Hendi 231173 User manual

Item: 231173
231180
231197
WATER SOFTNER
ZMIĘKCZACZ DO WODY
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Instrukcja obsługi

2
INDEX
1. USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS ..............................................3
2. INSTALLATION ........................................................................................3
3. OPERATION .............................................................................................4
4. PERIODIC REGENERATION BY THE USER ..............................................4
Keep this manual with the appliance.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
For indoor use only.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.

3
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the
appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very
carefully.
1. USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
Read carefully and preserve these instructions and
safety directions for installation, use and mainte-
nance.
Our water softner must be used for the softening
of the water, in particular for coffee machines. The
manufacturer shall not be liable for any damages
to persons or things when derived from misuse,
mishandling, or from any other improper use.
The water softner has been 100% tested under 8
bar pressure.
The water softner works with a water operating
pressure usually from 0.5 to 2.5 bar and must be
supplied with drinkable water only, at room tem-
perature and over 0°C to prevent the water from
freezing.
Our water softner is supplied with and must be op-
erated only with resin approved for alimentary use.
The regeneration must be carried out with kitch-
en-salt only (Na.Ci.). No other chemical or natural
stuff shall be used for this purpose. The water soft-
ner is supplied with new ion exchange resin for ali-
mentary use, a vital element for a correct working.
2. INSTALLATION
1. After unpacking, make sure the softner has not
been damaged; if so, contact your retailer.
2. Keep plastic, carton boxes, packages etc. out of
the reach of children, as they may represent a
danger source.
3. The installation must be carried out according
to the directions in force and to these instruc-
tions by skilled personnel only.
4. A misinstallation, including the use of fluids
other than water, may cause damages to per-
sons, animals or things, which the manufactur-
er shall not be held liable for.
5. Installations in places with a room temperature
under 0°C are forbidden as the water contained
in the softner will freeze.
The installation is to be protected from esternal
impact.
6. The connection to the water piping system
must be carried out in compliance with the
manufacturer’s instructions and by skilled per-
sonnel only.
7. When connecting the pipes to the water inflow
and outflow taps use proper tools in order not
to damage the threads.
8. Connect the drain water pipe directly to a trap.

4
EN
3. OPERATION
For a correct operation of the resin and for top per-
formances, rinse first by moving the levers in an
open position until the outflowing water becomes
clear.
During this operation connect the bottom outlet to
the drain trap.
If the water softner has not been used for more
than 48 hours, a rinse according to the above men-
tionned instruction must be carried out.
4. PERIODIC REGENERATION BY THE USER
The interval time in the regeneration depends on
the water hardness.
By observing the label with the taps position on the
water softner, proceed as follows:
1. Connect the supplied pipe of the upper tap to
a container
2. Open the upper tap by rotating completely the
lever clockwise, as per position 2 for the water
drainage
3. Take the cap off by lifting the lever or by un-
screwing the knob
4. Put in the kitchen-salt (for quantities, accord-
ing to models, see the table)
5. Remove all salt and resin residues from the
contact parts of the gasket housed on the cap
6. Put the cap properly back on
7. Connect the supplied pipe from the lower tap to
a container or a drain
8. Open the lower tap by rotating completely the
lever clockwise to position 3
9. Let the salted water flow out until it becomes
soft
10. Turn the levers of the taps back to the original
position, as per position 1
11. It is suggested to regenerate when the machine
is not being operated, so that the salt uses up
slowly regenerating completely the resin.

5
EN
MODEL 231173 231180 231197
Capacity l 8 12 16
Size (mm) Ø
H
180
440
180
560
180
730
Regeneration salt kg 1300 2000 3000
Resin endurance lt. 20 °F
30 °F
40 °F
1800
1000
850
2500
1700
1250
3600
2300
1800
DATE INSTALLATION
Dates regeneration

PL
6
SPIS TREŚCI
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI .....................................................7
2. INSTALACJA ............................................................................................7
3. OBSŁUGA.................................................................................................8
4. OKRESOWA REGENERACJA PRZEZ UŻYTKOWNIKA ..............................8

PL
7
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję ob-
sługi i wskazówki bezpieczeństwa dotyczące insta-
lacji, obsługi i konserwacji. Zachować instrukcję na
przyszłość.
Urządzenia przeznaczone jest do zmiękczania
wody dostarczanej do urządzeń gastronomicznych
w szczególności do:
• ekspresów do kawy,
• kostkarek i łuskarek do lodu,
• pieców konwekcyjno-parowych,
• zmywarek
• warników do wody
• i innych urządzeń podgrzewających wodę
Producent i/lub sprzedawca nie ponosi odpowie-
dzialności za obrażenia ciała ani uszkodzenia mienia
wynikające z nieprawidłowego użytkowania
urządze-
nia. Zmiękczacz wody został w 100% przetestowa-
ny pod ciśnieniem 8 barów. Urządzenie zmiękcza
wodę przy ciśnieniu roboczym od 0,5 do 2,5 bar,
wymaga podłączenia do wody pitnej w temperatu-
rze pokojowej i powyżej 0°C aby zapobiec zamar-
znięciu.
Zmiękczacz wody dostarczany jest z żywicą prze-
znaczoną do celów spożywczych.
Regenerację należy wykonywać wyłącznie przy
użyciu specjalistycznej soli w tabletkach oferowa-
nej przez HENDI. Nie używać do tego celu żadnych
innych środków chemicznych ani naturalnych.
Urządzenie dostarczane jest z nową żywicą jono-
wymienną przeznaczoną do użytku spożywczego,
która jest istotnym elementem w poprawnej pracy
urządzenia.
2. INSTALACJA
1. Po zdjęciu opakowania upewnić się, że urzą-
dzenie nie zostało uszkodzone w transporcie,
w przeciwnym razie skontaktować się ze sprze-
dawcą.
2. Elementy plastikowe, tekturowe pudła i inne
materiały opakowania stanowiące potencjalne
zagrożenie i dlatego należy przechowywać je z dala
od dzieci.
3. Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie
z obowiązującymi przepisami i niniejszą in-
strukcją, wyłącznie przez wykwalifikowanych
pracowników.
4. Nieprawidłowa instalacja, stosowanie cieczy
innych niż woda może doprowadzić do obrażeń
osób lub zwierząt i uszkodzenia mienia, za co
producent i sprzedawca nie ponoszą odpowie-
dzialności.
5. Instalacja w miejscach o temperaturze poni-
żej 0°C jest zabroniona, ponieważ może dojść
do zamarznięcia wody w zmiękczaczu i jego
uszkodzenie. Miejsce instalacji musi być zabez-
pieczone przed czynnikami zewnętrznymi.
6.
Podłączenie do wodociągu musi być przepro-
wadzone wyłącznie przez wykwalifikowanego
pracownika, zgodnie z instrukcjami producenta.
7.
Podłączyć doprowadzenie wody pitnej niezmięk-
czonej za pomocą odpowiednich narzędzi, nie
uszkadzając gwintów.
8. Podłączyć przewód odprowadzający wodę bez-
pośrednio do syfonu.

PL
8
3. OBSŁUGA
Aby zapewnić poprawne działanie żywicy i osią-
gnięcie oczekiwanych wyników, najpierw należy
przepłukać złoże ustawiając dźwignie w położe-
niu otwartym do momentu, w którym wypływająca
woda stanie się przejrzysta. Na czas tej czynności
podłączyć dolny wylot do syfonu kanalizacji. Jeśli
zmiękczacza nie używano przez ponad 48 godzin,
należy przepłukać urządzenie zgodnie z powyższą
instrukcją.
4. OKRESOWA REGENERACJA PRZEZ UŻYTKOWNIKA
Odstępy między czynnościami regeneracji zależą
od twardości wody.
Należy przestrzegać etykiet z położeniem kurków
na zmiękczaczu i wykonać następujące czynności:
1. Podłączyć dołączony cienki przewód górnego
kurka do zbiornika.
2.
Otworzyć górny kurek obracając dźwignię w prawo
do oporu, zgodnie z położeniem 2 (patrz zdjęcia
poniżej), aby spuścić wodę ze zmiękczacza oraz
zdekompresować ciśnienie wewnątrz urządzenia.
3. Zdjąć górną pokrywę podnosząc dźwignię albo
obracając pokrętło (w zależności od modelu)
4. Wsypać specjalnie do tego celu przystosowaną
sól (ilości w zależności od modelu podane są
w tabeli). Nie używać zwykłej soli kuchennej,
która zniszczy złoże jonowe zmiękczacza
5. Usunąć sól i pozostałości żywicy z uszczelki po-
krywy przed jej ponownym zamontowaniem.
6. Założyć pokrywę z powrotem.
7. Podłączyć dołączony cienki przewód dolnego
kurka do zbiornika albo kanalizacji.
8.
Otworzyć dolny kurek obracając dźwignię w prawo
do oporu, zgodnie z położeniem 3.
9. Spuszczać słoną wodę do momentu aż woda
przestanie być słona.
10. Obrócić dźwignie kurków do położenia począt-
kowego 1.
11.
Zaleca się przeprowadzanie regeneracji w okre-
sie przestoju urządzenia gastronomicznego, do
którego zmiękczacz jest podłączony, ze względu
na długi okres cyklu regeneracji.
zacza
POŁOŻENIE DŹWIGNI KURKÓW
W TRAKCIE NORMALNEGO
DZIAŁANIA ZMIĘKCZACZA
POŁOŻENIE DŹWIGNI
KURKÓW PRZY ZDEJMOWANIU
POKRYWY W CELU SPUSZCZENIA
WODY, DEKOMPRESJI I WSYPANIA
SPECJALISTYCZNEJ SOLI
POŁOŻENIE DŹWIGNI
KURKÓW W TRAKCIE
REGENERACJI ZMIĘKCZACZA

PL
9
MODEL JEDNOSTKA 231173 231180 231197
Pojemność l 8 12 16
Wymiary (mm) Ø
H
180
440
180
560
180
730
Ilość soli do regeneracji kg 1300 2000 3000
Trwałość złoża jonowego w zmiękczaczu (l)
(ilość wody w litrach, po przepływie której
należy zregenerować zmiękczacz)*
20 °F
30 °F
40 °F
1800
1000
850
2500
1700
1250
3600
2300
1800
UWAGA:
wszelkie awarie urządzeń gastronomicznych wynikłe z zakamienienia spowodowanego
przez nie stosowanie zmiękczaczy wody lub ich nieprawidłowe użytkowanie i/lub
regenerację nie podlegają gwarancji ze wszelkimi tego konsekwencjami
Do prawidłowej regeneracji zmiękczaczy zalecamy specjalistyczną sól:
Tabletki solne, worek 25 kg – kod: HENDI: 231265
TABELA TWARDOŚCI WODY (RÓŻNE SKALE TWARDOŚCI)
Stopnie
niemieckie (°dH)
Stopnie
francuskie (°fH) mmol/l Stopnie
Clarka
Podłączenie
zmiękczacza
powyżej 24 powyżej 40 powyżej 4,2 powyżej 28 Koniecznie
18 - 24 32 - 40 3,2 – 4,2 22 - 28 Konieczne
12 - 18 19 – 32 2,1 – 3,2 13 - 22 Konieczne
4 - 12 7 - 19 0,7 – 2,1 5 - 13 Konieczne
poniżej 4 poniżej 7 poniżej 0,7 poniżej 5 Niewymagane
DATA INSTALACJI ZMIĘKCZACZA
Data regeneracji zmiękczacza i stan licznika wody
* Zaleca się zamontować licznik wody przed zmiękczaczem w celu dokładnego ustalenia momentu regeneracji

10

11

Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
Email: [email protected]
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Fax: +48 61 6587001
Email: [email protected]
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
Producent zastrzega sobie prawo do zmian
oraz błędów drukarskich w instrukcji.
© 2016 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 10-05-2016
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Hendi Water Dispenser manuals
Popular Water Dispenser manuals by other brands

TEFAL
TEFAL QUICK & HOT DELUXE manual

Hydrotech
Hydrotech 785HE Quick setup manual

clage
clage ZIP HYDROTAP G4 BC 100/75 Operating and installation instructions

Whirlpool
Whirlpool HD1000XSW8 Installation Instructions and Use & Care Guide

Grundfos
Grundfos AQtap installation guide

Everpure
Everpure CGS-22 Specifications