HERKULES HKS 85 User manual

Bedienungsanleitung
Kettenschärfer
Operating Instructions
Chain Sharpener
Mode dʼemploi
de lʼappareil à aiguiser les chaînes
Manual de instrucciones
Afilador de cadenas
Instruzioni per lʼuso
Affilatore per catene
Betjeningsvejledning
kædesliber
Bruksanvisning
Kedjeslipmaskin
qKäyttöohje
Ketjunteroitin
jNávod k použití
Ostřička na řetězy
XNavodila za uporabo
priprave za ostrenje verige žager
BUpute za uporabu
naprave za oštrenje lanca
ZKullanma Talimat∂
Zincir Bileme Aleti
AHasználti utasítás
fűrészláncélesítő
LBruksanvisning
kjedesliper
ENotandaleiðbeiningar fyrir
sagarkeðjubrýni
HĶēžu asinātāja
lietošanas instrukcija
Art.-Nr.: 45.000.51 I.-Nr.: 01017 HKS 85
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:33 Uhr Seite 1

2
kInhaltsverzeichnis
1. Anwendungsbereich
2. Sicherheitshinweise
3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
4. Montage
5. Inbetriebnahme
6. Technische Daten
7. Wartung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
tTable of contents
1. Scope of use
2. Safety information
3. Unit description and items supplied
4. Assembly
5. Starting up
6. Technical data
7. Maintenance
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare
parts
Table des matières :
1. Domaine dʼapplication
2. Consignes de sécurité
3. Description de lʼappareil et étendue de la
livraison
4. Montage
5. Mise en service
6. Caractéristiques techniques
7. Maintenance
8. Nettoyage, maintenance et commande de
pièces de rechange
Índice de contenidos
1. Campo de aplicación
2. Instrucciones de seguridad
3. Descripción del aparato y volumen de
entrega
4. Montaje
5. Puesta en marcha
6. Características técnicas
7. Mantenimiento
8. Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas
de repuesto
CIndice
1. Settore dʼimpiego
2. Avvertenze di sicurezza
3. Descrizione dellʼapparecchio ed elementi
forniti
4. Montaggio
5. Messa in esercizio
6. Caratteristiche tecniche
7. Manutenzione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi
di ricambio
Indholdsfortegnelse
1. Anvendelsesområde
2. Sikkerhedsanvisninger
3. Maskinbeskrivelse og leveringsomfang
4. Montage
5. Ibrugtagning
6. Tekniske data
7. Vedligeholdelse
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedels-
bestilling
UInnehållsförteckning
1. Användningsområde
2. Säkerhetsanvisningar
3. Beskrivning av maskinen samt leveransomf-
attning
4. Montering
5. Driftstart
6. Tekniska data
7. Byta slipskivan
8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställ-
ning
qSisällysluettelo:
1. Käyttötarkoitus
2. Turvallisuusmääräykset
3. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus
4. Asennus
5. Käyttöönotto
6. Tekniset tiedot
7. Hiomalaikan vaihto
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:33 Uhr Seite 2

jObsah
1. Oblast použití
2. Bezpečnostní pokyny
3. Popis přístroje a rozsah dodávky
4. Montáž
5. Uvedení do provozu
6. Technická data
7. Údržba
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
XKazalo
1. Področje uporabe
2. Varnostna navodila
3. Opis priprave in obseg dobave
4. Montaža
5. Prvi zagon
6. Tehnični podatki
7. Zamenjava brusilne plošče
8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje
nadomestnih delov
BSadržaj:
1. Područje primjene
2. Sigurnosne upute
3. Opis uredjaja i opseg isporuke
4. Montaža
5. Puštanje u rad
6. Tehnički podaci
7. Zamjena brusne ploče
8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih
dijelova
Z∑çindekiler:
1. Kullan∂m Alan∂
2. Güvenlik Uyar∂lar∂
3. Alet Aç∂klamas∂ ve Sevkiyat∂n ∑çeri©i
4. Montaj
5. Çal∂μt∂rma
6. Teknik Özellikler
7. Taμlama taμ∂n∂ de©iμtirme
8. Temizleme, Bak∂m ve Yedek Parça Sipariμi
ATartalomjegyzék
1. Alkalmazási terület
2. Biztonsági utasítások
3. Készülék leírása és a szállítás terjedelme
4. Összeszerelés
5. Üzembehelyezés
6. Technikai adatok
7. Karbantartás
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészme-
grendelés
LInnholdsfortegnelse
1. Bruksområde
2. Sikkerhetsinstrukser
3. Beskrivelse av maskinen og leveranse
4. Montering
5. Igangsetting
6. Tekniske data
7. Vedlikehold
8. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av
reservedeler
EInnihald
1. Tilætluð notkun
2. Öryggisleiðbeiningar
3. Lýsing tækis og fylgihlutir þess
4. Samsetning
5. Tæki tekið til notkunar
6. Tæknilegar upplýsingar
7. Viðgerðir
8. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta
HSatura rādītājs
1. Lietošanas joma
2. Drošības norādījumi
3. Ierīces apraksts un piegādes komplekts
4. Montāža
5. Lietošanas sākšana
6. Tehniskie parametri
7. Apkope
8. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana
3
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 3

4
34
5 6
1 2
3
465
7
8
10
2
1
10
7
5
9
11
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 4

5
910
11 12
7 8
1
56
1
2
4
13
7
1
32
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 5

6
15 16
13 14
21
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 6

7
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,
um Verletzungen und Schäden zu verhindern:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und beachten sie deren Hinweise. Machen
Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit
dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den
Sicherheitsvorschriften vertraut.
Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Falls Sie das Gerät an andere Personen überge-
ben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Anleitung entstehen.
Verpackung:
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
1. Anwendungsbereich
Der Kettenschärfer ist zum Schärfen von Sägeketten
geeignet
2. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
in beiliegendem Heftchen.
3. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang (Abb.1/2)
1. Kettenstopper
2. Einstellschraube Kettenstopper
3. Skala für Schleifwinkeleinstellung
4. Feststellschraube für Schleifwinkeleinstellung
5. Führungsschiene für Kette
6. Kettenfeststellschraube
7. Einstellschraube für Tiefenbegrenzung
8. Schleifscheibe
9. Ein-/Ausschalter
10. Schleifkopf
11. Netzkabel
4. Montage (Abb. 3-6)
Kettenspannmechanismus in die Aufnahme
stecken (Abb.3) und von unten mit der
Sternschraube verschrauben (Abb. 4).
Kettenschärfer vor Inbetriebnahme an einem
geeignetem Ort (staubgeschützt, trocken, gut
beleuchtet) mit Befestigungsschrauben M8 und
Beilagscheiben an einer geeigneten Unterlage
(z.B. Werkbank) befestigen (Abb.5)
Achten Sie hierbei darauf, dass die
Montageplatte des Kettenschärfers bis zum
Anschlag auf die Unterlage geschoben werden
muss (Abb.6)
5. Inbetriebnahme (Abb. 7-11)
Achtung! Vor jeder Einstellung am Gerät immer erst
das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
5.1. Zu schärfende Kette in die Führungsschiene
einlegen (Abb. 7)
Hierzu die Kettenfeststellschraube (1) lösen
5.2. Schleifwinkel gemäß den Angaben ihrer
Kette einstellen (Abb. 8) (Im Regelfall zwischen
30-35º)
Feststellschraube für Schleifwinkeleinstellung
(1) lösen
Gewünschten Schleifwinkel anhand der Skala
(2) einstellen
Feststellschraube (1) wieder festziehen.
5.3. Kettenstopper einstellen (Abb. 9/10)
Kettenstopper (1) auf Kette klappen
Kette rückwärts gegen den Kettenstopper (1)
ziehen bis dieser ein Schneideglied (2) stoppt.
Achtung! Hierbei muss darauf geachtet werden,
dass der Winkel des gestoppten
Schneidegliedes mit dem Schleifwinkel überein
stimmt. Wenn nicht, die Kette um ein Schneide-
glied weiterziehen.
Schleifkopf (4) nach unten klappen bis die
Schleifscheibe (5) das zu schleifende Kettenglied
(6) berührt. (Hierzu kann die Kette mit der
Einstellschraube des Kettenstoppers (3) etwas
nach vorne und zurück gestellt werden)
5.4.Tiefenbegrenzung einstellen (Abb. 10)
Schleifkopf (4) nach unten klappen und Schleif-
tiefe mit der Einstellschraube (7) einstellen
Achtung! Die Schleiftiefe soll so eingestellt
werden, dass die komplette Schneide des
Schneidegliedes geschärft wird.
5.5. Kette feststellen (Abb. 7)
Kettenfeststellschraube (1) festziehen
5.6. Glied schleifen (Abb. 10/11)
Gerät mit Ein-/Ausschalter (1) einschalten
Schleifscheibe (5) mit Schleifkopf (4) vorsichtig
gegen das eingestellte Glied führen
D
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 7

D
8
Gerät mit Ein-/Ausschalter (1) ausschalten
Auf diese Weise muss jedes zweite Glied der Kette
geschärft werden. Um zu wissen, wann jedes zweite
Glied der gesamten Kette geschärft ist, empfiehlt
sich das erste Glied zu markieren (z.B. mit Kreide).
Nachdem alle Schneideglieder der einen Seite
geschärft sind, muss der Schleifwinkel auf die selbe
Gradzahl der anderen Seite der Winkeleinstellung
eingestellt werden.
Anschließend können Sie beginnen (ohne weitere
Einstellungen vornehmen zu müssen), die Glieder
der anderen Seite zu schärfen.
5.7. Tiefenbegrenzerabstand einstellen (Abb.
12/13)
Nachdem die Kette vollständig geschärft ist, muss
darauf geachtet werden, dass der
Tiefenbegrenzerabstand eingehalten wird (Die
Tiefenbegrenzer(1) müssen niedriger sein als die
Schneideglieder (2). Gegebenenfalls die
Tiefenbegrenzer (1) mit einer Feile (3) (nicht im
Lieferumfang enthalten) gemäß den Angaben Ihrer
Kette nachfeilen.
6. Technische Daten
Nennspannung: 230V 50Hz
Leistungsaufnahme: 85 Watt
Leerlaufdrehzahl: 4800min-1
Einstellwinkel: 35º nach links und rechts
Schleifscheiben-Ø (innen): 23mm
Schleifscheiben-Ø (aussen): max. 108mm
Schleifscheibendicke: 3,2mm
Schalldruckpegel LpA: 77 dB
Schallleistungspegel LWA: 90 dB
Schutzisoliert: II /
Gewicht: 2,15 kg
7. Wechsel der Schleifscheibe
Achtung!Vor jeder Wartung am Gerät immer erst
das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen
1. Entfernen Sie die Schleifscheibe (Abb. 14-16)
2. Setzen Sie eine neue Schleifscheibe ein.
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
Verwenden Sie keine verschlissenen, gebrochenen,
gesprungenen oder anderweitig beschädigten
Schleifscheiben.
Verwenden Sie nur Original Schleifscheiben.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem saube-
ren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei
niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, das Gerät direkt nach jeder
Benutzung zu reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile
8.3 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident- Nummer des Gerätes
Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 8

GB
9
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Read the operating instructions carefully and
comply with them. It is important to consult these
instructions in order to acquaint yourself with the
unit, its proper use and safety regulations.
Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times.
If you give the equipment to any other person,
give them these operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents
which arise due to non-observance of these
instructions.
Packaging
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
1. Scope of use
The chain sharpener is designed for sharpening saw
chains.
2. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for the
safety instructions.
3. Unit description and items supplied
(Fig. 1/2)
1. Chain stopper
2. Chain stopper setting screw
3. Scale for setting grinding angle
4. Locking screw for grinding angle setting
5. Chain bar for chain
6. Chain locking screw
7. Setting screw for limiting depth
8. Grinding wheel
9. ON/OFF switch
10. Grinding head
11. Power cord
4. Assembly (Fig. 3-6)
Place the chain clamping mechanism in the chuck
(Fig. 3) and screw from underneath using the star
screw (Fig. 4)
Before starting the chain sharpener, fasten it secure-
ly to a suitable surface (e.g. a workbench) at a suit-
able place (protected against dust, dry, well-lit) using
M8 fixing screws and washers (Fig. 5)
Make sure when doing so that the mounting plate of
the chain sharpener is pushed onto the surface as
far as it will go (Fig. 6)
5. Starting up (Fig. 7-11)
Important! Always switch the appliance off and
unplug the power plug before making any adjust-
ments.
5.1. Insert the chain that is to be sharpened into
the chain bar (Fig. 7)
To do this, loosen the chain locking screw (1)
5.2. Set the grinding angle according to the spec-
ifications for your chain (Fig. 8) (normally
between 30-35º)
Slacken the locking screw for setting the grinding
angle (1)
Set the desired grinding angle using the scale (2)
Tighten the locking screw (1) again
5.3. Set the chain stopper (Fig. 9/10)
Fold the chain stopper (1) onto the chain
Pull the chain backwards against the chain stop-
per (1) until the latter stops a cutting link (2)
Important! You must make sure that the angle
of the stopped cutting link coincides with the grin-
ding angle. If it does not, pull the chain one link
further.
Fold the grinding head (4) down until the grinding
wheel (5) is touching the chain link (6) that is to
be ground. (To do so, you can move the chain
back and forth a little using the setting screw of
the chain stopper (3)
5.4. Set the depth limit (Fig. 10)
Fold the grinding head (4) down and set the grin-
ding depth using the setting screw (7)
Important! The grinding depth should be set so
that the full cutting edge of the cutting link is
sharpened.
5.5. Lock the chain (Fig. 7)
Tighten the chain locking screw (1)
5.6. Grind the link (Fig. 10/11)
Switch the appliance on at the ON/OFF switch
(1)
Carefully bring the grinding wheel (5) with grin-
ding head (4) so that it is against the set link
Switch the appliance off at the ON/OFF switch
(1)
Every second link in the chain must be sharpened in
this way. To know when every second link in the
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 9

GB
10
entire chain has been sharpened, mark the first link
(e.g. with chalk). Once all cutting links on one side
have been sharpened, the grinding angle must be
set to the same number of degrees on the other side.
You can then begin to sharpen the links of the other
side(without having to make any further adjust-
ments).
5.7. Set the depth limiter spacing (Fig. 12/13)
Once the chain has been fully sharpened, you must
make sure that the depth limiter spacing is kept (the
depth limiters (1) must be lower than the cutting links
(2). You may need to file the depth limiters (1) to the
specifications for your chain using a file (3) (not
included in delivery).
6. Technical data
Rated voltage: 230V ~50Hz
Power input: 85 watts
Idle speed: 4800 min-1
Adjustment angle: 35º to the left and right
Grinding wheel Ø (inside): 23 mm
Grinding wheel Ø (outside): max. 108 mm
Grinding wheel thickness: 3.2 mm
LpA noise level: 77 dB
LWA peak noise level: 90 dB
Totally insulated: II /
Weight: 2.15 kg
7. Changing the grinding wheel
Important! Always switch the appliance off and
unplug the power plug before carrying out any main-
tenance.
1. Remove the grinding wheel (Figs. 14-16)
2. Fit a new grinding wheel
3. Assemble in reverse order
Do not use grinding wheels that are worn, broken,
cracked or otherwise damaged.
Use only genuine grinding wheels.
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the tool immedia-
tely after you use it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these may be aggressive to the
toolʼs plastic parts. Ensure that no water can get
into the interior of the tool.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
Model/type of tool
Article number of the tool
ID number of the tool
Number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 10

Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages :
Veuillez lire consciencieusement ce mode
dʼemploi jusquʼau bout et en respecter les consi-
gnes. Apprenez à vous servir correctement de
lʼappareil à lʼaide de ce mode dʼemploi et fami-
liarisez-vous avec les consignes de sécurité.
Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à
tout moment de ces informations.
Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes,
remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de
ce mode dʼemploi.
Emballage :
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet embal-
lage est une matière première et peut donc être
réutilisé ultérieurement ou être réintroduite dans le
circuit des matières premières.
1. Domaine dʼapplication
Lʼappareil à aiguiser les chaînes sert à lʼaffûtage de
chaînes de scie
2. Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité correspondantes se trou-
vent dans le carnet ci-joint.
3. Description de lʼappareil et étendue
de la livraison (fig. 1/2)
1. étrangloir de chaîne
2. vis de réglage de lʼétrangloir de chaîne
3. échelle graduée pour le réglage de lʼangle
dʼaffûtage
4. vis dʼarrêt pour le réglage de lʼangle dʼaffûtage
5. rail de guidage de la chaîne
6. vis dʼarrêt de la chaîne
7. vis de réglage de la limitation de profondeur
8. meule
9. interrupteur Marche/Arrêt
10. tête de polissage
11. câble réseau
4. Montage (fig. 3-6)
Enficher le mécanisme tendeur de chaîne dans
le logement (fig. 3) et visser dʼen bas à lʼaide de
la vis-étoile (fig. 4).
Avant la mise en service, fixez lʼappareil à aigui-
ser les chaînes sur un support approprié (par ex.
un établi - fig. 5) à lʼaide dʼune vis de fixation M8.
Choisissez un endroit adéquat (abrité de la pous-
sière, sec et bien éclairé).
Veillez, ce faisant, à bien pousser la plaque de
montage de lʼaffûteuse jusquʼà la butée sur le
support (fig.6)
5. Mise en service (fig. 7-11)
Attention ! Avant tout réglage de lʼappareil, mettez
toujours lʼappareil hors circuit et débrancher la prise
secteur.
5.1. Introduisez la chaîne à affûter dans le rail de
guidage (fig. 7)
dévissez la vis dʼarrêt de la chaîne (1) dans ce
but
5.2. Réglez lʼangle dʼaffûtage conformément aux
indications de votre chaîne (fig. 8) (en règle géné-
rale entre 30 et 35º)
desserrez la vis dʼarrêt pour le réglage de lʼangle
dʼaffûtage (1)
réglez lʼangle dʼaffûtage désiré à lʼaide de échel-
le graduée (2)
resserrez la vis dʼarrêt (1) à fond.
5.3. Régler lʼétrangloir de chaîne (fig. 9/10)
rabattez lʼétrangloir de chaîne (1) sur la chaîne
tirez la chaîne en arrière contre lʼétrangloir de
chaîne (1) jusquʼà ce quʼil arrête un maillon cou-
pant (2).
Attention ! Il faut veiller ce faisant à ce que
lʼangle du maillon arrêté corresponde à celui
dʼaffûtage. Sinon, tirez la chaîne encore dʼun
maillon coupant.
Rabattez la tête de polissage (4) vers le bas
jusquʼà ce que la meule (5) touche le maillon
chaîne à affûter (6). (pour ce faire, on peut faire
avancer ou reculer la chaîne à lʼaide de la vis de
réglage de lʼétrangloir de chaîne)
5.4. Régler la limitation de profondeur (fig. 10)
Rabattez la tête de polissage (4) vers le bas et
réglez la profondeur dʼaffûtage avec la vis de
réglage (7)
Attention ! La profondeur dʼaffûtage doit être
réglée de manière que la lame complète du mail-
lon coupant soit aiguisée.
5.5. Arrêter la chaîne (fig. 7)
Serrez la vis dʼarrêt de la chaîne (1) à fond
F
11
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 11

5.6. Aiguisez le maillon (fig. 10/11)
Mettez lʼappareil en circuit avec lʼinterrupteur
Marche / Arrêt (1)
Introduisez la meule (5) avec la tête de polissage
(4) précautionneusement contre le maillon régler
Mettez lʼappareil en circuit avec lʼinterrupteur
Marche / Arrêt (1)
Chaque deuxième maillon de la chaîne doit être affû-
té de la sorte. Pour savoir à quel moment chaque
deuxième maillon de la chaîne entière est affûté, il
est conseillé de marquer le premier maillon (p. ex.
avec de la craie). Une fois tous les maillons de
coupe affûtés dʼun côté, il faut régler lʼangle dʼaffûta-
ge sur le même angle de lʼautre côté du réglage
dʼangle.
Ensuite, vous pouvez commencer (sans devoir
entreprendre dʼautre réglage) à affûter les maillons
de lʼautre côté.
5.7. Réglez la distance de limiteur de profondeur
(fig. 12/13)
Une fois la chaîne complètement affûtée, il faut veil-
ler à maintenir la distance de limiteur de profondeur
(les limiteurs de profondeur (1) doivent être plus bas
que les maillons de coupe (2)). Réaffûtez le cas
échéant les limiteurs de profondeur (1) avec une lime
(3) (non comprise dans la livraison) conformément
aux indications de votre chaîne.
6. Caractéristiques techniques
Tension nominale : 230V ~50Hz
Puissance absorbée : 85 Watts
Vitesse de rotation de marche à vide : 4800 t/min
Angle de mise au point : 35º à gauche et à droite
Ø de meule (intérieur) : 23mm
Ø de meule (extérieur) : max. 108 mm
Epaisseur de meule : 3,2 mm
Niveau de pression acoustique LpA : 77 dB
Niveau de puissance acoustique LWA : 90 dB
à isolement de protection : II /
Poids : 2,15 kg
7. Changement de meule
Attention ! Avant toute maintenance de lʼappareil,
mettez toujours lʼappareil hors circuit et débrancher
la prise secteur
1. Supprimez la meule (fig. 14-16)
2. Introduisez une nouvelle meule.
3. Le montage sʼeffectue dans lʼordre inverse
Nʼutilisez aucune meule usée, cassée, fendue ou
détériorée de toute autre manière.
Utilisez exclusivement des meules dʼorigine.
8. Nettoyage, maintenance et comman-
de de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de net-
toyage
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de
maintenance
8.3 Commande de pièces de rechange
Indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces
de rechange :
Type de lʼappareil
Numéro dʼarticle de lʼappareil
Numéro dʼidentification de lʼappareil :
Numéro de pièce de rechange de la pièce de
rechange nécessaire
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
F
12
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 12

Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar sufrir
lesiones o daños.
Es preciso observar atentamente estas instruc-
ciones de uso, así como sus advertencias.
Utilizar este manual para familiarizarse con el
aparato, su uso correcto y las disposiciones de
seguridad pertinentes.
Guardar esta información cuidadosamente para
poder consultarla en cualquier momento.
En caso de entregar el aparato a terceras perso-
nas, será preciso entregarles, asimismo, el
manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual ni las instrucciones de seguridad.
Embalaje:
El aparato está protegido por un embalaje para evi-
tar daños producidos por el transporte. Este embala-
je es materia prima y, por eso, se puede volver a uti-
lizar o llevar a un punto de reciclaje.
1. Campo de aplicación
El afilador de cadenas ha sido concebido para afilar
cadenas de sierra.
2. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
3. Descripción del aparato y volumen
de entrega (fig. 1/2)
1. Freno de cadena
2. Tornillo de ajuste freno de cadena
3. Escala graduada para ajuste del ángulo de
afilado
4. Tornillo de fijación para ajuste del ángulo de
afilado
5. Riel guía para cadena
6. Tornillo de fijación de cadena
7. Tornillo de ajuste para tope de profundidad
8. Muela de afilar:
9. Interruptor ON/OFF
10. Cabezal
11. Cable de conexión
4. Montaje (fig. 3-6)
Introducir el mecanismo tensor de la cadena en
el alojamiento (fig.3) y atornillarlo desde abajo
con el tornillo estrella (fig. 4).
Antes de la puesta en marcha, fijar el afilador de
cadenas en un lugar indicado (protegido contra
el polvo, seco, bien ventilado), con tornillos M8 y
arandelas en una base adecuada (p. ej., banco
de trabajo) (fig. 5).
Para ello, asegurarse que la placa de montaje
del afilador de cadenas se pueda desplazar
sobre la base hasta el tope (fig. 6).
5. Puesta en marcha (fig. 7-11)
¡Atención! Antes de realizar cualquier ajuste, prime-
ro desconectar el aparato y luego desenchufarlo.
5.1. Colocar la cadena a afilar en el riel guía (fig.
7)
Para ello, soltar el tornillo de fijación de la
cadena (1)
5.2. Ajustar el ángulo de afilado conforme a los
datos de su cadena (fig. 8) (por lo general, entre
30° y 35°)
Soltar el tornillo de fijación para el ajuste del
ángulo afilado (1)
Ajustar el ángulo de afilado deseado conforme a
la escala (2).
Volver a apretar el tornillo de ajuste (1).
5.3. Ajustar el freno de cadena (fig. 9/10)
Plegar el freno (1) en la cadena
Tirar de la cadena hacia atrás contra el freno (1)
hasta que dicho freno pare un eslabón de corte
(2).
¡Atención! En este caso, asegurarse de que el
ángulo del eslabón detenido coincida con el
ángulo de afilado. De lo contrario, avanzar un
eslabón de la cadena más.
Plegar el cabezal (4) hacia abajo hasta que la
muela de lijar (5) toque el eslabón a afilar (6).
(Para ello, es posible ajustar un poco hacia
delante o atrás la cadena mediante los tornillos
de ajuste del freno de cadena (3))
5.4. Ajustar el tope de profundidad (fig. 10)
Plegar el cabezal (4) hacia abajo y ajustar la pro-
fundidad con el tornillo de ajuste (7)
¡Atención! Ajustar la profundidad de tal manera que
se afile completamente la arista del eslabón.
5.5. Fijar la cadena (fig. 7)
Apretar el tornillo de fijación de cadena (1)
5.6. Lijar el eslabón (fig. 10/11)
Conectar el aparto pulsando el interruptor
ON/OFF (1)
Acercar cuidadosamente la muela de afilado (5)
E
13
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 13

con cabezal (4) al eslabón ajustado.
Desconectar el aparto pulsando el interruptor
ON/OFF (1)
Afilar de esta forma un eslabón sí y otro no. Para
saber qué eslabones se han afilado, se recomienda
marcar el primer eslabón (p, ej., con tiza).
Una vez afilados todos los eslabones de un lado, es
preciso ajustar el mismo ángulo de afilado para el
otro lateral.
A continuación, se podrá proceder a afilar los esla-
bones del otro lado sin necesidad de hacer más
ajustes.
5.7. Ajustar la distancia del tope de profundidad
(fig. 12/13)
Una vez se ha afilado toda la cadena, es preciso
asegurarse que se mantiene la distancia del tope de
profundidad (el tope de profundidad (1) debe encon-
trarse más abajo que el eslabón (2)). En caso nece-
sario, limar el tope de profundidad (1) con una lima
(3) (no incluida en el volumen de entrega) conforme
a los datos de su cadena.
6. Características técnicas
Tensión nominal: 230 V - 50 Hz
Potencia absorbida: 85 vatios
Velocidad en vacío: 4800 r.p.m.
Ángulo de ajuste: 35° hacia la izquierda y derecha
Muelas de afilar-Ø (interior): 23 mm
Muelas de afilar-Ø (exterior): máx. 108 mm
Espesor muela: 3,2 mm
Nivel de presión acústica LpA: 77 dB
Nivel de potencia acústica LWA: 90 dB
A prueba de sacudidas eléctricas II /
Peso: 2,15 kg
7. Cambio de la muela
¡Atención! Antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento, primero desconectar el aparato y
luego desenchufarlo.
1. Retirar la muela (fig. 14-16)
2. Colocar una muela nueva.
3. Para volver a colocar el disco en su sitio se debe-
rá seguir el mismo orden pero a la inversa.
No utilizar muelas rotas, rajadas o dañadas por otros
usos.
Utilizar únicamente muelas de recambio originales.
8. Limpieza, mantenimiento y pedido
de piezas de repuesto
Desenchufar el aparato siempre antes de realizar
cualquier trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y el
polvo se acumulen en los dispositivos de seguri-
dad, las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
limpiarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Limpiar el aparato de forma periódica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando.
No utilizar productos de limpieza o disolventes
ya que podrían deteriorar las piezas de plástico
del aparato. Es preciso evitar que entre agua en
el interior del aparato.
8.2 Mantenimiento
No es preciso realizar el mantenimiento a otras pie-
zas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio
Cuando se pasa pedido de las piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
En la página web www.isc-gmbh.info encontrará el
número de la pieza de recambio, el precio actual e
información adicional.
E
14
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 14

Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesio-
ni e danni.
Leggete attentamente le istruzioni per lʼuso ed
osservatene le avvertenze. Con lʼaiuto di queste
istruzioni per lʼuso, familiarizzate con lʼappa-
recchio, il suo uso corretto e le avvertenze di
sicurezza.
Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento.
Se date lʼapparecchio ad altre persone conseg-
nate loro queste istruzioni per lʼuso insieme
allʼapparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per inci-
denti o danni causati dal mancato rispetto di que-
ste istruzioni.
Imballaggio
Lʼapparecchio si trova in un imballaggio per evitare
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappre-
senta una materia prima e può perciò essere riutili-
zzato o riciclato.
1. Settore dʼimpiego
Lʼaffilatore è adatto allʼaffilatura di catene per seghe
2. Avvertenze di sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nellʼopuscolo allegato.
3. Descrizione dellʼapparecchio ed ele-
menti forniti (Fig. 1/2)
1. Blocco catena
2. Vite di regolazione blocco catena
3. Scala per regolazione dellʼangolo di affilatura
4. Vite di serraggio per regolazione dellʼangolo di
affilatura
5. Guida per catena
6. Vite di serraggio della catena
7. Vite di regolazione per limitazione di profondità
8. Disco abrasivo
9. Interruttore ON/OFF
10. Testa portamola
11. Cavo di alimentazione
4. Montaggio (Fig. 3-6)
Inserite il meccanismo di tensione catena nella
sede (Fig. 3) e avvitatelo da sotto con la vite a
stella (Fig. 4).
Prima della messa in esercizio fissate lʼaffilatore
per catene in un luogo adatto (protetto dalla pol-
vere, asciutto, ben illuminato) e su una base ido-
nea (per es. banco di lavoro) con viti di fissaggio
M8 e rosette (Fig. 5).
Facendo ciò tenete conto del fatto che la piastra
di montaggio dellʼaffilatore deve essere spinta
sulla base fino alla battuta (Fig. 6).
5. Messa in esercizio (Fig. 7-11)
Attenzione! Prima di effettuare qualunque imposta-
zione sullʼapparecchio, spegnetelo sempre e stacca-
te la presa di corrente.
5.1. Inserimento della catena da affilare nella
guida (Fig. 7)
A tal fine allentate la vite di serraggio della cate-
na (1)
5.2. Impostazione dellʼangolo di affilatura secon-
do le indicazioni della vostra catena (Fig. 8) (nor-
malmente tra 30°e 35°)
Allentate la vite di serraggio per la regolazione
dellʼangolo di affilatura (1)
Impostate lʼangolo di affilatura desiderato in base
alla scala (2)
Avvitate nuovamente la vite di serraggio (1)
5.3. Regolazione del blocco catena (Fig. 9/10)
Ribaltate il blocco catena (1) sulla catena
Tirate la catena allʼindietro contro il blocco cate-
na (1) finché questʼultimo non arresta un elemen-
to della catena (2).
Attenzione! Facendo ciò si deve fare attenzione
che lʼangolo dellʼelemento della catena bloccato
corrisponda allʼangolo di affilatura. In caso con-
trario, tirate ancora spostando la catena di un
elemento.
Ribaltate verso il basso la testa portamola (4) fin-
ché il disco abrasivo (5) non tocca lʼelemento
della catena da affilare (6). (A questo scopo è
possibile spostare la catena un pochino avanti e
indietro con la vite di regolazione del blocco
catena (3))
5.4. Regolazione della limitazione di profondità
(Fig. 10)
Ribaltate la testa portamola (4) verso il basso e
impostate la profondità di affilatura con la vite di
regolazione (7).
Attenzione! La profondità di affilatura deve
essere impostata in modo tale che tutta la lama
dellʼelemento della catena venga affilata.
I
15
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 15

5.5. Fissaggio della catena (Fig. 7)
Avvitate la vite di serraggio della catena (1)
5.6. Affilatura dellʼelemento (Fig. 10/11)
Accendete lʼapparecchio con lʼinterruttore
ON/OFF (1)
Conducete con cautela il disco abrasivo (5) con
la testa portamola (4) verso lʼelemento imposta-
to.
Spegnete lʼapparecchio con lʼinterruttore
ON/OFF (1)
In questo modo deve venire affilato un elemento sì
ed uno no della catena. Si consiglia di marcare il
primo elemento da affilare (per es. con del gesso)
per sapere quando la procedura di affilatura alternata
degli elementi di tutta la catena è completa. Dopo
aver affilato tutti gli elementi di un lato, si deve impo-
stare lʼangolo di affilatura sullo stesso grado dellʼaltro
lato della regolazione dellʼinclinazione.
Dopo di che potete iniziare ad affilare gli elementi
dellʼaltro lato (senza dover eseguire ulteriori imposta-
zioni).
5.7. Regolazione della distanza dei limitatori di
profondità (Fig. 12/13)
Dopo aver completamente affilato la catena, si deve
fare attenzione che la distanza dei limitatori di
profondità venga mantenuta (i limitatori di profondità
(1) devono essere più bassi degli elementi della
catena (2)). Limate eventualmente i limitatori di
profondità (1) secondo i dati relativi alla vostra cate-
na con lʼausilio di una lima (3) (non compresa fra gli
elementi forniti).
6. Caratteristiche tecniche
Tensione nominale: 230V ~ 50Hz
Potenza assorbita: 85 Watt
Numero di giri a vuoto: 4800 min-1
Angolo di regolazione: 35º a destra e a sinistra
Ø dischi abrasivi (interno): 23 mm
Ø dischi abrasivi (esterno): max. 108 mm
Spessore dischi abrasivi: 3,2 mm
Livello di pressione acustica LpA: 77 dB
Livello di potenza acustica LWA: 90 dB
Isolamento di protezione: II /
Peso: 2,15 kg
7. Sostituzione del disco abrasivo
Attenzione! Prima di effettuare qualunque operazio-
ne di manutenzione sullʼapparecchio, spegnetelo
sempre e staccate la presa di corrente.
1. Togliete il disco abrasivo (Fig. 14-16)
2. Inserite un nuovo disco abrasivo.
3. Lʼassemblaggio avviene nellʼordine inverso
Non utilizzate dischi abrasivi consumati, rotti, incrina-
ti o altrimenti danneggiati.
Usate solamente dischi abrasivi originali.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione,
le fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate lʼappa-
recchio con un panno pulito o soffiatelo con lʼaria
compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate deter-
genti o solventi perché questi ultimi potrebbero
danneggiare le parti in plastica dellʼapparecchio.
Fate attenzione che non possa penetrare
dellʼacqua allʼinterno dellʼapparecchio.
8.2 Manutenzione
Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti
sottoposte ad una manutenzione qualsiasi
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è neces-
sario indicare quanto segue:
tipo di apparecchio
numero di articolo dellʼapparecchio
numero di identificazione dellʼapparecchio
numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-
gmbh.info
I
16
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 16

DK/N
17
Ved brug af arbejdsredskaber er der visse sikker-
hedsforanstaltninger, som skal overholdes for at
undgå skader på personer og materiel:
Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen igen-
nem, og følg alle anvisninger. Brug betjeningsve-
jledningen som en grundlæggende hjælp til at
gøre dig fortrolig med, hvordan kædesliberen
anvendes korrekt og med øje for sikkerheden.
Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du
altid kan tage den frem efter behov.
Husk at lade betjeningsvejledningen følge med
maskinen, hvis du overdrager den til andre!
Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på per-
soner eller materiel, som måtte opstå som følge
af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning
tilsidesættes.
Emballage:
Kædesliberen er pakket ind for at undgå transports-
kader. Emballagen består af råmaterialer og kan
således genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation.
1. Anvendelsesområde
Kædesliberen er beregnet til skærpning af savkæder
2. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det med-
følgende hæfte.
3. Maskinbeskrivelse og leveringsom-
fang (fig. 1/2)
1. Kædestopper
2. Indstillingsskrue kædestopper
3. Skala til indstilling af slibevinkel
4. Låseskrue til indstilling af slibevinkel
5. Ledeskinne til kæde
6. Låseskrue til kæde
7. Indstillingsskrue for dybdestop
8. Slibeskive
9. Tænd/Sluk-knap
10. Slibehoved
11. Netledning
4. Samling (fig. 3-6)
Stik kædestrammermekanismen ind i holdean-
ordningen (fig. 3), og skru den fast nedefra med
stjerneskruen (fig. 4).
Inden den tages i brug, skal kædesliberen fast-
gøres til et egnet underlag (f.eks. arbejdsbænk)
et passende sted (støvbeskyttet, tørt, godt
belyst) ved hjælp af fastgørelsesskruer M8 og
skiver (fig. 5)
Vær opmærksom på, at kædesliberens montage-
plade skal skubbes på underlaget op til anslaget
(fig. 6)
5. Ibrugtagning (fig. 7-11)
Vigtigt! Husk at slukke for maskinen og trække stik-
ket ud af stikkontakten, inden du foretager indstilling-
er på maskinen.
5.1. Indsætning af kæde i ledeskinne (fig. 7)
Låseskruen til kæden (1) skal løsnes
5.2. Indstilling af slibevinkel i.h.t. kædens angi-
velser (fig. 8) (Normalt 30-35º)
Løsn låseskruen (1)
Indstil den ønskede slibevinkel ved hjælp af ska-
laen (2)
Spænd låseskruen (1) igen.
5.3. Indstilling af kædestopper (fig. 9/10)
Klap kædestopperen (1) på kæden
Træk kæden tilbage imod kædestopperen (1),
indtil denne stopper et skæreled (2).
Vigtigt! Vinklen på det skæreled, som er stop-
pet, skal passe med slibevinklen. Hvis dette ikke
er tilfældet, skal kæden trækkes et skæreled
videre.
Klap slibehovedet (4) ned, så slibeskiven (5)
berører det kædeled (6), der skal slibes. (Til det
kan kæden flyttes lidt frem og tilbage med indstil-
lingsskruen til kædestopperen (3))
5.4. Indstilling af dybdestop (fig. 10)
Klap slibehovedet (4) ned, og indstil slibedybden
med indstillingsskruen (7)
Vigtigt! Slibedybden skal indstilles således, at
hele skæret på skæreleddet bliver skærpet.
5.5. Fastlåsning af kæde (fig. 7)
Spænd låseskruen til kæden (1)
5.6. Slibning af led (fig. 10/11)
Tænd for maskinen på Tænd/Sluk-knappen (1)
Før forsigtigt slibeskiven (5) med slibehovedet
(4) imod det indstillede led
Sluk for maskinen på Tænd/Sluk-knappen (1)
Hver andet led på kæden skal skærpes på denne
måde. Det anbefales at afmærke det første led
(f.eks. med kridt), så du ved, når du har været hele
vejen rundt.
Når alle skæreleddene i den ene side er blevet skær-
pet, skal slibevinklen indstilles til det samme gradtal
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 17

på den anden side af vinkelindstillingen.
Herefter kan du begynde (uden yderligere indstilling-
er) at skærpe leddene på den anden side.
5.7. Indstilling af dybdestopsafstand (fig. 12/13)
Når hele kæden er blevet skærpet, skal du sørge
for, at dybdestopsafstanden overholdes (dybde-
stoppene (1) skal ligge dybere end skæreledde-
ne (2)). Om nødvendigt efterfiles dybdestoppene
(1) med en fil (3) (følger ikke med) i henhold til
kædens angivelser.
6. Tekniske data
Mærkespænding: 230V ~ 50Hz
Optagen effekt: 85 watt
Omdrejningstal, ubelastet: 4800 min-1
Indstillingsvinkel: 35º mod venstre og højre
Slibeskiver-Ø (indvendigt): 23 mm
Slibeskiver-Ø (udvendigt): Maks. 108 mm
Slibeskivetykkelse: 3.2 mm
Lydtryksniveau LpA: 77 dB
Lydeffektniveau LWA: 90 dB
Dobbeltisoleret: II /
Vægt: 2.15 kg
7. Skift af slibeskive
Vigtigt!Husk altid som det første at slukke for maski-
nen og trække stikket ud af stikkontakten
1. Tag slibeskiven af (fig. 14-16)
2. Sæt en ny slibeskive i.
3. Samling sker i modsat rækkefølge.
Slibeskiver, som er nedslidte, brækkede, revnede
eller på anden måde beskadigede, må ikke anven-
des.
Brug kun originale slibeskiver.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reser-
vedelsbestilling
Træk stikket ud af stikkontakten inden rengøringsar-
bejde
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luft-
sprækker og motorhuset fri for støv og snavs.
Tør maskinen af med en ren klud, eller foretag
trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og
lidt blød sæbe.
Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmid-
del, da det vil kunne ødelægge maskinens kunst-
stofdele. Sørg for, at der ikke kan trænge vand
ind i maskinens indvendige dele.
8.2 Vedligeholdelse
Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligehol-
des inde i maskinen
8.3 Reservedelsbestilling
Følgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele:
Maskinmodel
Maskinens varenummer
Maskinens ident-nummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information findes på
www.isc-gmbh.info
DK/N
18
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 18

Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador:
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och
beakta alla anvisningar. Använd bruksanvisnin-
gen till att informera dig om maskinen, dess
användningsområden samt gällande säkerhets-
föreskrifter.
Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid
kan hitta önskad information.
Om maskinen ska överlåtas till andra personer
måste även denna bruksanvisning medfölja.
Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador
som har uppstått om denna bruksanvisning har
åsidosatts.
Förpackning
Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som
skydd mot transportskador. Denna förpackning
består av olika material som kan återvinnas. Lämna
in förpackningen till ett insamlingsställe för återvin-
ning.
1. Användningsområde
Kedjeslipmaskinen är avsedd för slipning av sågked-
jor.
2. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade
häftet.
3. Beskrivning av maskinen samt lever-
ansomfattning (bild 1/2)
1. Kedjestopp
2. Inställningsskruv för kedjestopp
3. Skala för slipvinkelinställning
4. Fixeringsskruv för slipvinkelinställning
5. Styrskena för kedja
6. Kedjefixeringsskruv
7. Inställningsskruv för djupbegränsning
8. Slipskiva
9. Strömbrytare
10. Sliphuvud
11. Nätkabel
4. Montering (bild 3-6)
Sätt in kedjespännaren i fästet (bild 3) och skru-
va fast underifrån med stjärnskruven (bild 4).
Innan kedjeslipmaskinen tas i drift måste den ha
monterats på en lämplig plats (dammskyddad,
torr, med tillräcklig belysning) med fästskruvar
M8 och distansbrickor på ett lämpligt underlag (t
ex arbetsbänk) (bild 5).
Tänk på att kedjeslipmaskinens monteringsplatta
måste skjutas till stopp på underlaget (bild 6).
5. Driftstart (bild 7-11)
Obs! Slå alltid ifrån maskinen och dra ut stickkontak-
ten innan du gör några inställningar på maskinen.
5.1. Lägg in kedjan som ska slipas i styrskenan
(bild 7)
Lossa först på kedjefixeringsskruven (1).
5.2. Ställ in slipvinkeln så att den stämmer över-
ens med kedjans data (bild 8) (Normalt sett
uppgår denna vinkel till 30-35º)
Lossa på fixeringsskruven för slipvinkelinställnin-
gen (1).
Ställ in avsedd slipvinkel med hjälp av skalan (2).
Dra åt fixeringsskruven (1) på nytt.
5.3. Ställa in kedjestoppen (bild 9/10)
Fäll ned kedjestoppen (1) på kedjan.
Dra kedjan bakåt mot kedjestoppen (1) tills
denna stoppar en skärlänk (2).
Obs! Se till att vinkeln i skärlänken som har stop-
pats stämmer överens med slipvinkeln. Om vin-
keln inte stämmer måste du dra kedjan till nästa
skärlänk.
Fäll ned sliphuvudet (4) tills slipskivan (5) rör vid
kedjelänken (6) som ska slipas. (Du kan skjuta
kedjan en aning fram och tillbaka med kedjestop-
pens (3) inställningsskruv)
5.4. Ställa in djupbegränsningen (bild 10)
Fäll ned sliphuvudet (4) och ställ in slipdjupet
med inställningsskruven (7).
Obs! Ställ in slipdjupet så att skärlänkens kom-
pletta skär verkligen slipas.
5.5. Fixera kedjan (bild 7)
Dra åt kedjefixeringsskruven (1).
5.6. Slipa länken (bild 10/11)
Slå på maskinen med strömbrytaren (1).
För slipskivan (5) försiktigt mot den inställda län-
ken med sliphuvudet (4).
Slå ifrån maskinen med strömbrytaren (1).
Varannan länk i kedjan måste slipas på detta sätt.
För att du ska kunna se när varannan länk har slipats
längs med hela kedjan, rekommenderar vi att du
markerar den första länken (t ex med krita). Efter att
alla skärlänkar på den ena sidan har slipats, måste
S
19
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 19

du ställa in samma slipvinkel på vinkelinställningens
andra sida.
Därefter kan du börja slipa länkarna på den andra
sidan, utan att du behöver göra ytterligare inställnin-
gar.
5.7. Ställa in djupbegränsningens avstånd (bild
12/13)
Efter att du slipat hela kedjan, måste du se till att
djupbegränsningens avstånd stämmer.
Djupbegränsaren (1) måste stå lägre än skärlän-
karna (2). Vid behov måste du slipa till djupbegräns-
aren (1) med en fil (3) (medföljer ej) så att den stäm-
mer överens med kedjans data.
6. Tekniska data
Nominell spänning: 230V ~ 50Hz
Upptagen effekt: 85 W
Tomgångsvarvtal: 4.800 min-1
Inställningsvinkel: 35º åt vänster och höger
Slipskivans innerdiameter: 23 mm
Slipskivans ytterdiameter: max. 108 mm
Slipskivans tjocklek: 3,2 mm
Ljudtrycksnivå LpA: 77 dB
Ljudeffektnivå LWA: 90 dB
Skyddsisolerad: II /
Vikt: 2,15 kg
7. Byta slipskivan
Obs! Slå alltid ifrån maskinen och dra ut stickkontak-
ten innan du utför underhåll på maskinen.
1. Demontera slipskivan (bild 14-16).
2. Sätt i en ny slipskiva.
3. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
Använd inga slitna, spruckna eller krackelerade slips-
kivor, eller skivor som uppvisar andra skador.
Använd endast originalslipskivor.
8. Rengöring, underhåll och reservdels-
beställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbe-
ten.
8.1 Rengöring
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppnin-
garna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt
skick som möjligt. Torka av maskinen med en
ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt
tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen direkt
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med en
fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga väts-
kor tränger in i maskinens inre.
8.2 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som kräver under-
håll.
8.3 Reservdelsbeställning
Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.isc-gmbh.info
S
20
Anleitung HKS 85_SPK7:Anleitung SKS 85 E_D 06.03.2007 7:34 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HERKULES Power Tools manuals