicatielamp
L4 Timer indicatielamp
L5 Warmhoud indicatielamp
L6 Indicatielamp voor programmastart
Start
Stop de stekker in de wandcontactdoos en en druk
op de groene aan-/uitknop aan de achterzijde indien
aanwezig. Druk op de standby knop.(K1).
• De oven zal een keer piepen en alle indicatielamp-
en zullen oplichten, L1 tot L5 en het bediening-
spaneel D1 een halve seconde. Daarna zal de indi-
catielamp L1 blijven branden. De oven klaar is om
te starten met programmeren (in standby stand).
L5 K2
K1 L1 K3 K4 K5L6L4L3L2D1

19
NL
Selectie functie
• Als de oven in de standby stand staat, kunt u func-
ties kiezen via de selectieknop K2. De gekozen
functie indicatielampen L2, L3, L4 & L5 zullen
branden , afhankelijk van de gekozen functie.
o L2 brandt → Ovenkamertemperatuur is gese-
lecteerd om in te stellen.
o L3 brandt → Kerntemperatuur is geselecteerd
om in te stellen.
o L4 brandt → Timer is geselecteerd om in te stel-
len.
o L5 brandt → Warmhoudtemperatuur is geselect-
eerd om in te stellen
• De waarden kunnen worden aangepast m.b.v. de
knoppen K3 & K4.
• De waarden kunnen ook aangepast worden als de
oven is gestart door te drukken op de knop K2 en
dan de waarden te veranderen met de knoppen
K3 & K4. Nadat de waarden zijn aangepast, zal de
oven verder gaan met het programma (weer in de
gebruiksmodus).
Als de standbyknop (K1) wordt ingedrukt, zullen alle
voorgaande instellingen (ovenkamer, sonde, warm-
houd) gereset worden. De oven staat weer in stand-
by.
N.B.: Als onjuiste waarden zijn gekozen als de oven
in de standby stand staat, (bijv. als de ovenkamer-
temperatuur lager staat ingesteld dan de omgev-
ingstemperatuur of als de timer op 000 staat), zal
de oven 6 keer piepen nadat de “Start-Pause knop”
K5 is ingedrukt en zal daarna in de warmhoudstand
gaan.
Waardebereik
• Ovenkamertemperatuur: 30 – 120°C
• Kerntemperatuur: 25°C – tot max. de ingestelde
ovenkamertemperatuur
• Timer: 0 – 60 uur
• Warmhoudtemperatuur: 25°C – tot max. de in-
gestelde kerntemperatuur of de ingestelde oven-
kamertemperatuur (als de kerntemperatuur niet
is ingesteld)
Bediening
• Wanneer de oven in de standby stand staat, start
het apparaat door op de ”Start / Pause knop” K5
te drukken. De indicatielamp voor de program-
mastart L6 zal gaan branden en de warmhoud
indicatielamp L5 brandt ook. Na 4.5 seconden,
toont het bedieningspaneel D1 de ingestelde tem-
peratuur en de huidige temperatuur van de ov-
enkamer afwisselend (de oven bevindt zich in de
gebruiksmodus).
• Tijdens het gebruik, kunt u de waarden veranderen
door te drukken op de selectieknop K2 en vervol-
gens op de hoger/lager knoppen K3 & K4. Nadat
u de waarden hebt veranderd zal de oven verder
gaan.
• Deze oven heeft 2 ventilatieopeningen – één in
de deur, de ander in de achterzijde. Deze zijn be-
doeld om de luchtvochtigheid van de ovenkamer
te regelen. Ze kunnen worden gesloten met de
geïntereerde schuifregelaars. Als vuistregel geldt:
als voedsel vocht moet behouden, houd de venti-
latieopeningen gesloten en als voedsel knapperig/
kokant moet worden, houd ze open. Hierdoor on-
staat vochtverlies. Ervaring door te experimenter-
en geeft de beste resultaten.

20
NL
U kunt voedsel op twee verschillende manieren bereiden:
A. Met de timer
U kunt de ovenkamertemperatuur, timer en warm-
houdtemperatuur instellen. De oven begint dan te
verwarmen totdat de huidige ovenkamertemper-
atuur de ingestelde ovenkamertemperatuur heeft
behaald. Op dat moment begint de timer af te tellen
(1 signaal klinkt). Zodra het aftellen van de timer is
afgerond (3 signalen klinken), zal de oven overgaan
in de warmhoudstand. De ovenkamertemperatuur
zal langzaam dalen totdat het de warmhoudtem-
peratuur heeft bereikt en houdt deze stabiel (warm-
houdstand).
B. Bakken met de kerntemperatuurmeting
U kunt de ovenkamertemperatuur, interne kerntem-
peratuur en warmhoudstand instellen. De oven be-
gint op te warmen totdat de huidige ovenkamertem-
peratuur de ingestelde temperatuur heeft bereikt.
Dan houdt de oven de ovenkamertemperatuur sta-
biel totdat de huidige interne kerntemperatuur de
ingestelde interne kerntemperatuur heeft bereikt.
Op dat moment zal de interne kerntemperatuur
langzaam dalen totdat de warmhoudtemperatuur
is bereikt en zal de oven deze temperatuur daarna
stabiel houden (warmhoudstand). Bij het koken met
de kerntemperatuurmeting hoeft u de tijd niet in te
stellen. Deze wordt nl. bepaald door de kerntemper-
atuur van het voedsel.
Tijd
Temperatuur
Timer
stopt
Wanneer de
ingestelde ovenkamer
temperatuur is
bereikt.
Timer
start
Ovenkamer
temperatuur
Warmhoudtemperatuur
Tijd
Temperatuur
Wanneer de
ingestelde
ovenkamer
temperatuur is
bereikt.
Interne kern
temperatuur
Wanneer de
ingestelde interne kern
temperatuur is bereikt
Ovenkamer
temperatuur
Warmhoudtemperatuur
Other manuals for 225479
2
Table of contents
Languages:
Other Hendi Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Middleby Marshall
Middleby Marshall PS520G Owner's operating and installation manual

Toastmaster
Toastmaster TOV435RLB Use and care guide

Prima
Prima PRO100 user guide

KitchenAid
KitchenAid KEBU107SSS02 parts list

tomado
tomado TM-2426 instruction manual

Gunter & Hauer
Gunter & Hauer EOM 973 TL instruction manual