Hendi 230268 User manual

User manual
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA DO NACZYŃ
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Item: 230268
231753

Keep this manual with the appliance.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
For indoor use only.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
2
EN

NOTE: all devices that require a steady connection to water mains (including this
device) must be connected to a water softener which removes calcium and magne-
sium compounds from the water. The water softener must be used in line with the
manufacturer’s recommendations included in instruction manual.
If a water softener is not connected or is user and/or regenerated incorrectly, the dealer shall
not recognise any complaints related to repairs due to lime scale build-up in the device.
The following products are recommended to assure proper regeneration:
Salt tablets, 25 kg bag - code: 231265
Water hardness
German degrees
(°dH)
French degrees
(°fH) mmol/l Clark
degrees
Water softener
connection
over 24 over 40 over 4,2 over 28 Required
18 - 24 32 - 40 3,2 – 4,2 22 - 28 Required
12 - 18 19 – 32 2,1 – 3,2 13 - 22 Required
4 - 12 7 - 19 0,7 – 2,1 5 - 13 Required
under 4 under 7 under 0,7 under 5 Not required
3
EN

Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
IMPORTANT SAFETY REGULATIONS
• This appliance is intended for commercial use only and must not be used for
household use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and
designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect oper-
ation and improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In
the event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from
the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified tech-
nician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case
of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical
outlet and contact the retailer if it is damaged.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other
liquids. Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or
power cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified
persons in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it
away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and
not on the cord.
• Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a
trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the
power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
4
EN

• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off
the appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
•Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Fail-
ure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance.
Only use original parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
• This appliance must not be used by children under any circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in
use, and before assembly, disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unattended during use.
1. SAFETY &WARRANTY
lnspection upon receipt
Upon arrival of the package check if there is any
visible damage or indications of rough handling
that may be caused during transportation. In case
that you spot any damages or you have doubts that
the package was abused during transportation,
please abort the installation and contact your sup-
plier as soon as possible. Every washing machine
before departure from our premises is tested in
order to ensure its proper function and it is ac-
companied by the corresponding test report.
Safety
This machine should be used only for the purpose
that is intended, according to the operation instruc-
tions described herein. lt is not allowed to modify it
in any way. In case that this machine is either used
not in compliance with the operation instructions
or after technical modifications, the manufacturer
is not responsible for its good operation or possible
accidents.
CAUTION: The washing water is not potable!
Prior to the installation of the machine, please ad-
vise the label with its technical specifications (it is
mounted on the side of the machine) and check
carefully if it is compatible with the power supply
network of your a rea. In any case that there is devi-
ation, please abort the installation procedure.
lf the washing machine’s door is left accidentally
open, a safety switch interrupts the washing pro-
cedure. In case of overload or overheating of the
pump, there is also a safety switch that interrupts
5
EN

6
EN
the power supply to the machine. That switch could
be activated by the user as soon as the problem is
remedied.
The installation of this ware washing machine, as
well as its maintenance, should be performed by
licensed technician according to the loca I regu-
lations of your a rea and the herein described in-
structions.
2. PRZEZNACZENIE
The device is intended for professional use and can
be operated only by qualified personnel.
The device is designed only to washing tableware
such as plates, cups, glasses, cutlery. Any other
use is inappropriate
Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the device.
During first operation of the device an unpleasant
odour may occur resulting from burning of the re-
maining grease and oil used in the production pro-
cess (if applicable).
CAUTION: Water from washing is not drinkable!
Before installing the unit, check that the param-
eters indicated on the nameplate correspond to
the network parameters. In case of discrepancies,
withdraw from the installation.
If the dishwasher door is opened accidentally, the
safety switch interrupts the operation of the dish-
washer. In the event of an overload or overheating
of the pump, a safety switch can be activated to cut
off the power supply. The breaker can be started by
the user immediately after the problem is solved.
The dishwasher may only be installed and main-
tained by a certified technician in accordance with
local regulations and this manual.
Technical data
item dimension
[mm]
power
[kW]
voltage
[V]
weight
[kg]
230268 470x510(+320)x(H)710 mm 2,8 kW 230 V 39 kg
231753 570x600(+370)x(H)830 mm 6,6 kW 400 V 55 kg
5. INSTALLATION
Preliminary checks
The installation should be performed by licensed
technician according to the ins-tructions of this
manual and the legal regulations of your area.
Be sure that the machine was not damaged during
handling.
Check carefully that the technical details of this
ware washing machine (written on the nameplate)
are compatible with your network’s power supply.
Prior using the washing machine for first time,
clean it thoroughly with a con-ventional detergent.
Connection with water supply
Place the washing machine in the desirable place
in sufficiently stable horizontal ground.
Be sure that the power supply is not connected.
The water inlet and water outlet hoses that are
required for the installation are in-cluded in the
package. Before connection you should rinse them.
The water inlet hose should have a diameter of at
least 16 mm and the connection with the pipe ¾’’.
The minimum water supply pressure should be 2
bar and the maximum 5 bar.

7
EN
In the water supply hose there should be installed a non-returning valve according to DIN 1988
Connection with the drainage
Connect the drainage of the washing machine with your network’s drainage as shown in the next figure.
Special care should be given so that the highest point of the flexible drainage hose
is placed lower than 650 mm. Otherwise, reverse flow of the water could occur.
Connection with the power supply
This machine works under specific power supply
and voltage that are explicitly mentioned in the
nameplate of the product. Prior installation please
kindly check it.
The installation procedure should be performed by
licensed technician.
6. OPERATION
This washing machine is intended only for cleaning
dishes, plates, forks, knives etc. Be care¬ful in or-
der to wash items suitable for dishwashing. Solid
food residuals should be removed from the items
before washing them in the machine. For better
results you could soak the items for some time,
especially if there is elapsed enough time after us-
age. Do not use this ma¬ch¬ine for washing items
that were in service / contact with acids, mineral
oil, grease, gas¬oline or colors.
NOTE: washing is carried out with the help of detergents, therefore any decorations
painted on plates and other dishes washed in the dishwasher, can be destroyed by
rinsing during washing. The producer and the seller do not bear any responsibility
for this type of damage.
Preparation
Fill the baskets placing the glasses and cups with
the opening facing down in the locations of the bas-
ket that have the correct molding.
Plates should be stacked vertically in appropriate
baskets without touching each other.
In any case avoid the overloading of the baskets.

8
EN
CORRECT INSERTION OF PLATES IN BOLT’S BASKETS
CORRECT INSTALLATION OF THE GLASS IN OPEN
LAYERS
CORRECT INCREASE OF FEEDERS AND CUTLERY CORRECT INSERTION OF FULL BASKETS
Control Panel
BUTTON NAME DESCRIPTION NOTES
SW1 CT1 Short Cycle Button Duration 1 min
SW2 CT2 Medium Cycle Button Duration 2 min

9
EN
BUTTON NAME DESCRIPTION NOTES
SW3 CT3 Long Cycle Button Duration 3 min
SW4 DB Drain Pump Button
SW5 CRB Cold Rinse Button
SW6 ON ON/OFF Switch
LED TABLE COLOR
L1 LED of short cycle selection
L2 LED of medium cycle selection
L3 LED of long cycle selection
L4 Drain in Progress
L5 Cold Rinse Selected
L6 LED of ON/OFF Switch
Starting the machine
In order to start the machine, press the Button SW6 (ON) for 3 sec. The LED L6 flashes red and a buzzer
sounds.
Procedures before washing
Since the washing machine is switched on, the
boiler and the wash tank start filling with water.
Next, the machine gets filled with detergent and
rinse aid. During these, a “FILL” mes¬sage appears
on the Dash. After the tanks are filled with water
and the necessary detergent and rinse aid liquids
are captured, the boiler’s heating resistance and
the wash tank’s heating resistance start working
sequentially (after reaching boiler’s tempe¬rature
of ope¬ration, its resistance shuts down and the
wash tank starts heating). On the LCD1 & LCD2
screens the current temperature of each tank is
displayed alternately (when LCD 1 shows “bt” then
LCD 2 displays boiler’s temperature; when LCD 1
shows “tt”, then LCD 2 displays tank temperature).
In case that the wash tank’s heating resistance is
ON, a dot in the right lower corner of LCD1 is lit,
while in case that the boiler’s heating resistance is
ON a dot in the right lower corner of LCD2 is lit. For
that reason, symbol (representing the
tank) is shown beneath of LCD1 &
symbol (representing the boiler) is shown
beneath of LCD2.
Standby
During Standby operation (after the automatic set up procedures), LCD 1 & LCD 2 should dis¬play the temper-
ature of the wash tank & boiler tank alternately.
LCD1
bt or tt (alternating)
LCD2
-- °C
If the machine stays on Standby mode for more
than 30 min, then it turns into sleeping mode for
minimizing power consumption. When this occurs,
LCD 1 & LCD 2 turn off and L6 is fla¬shing. By
pushing SW6, the machine is again ready for op-
eration.

10
EN
Thermo-Protector
In order to start the first washing cycle of the day,
both temperatures in the tank and the boiler must
reach operational values (60 ℃ & 85 ℃ respectively).
In all the other cycles, due to Thermo-Protector
system, if the temperature in the boiler is not ap-
propriate for rinsing, the washing cycle continues
until the rinse water becomes sufficiently heated.
A message on the screen informs the user that the
washing cycle continues; LCD1 shows the current
value of the water temperature in the boiler and
LCD2 shows “ht” (i.e. heating).
Washing Cycle Selection - Start
This washing machine has three washing cycle
program options. The user could choose be-tween
short, medium and long program by pushing one of
the buttons SW1, SW2 or SW3 ac¬cordingly. After
pushing the corresponding button, the washing cy-
cle starts automatically, UNLESS the door is acci-
dentally open. In the latter case a message “door”
is shown in the Dash and the washing starts again
as soon as the door is closed. The remaining time
(in seconds) is displayed on the Dash.
Important note: In case that the door is open accidentally before program is fin-
ished, the washing stops and the timer resets. Therefore, in order to finish the cycle,
you should start the procedure from the beginning.
Important note: 10 sec before finishing main wash the draining pump starts work-
ing and it stops 10 sec after rinse cycle.
After completion of the washing cycle, a message
“end” on the dash informs the user that the pro-
gram is finished. The message appears until the
door is opened again.
Draining
This machine has draining pump, so that the drain-
ing cycle is performed automatically. If you want to
perform draining on demand, please remove the
overflow hose that is placed on the wash tank and
press the Button SW4. After 15 sec the draining
starts and LED L4 flashes.
During draining, an internal check of the system is
performed, ensuring that the heating resis¬t¬anc-
es are switched off. In that sense, any possible
overheating caused by heating re-sistances not
immersed in water is avoided. As soon as drain-
ing stops, for the next 30 sec the system performs
self-cleaning (door must be closed).
Kindly note that after every On-Demand draining execution, the machine shuts
down.
Filling of Detergent and Rinse Aid
This machine is equipped with peristaltic pumps
for the rinse aid and the detergent filling. The fill-
ing inlets for each one are the two corresponding
hoses which should be immersed in the appropri-
ate tanks.
The filling procedure is performed in two stages.
The initial filling (when you turn the ma-chine on)
and additional re-fillings after each washing cycle:
1st Stage: During automatic preparation (before
the first wash) the machine receives from the tank

11
EN
soap for 180 sec and rinse aid for 35 sec. This could
be adjusted from the user th-rough the User Menu
*Check Section “User Menu”.
2nd Stage: During every complete washing & rins-
ing cycle, the machine receives detergent for 13
sec and rinse aid for 12 sec. This could be adjusted
from the user through the User Menu *Check Sec-
tion “User Menu”
NOTE: In case that you need to adjust the Detergent or Rinse Aid from the User
Menu, please bear in mind that for each second the corresponding pump captures
the following liquid quantities:
• Detergent pump: 0.83 ml/sec
• Rinse Aid pump: 0.19 ml/sec
By multiplying these quantities with the time duration (seconds) that the pump works, you can calculate the
volume of each liquid that it is used.
Warning: The machine receives rinse aid during washing cycle and detergent during
rinsing cycle.
Cold Water Rinse
This machine has Cold Water Rinse operation. It
could be activated in order to be performed after
every washing cycle or for On Demand occasions.
In order to perform a Cold Water Rinse after one
washing cycle, press Button SW5 for 1 sec. A single
sound buzz will inform you that the machine is set
up for a single cold rinse performance. Then, LED
L5 will be on, while the procedure is performed.
In case that you wish to perform Cold Water Rinse
after each washing cycle, press hold But-ton SW5
for 5 sec while the machine is on Standby mode. A
double sound buzz will inform you that the machine
is set up for a cold rinse performance after every
washing cycle (LED L5 will lit). Should you undo the
selection, please repeat the above procedure.
Shutting down the machine
In case that you want
to shut down the ma-
chine, remove the
overflow hose in the
wash tank and press
the Button SW4. The
machine is going to drain automatically the used
water, perform a self-cleaning cycle and then shut
down. An alternative way is to press continuously
the Button SW6 until the indication “OFF” appears
in the first line of the screen (it will take about 5
sec). The recommended way is the first.
ECO Function
In case that the machine is in Standby operation
for more than 15 minutes, the Boiler’s temperature
lowers in order to avoid unnecessary power con-
sumption. During these intervals, if the door of the
washing machine opens, the ECO Function stops.

12
EN
Soft Start Function
This machine is equipped with Soft Start System
that enables the water pump to start with lower
pressure and gradually increases it, so that the
sensitive crystals are not damaged.
User’s Menu
In order to enter the User’s Menu, shut down the
machine and press hold Buttons SW1, SW3 & SW6
at the same time for 3 sec with the door closed.
LED L6 flashes and a beeper sounds three times.
Message “conf” apears for a few seconds and the
User’s Menu is activated.
Find the parameter that you wish to adjust using
Buttons SW3 and SW4 for navigation inside the
menu. The corresponding parameter will be dis-
played on the screen.
Should you wish to increase the amount (+), press
Button SW1
Should you wish to decrease the amount (-), press
Button SW2
After defining the value, press Button SW5 once in
order to register the value in the memory.
In the matrix that is presented below you can find
a short description of the functions that can be ad-
justed by the user, as well as their default values.
No Parameter Range Default Indication
1TEMPERATURE MODE C/F C C
2BOILER TEMPERATURE 30-92°C 85°C bt
3TANK TEMPERATURE 30-70°C 60°C tt
4DETERGENT TIME AT FILLING 100 - 300 s 180 s dF
5 DETERGENT TIME AT CYCLE 0 - 30 s 13 s dc
6RINSE AID TIME AT FILLING 0 - 90 s 35 s rF
7 RINSE AID TIME AT CYCLE 0 - 30 s 12 s re
8COLD RINSE 0 (NO) – 1(YES) 1 Cr
9DRAINING DURATION 20 -60 s 25 s Cd
In order to exit the User’s Menu, press-hold Button SW6 for 3 sec. The beeper sounds three times and mes-
sage “off” appears on the screen.
After closing the User’s Menu, the machine is shut down.
7. MAINTENANCE AND REPAIR
After 50.000 washing cycles, a Service reminding
message will be displayed in the screen. Re¬g¬u-
lar maintenance, performed by licensed technician
using original spare parts is essential for proper
function of the machine.
Alarm Indications
If the system records any malfunction, then a
warning message will be displayed on the screen.
If such a condition occurs, please advise the fol-
lowing table which describes the problem shortly.
Should you need further assistance, don’t hesitate
to contact your local re¬seller.

13
EN
ALARM PROBLEM DESCRIPTION
Alarm 1 Water filling time excession
Alarm 2 The water level during draining is not reduced
Alarm 3 Excess time of boiler heating
Alarm 4 Excess time of tank heating
Alarm 5 Water temperature in the boiler is above limits
Alarm 6 Water temperature in the wash tank is above limits
Alarm 7 Cold rinse alarm
Alarm 8 Bath thermometer not connected
Alarm 9 The bath tub thermometer is defective
Alarm 10 Boiler thermometer not connected
Alarm 11 The boiler thermometer is damaged
Alarm 12 The washing cycle was completed but the boiler did not heat up properly (the heating time in the
Thermo-protector function was exceeded).
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE REMEDY
The dishwasher does not operate
properly
Connection interruption Check the connection
You have not turned the switch of the
appliance ON Turn the switch ON
Main switch / or fuse has not been
activated / or it is faulty Check the main switch / or fuse
The switch of the appliance is faulty Refer to the authorized local dealer
who sold the appliance or directly to
the manufacturer
The water inlet valve is faulty
The door is not closed Close the door
You have not turned the water supply
on Turn the supply on
The appliance operates, but the
switch LED does not light on The LED is faulty Change the LED
Boiler heating does not operate
Switch or main switch or fuse has
not been activated
Check the switch of the appliance
and the main switch or fuse
The safety thermostat of the boiler is
faulty Refer to the authorized local dealer
or the manufacturer
The 93℃ thermal fuse of the boiler is
faulty
Pressure regulator is faulty Refer to the authorized local dealer
or the manufacturer
“Boiler heating” relay is faulty
Boiler fuse is burned out Refer to the authorized local dealer
or the manufacturer

14
EN
PROBLEM CAUSE REMEDY
Boiler heating operates, but LED
does not turn on Faulty LED Change LED
Dispenser heating does not operate
Switch N1 of the appliance or main
switch or fuse has not been activated
Activate the corresponding switch or
fuse
“Compartment heating” relay is
faulty Wait
The 85 ℃ thermal fuse is faulty. The
dispenser’s fuse is burned out
The thermostat switch of 60℃ heating
is faulty Refer to the authorized local dealer
or the manufacturer
“Compartment heating” relay is
faulty
Pump motor does not operate
Main switch or fuse is not activated.
The door is not closed.
Activate the main switch or fuse
Close the door
Main relay is faulty Refer to the authorized local dealer
or the manufacturer
Pump motor is faulty
Program selection switch is faulty
Motor operates, but pump does not
rotate
An object has jammed the pump fin Refer to the authorized local dealer
or the manufacturer
Salts or detergent have been
petrified following non-operation of
the appliance
Rotate the screw on the backside of
the motor, until it rotates freely
Items do not dry (dishes, glasses,
etc.)
Compartment has no drying aid Insert drying aid to the compartment
Drying valve is faulty
Refer to the authorized local dealer
or the manufacturer
Program switch is faulty
Rinsing arms do not rotate
Basket does not rotate
DISCARDING & ENVIRONMENT
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

15
EN
WARRANTY
Any defect affecting the functionality of the appli-
ance that becomes apparent within one year after
purchase will be corrected by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was bought and include proof of purchase
(f.e. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.

16
EN

UWAGA: wszystkie urządzenia wymagające stałego podłączenia do sieci wodnej
(między innymi niniejsze urządzenie) koniecznie muszą mieć podłączony dodatkowo
zmiękczacz wody usuwający z niej związki wapnia i magnezu. Zmiękczacz musi być
użytkowany zgodnie z zaleceniami producenta zawartymi w instrukcji obsługi.
W przypadku braku podłączenia zmiękczacza lub jego złego użytkowania i/lub regeneracji dystrybutor
nie będzie uznawać reklamacji związanych z naprawami wynikającymi z zakamienienia urządzenia.
Zaleca się stosowanie zmiękczaczy z bogatej oferty HENDI:
W odpowiednim doborze konkretnego modelu pomoże Ci przedstawiciel handlowy firmy HENDI
Do prawidłowej regeneracji zmiękczaczy zalecamy:
Tabletki solne, worek 25 kg – kod: 231265
Twardość wody
Stopnie niemieckie
(°dH)
Stopnie francuskie
(°fH) mmol/l Stopnie
Clarka
Podłączenie
zmiękczacza
powyżej 24 powyżej 40 powyżej 4,2 powyżej 28 Konieczne
18 - 24 32 - 40 3,2 – 4,2 22 - 28 Konieczne
12 - 18 19 – 32 2,1 – 3,2 13 - 22 Konieczne
4 - 12 7 - 19 0,7 – 2,1 5 - 13 Konieczne
poniżej 4 poniżej 7 poniżej 0,7 poniżej 5 Niewymagane
17
PL

Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne usz-
kodzenie urządzenia lub zranienie osób.
• Urządzenie stosuj wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent i/lub
Sprzedawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane niepraw-
idłową obsługą i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
• W czasie użycia zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kon-
taktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurze-
nia urządzenia w wodzie, natychmiast wyciągnij wtyczkę z kontaktu, a następnie
zleć kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spow-
odować zagrożenie życia.
• Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
• Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
• Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
• Ryzyko porażenia prądem! Regularnie kontroluj stan wtyczki i kabla. W przypadku
wykrycia uszkodzenia wtyczki lub kabla, zleć naprawę w wyspecjalizowanym punk-
cie naprawczym.
• Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! W przypadku, gdy urządzenie spad-
nie lub ulegnie uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym użyciem zawsze zleć
przeprowadzenie kontroli i ewentualną naprawę w wyspecjalizowanym punkcie
naprawczym.
• Ostrzeżenie! Nie zanurzaj elektrycznych części urządzenia w wodzie lub w innych
płynach. Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą.
• Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie może to spowodować zagrożenie
życia.
• Chroń kabel zasilający przed kontaktem z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i
chroń go przed otwartym ogniem. Jeżeli chcesz odłączyć urządzenie z kontaktu,
zawsze chwytaj za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za kabel.
• Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz), aby nikt przez omyłkę nie wyciągnął go z kon-
taktu ani się o niego nie potknął.
• Urządzenie powinno być używane tylko do celów, dla których zostały pierwotnie
zaprojektowane.
18
PL

• Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użytkowania.
• Dzieci nie uświadamiają sobie zagrożeń, jakie może spowodować użycie urządzeń
elektrycznych. Nigdy nie pozwalaj dzieciom posługiwać się elektrycznymi urządze-
niami gospodarstwa domowego bez nadzoru.
• Gdy urządzenie nie jest używane oraz zawsze przed czyszczeniem, odłącz je od
źródła zasilania, wyciągając wtyczkę z kontaktu.
• Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządzenie
cały czas pozostaje pod napięciem.
• Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu.
• Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający.
• Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem.
• Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o napięciu i częstotliwości
zgodnej z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
• Unikaj przeciążenia.
• Po użyciu wyłącz urządzenie wyjmując wtyczkę z gniazda.
• Instalacja elektryczna musi odpowiadać krajowym i lokalnym przepisom.
• Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono
osłabione zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje od-
powiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgod-
nie z instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
1.WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Kontrola po otrzymaniu
Po otrzymaniu przesyłki sprawdzić ją pod kątem
widocznych uszkodzeń albo oznak nieostrożnego
obchodzenia się, które mogły powstać w transpor-
cie. W razie wykrycia uszkodzeń albo wątpliwości,
czy przesyłka nie była nieprawidłowo transpor-
towana, odstąpić od instalacji i jak najszybciej
skontaktować się z dostawcą. Przed opuszczeniem
fabryki każda zmywarka poddawana jest kontroli
potwierdzającej prawidłowe działanie, do urządze-
nia dołączany jest odpowiedni raport z kontroli.
Bezpieczeństwo
Niniejsze urządzenie użytkować wyłącznie zgod-
nie z przeznaczeniem, przestrzegając niniejszej
instrukcji obsługi. Nie wolno w żaden sposób
modyfikować urządzenia. Jeśli urządzenie nie
jest użytkowane zgodnie z instrukcją obsługi albo
wprowadzane są zmiany techniczne, producent i
sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za po-
prawne działanie ani ewentualne wypadki.
19
PL

20
PL
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Zawiera ona
informacje ważne dla bezpieczeństwa, a także porady dotyczące obsługi i konserwacji:
• Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bez-
pieczeństwa, aby uniknąćuszkodzeń na skutek
niewłaściwego użytkowania! Należy przestrze-
gaćwszystkich ostrzeżeń umieszczonych na
urządzeniu.
• Urządzenie jest przeznaczone jedynie dla użytku
komercyjnegoi nie jest przeznaczony do użytku
domowego.
• Należy zachować tę instrukcję do wykorzystania
w przyszłości.W przypadku sprzedaży urządze-
nia osobom trzecim, instrukcja obsługimusi
zostać dołączona.
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowan-
ie może spowodowaćpoważne uszkodzenie
urządzenia lub zranienie osób.
• Przed podłączeniem urządzenia do zasilania ele-
ktrycznego,należy sprawdzić, czy napięcie zasi-
lania oraz częstotliwość odpowiadajądanym
technicznym zasilania podanymi na tabliczce
znamionowejurządzenia.
• Urządzenie musi być używane tylko zgodnie z
przeznaczeniem. Producent i/lub sprzedawca
nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne
szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
działania lub użytkowania urządzenia.
• Regularnie sprawdzać wtyczkę oraz przewód
zasilający czy jest uszkodzony. Jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony, musi zostać wy-
mieniony przez producenta, jego dystrybutora
lub osób o odpowiednich kwalifikacjach w celu
uniknięcia zagrożenia zdrowia/życia lub szkody.
• Ostrzeżenie! Nie zanurzać części elektrycznych
urządzenia w wodzie lub innych płynach. Nigdy
nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą.
• W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i
wtyczkę kabla zasilającego przed kontaktem z
wodą lub innymi płynami. W przypadku, gdyby
przez nieuwagę urządzenie wpadło do wody,
należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kon-
taktu, a następnie zlecić kontrolę urządzenia
specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji
może spowodować zagrożenie życia.
• Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy
próbować naprawiać urządzenia samodziel-
nie. W przypadku awarii, naprawy powinny
być przeprowadzane wyłącznie przez wykwal-
ifikowany personel.
• Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do obu-
dowy urządzenia.
• Nie dotykać wtyczki kabla zasilającego mokrymi
rękami.
• W przypadku, gdy urządzenie spadnie lub uleg-
nie uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym
użytkowaniem zawsze należy zlecić przeprow-
adzenie kontroli i/lub ewentualną naprawę w
wyspecjalizowanym punkcie naprawczym.
• Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy
próbować naprawiać urządzenia samodziel-
nie. W przypadku awarii, naprawy powinny
być przeprowadzane wyłącznie przez wykwal-
ifikowany personel.
• Zabezpieczyć kabel przed kontaktem z ostrymi
lub gorącymi przedmiotami. Przechowywać
z dala od otwartego ognia. Nigdy nie ciągnąć
za kabel. Chwycić wtyczkę, aby odłączyć
urządzenie od gniazdka.
• Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz) przed
przypadkowym odłączeniem lub pociągnięciem
przez nikogo.
• Kontrolować funkcjonowanie urządzenia w czasie
użytkowania.
• Gdy urządzenie nie jest użytkowane oraz zawsze
przed czyszczeniem odłączyć je od źródła zasi-
lania, wyciągając wtyczkę z kontaktu.
• Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest
podłączona do kontaktu, urządzenie cały czas
pozostaje pod napięciem.
• Wyłączyć urządzenie, przed wyciągnięciem wtycz-
ki z kontaktu.
• Nigdy nie przenosić urządzenia, ciągnąc za kabel
Other manuals for 230268
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hendi Water Dispenser manuals
Popular Water Dispenser manuals by other brands

Water Care
Water Care UCS-844 Installation instructions & owner's manual

pro one
pro one ProHome Unpacking & assembly instructions

Eco Pure
Eco Pure EPWO4 installation instructions

HomePlus
HomePlus SP-5810XTR2-8-44 Owner's manual & installation guide

Pure Water
Pure Water 100 Series owner's manual

Water Care
Water Care TC1-TW owner's manual