manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hewi
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Hewi 805.51.920R User manual

Hewi 805.51.920R User manual

HEWI | 1
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and operating instructions
Notice de montage et mode d'emploi
Installatie- en gebruikshandleiding
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instrukcja montażu i obsługi
Rückenstütze Serie 805
Backrest rail Range 805
2 | HEWI
HEWI-Support
HEWI support
Support HEWI
HEWI support
HEWI supportotel
HEWI soporte
HEWI wsparcie
0049 5691 82-300 (D)
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz)
0044 1634 258200 (UK)
0049 5691 82-0 (international)
0033 472 83 09 09 (F)
00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe)
00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn)
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
0048 022 330 0052
HEWI | 3
Anwenderinformation
Reinigung und Pflege
Produktinformation
Montage
Demontage
User information
Care and cleaning
Product information
Mounting
Demounting
Information pour les utilisateurs
Nettoyage et entretien
Information sur le produit
Montage
Démontage
Gebruikersinformatie
Reiniging en onderhoud
Productinformatie
Montage
Demontage
Informazioni per l'utente
Manutenzione e pulizia
Informazioni sul prodotto
Montaggio
Smontaggio
Información para el usario
Cuidado y limpieza
Información sobre el producto
Montaje
Desmontaje
Informacje uzytkownika
Czyszczenie i pielęgnacja
Informacja o produkcie
Montaż
Demontaż
4
8
12
13
16
4
8
12
13
16
5
9
12
13
16
5
9
12
13
16
6
10
12
13
16
6
10
12
13
16
7
11
12
13
16
4 | HEWI
Intended purpose
The HEWI backrest rail is designed to be used
indoors, particularly in bathrooms and above all in
toilet areas. It offers persons with or without a
physical disability the option of a back nsupport
when sitting on the toilet.
Exclusion of liability
HEWI accepts no liability whatsoever for damage to
persons or property that occurs or has occurred as
a result of improper mounting or maintenance,
particularly if the safety instructions and other points
to note listed are not or have not been observed in
full. HEWI accepts no liability whatsoever for
damage occurring from incorrect cleaning.
Warning notices
Safety instructions
These instructions are intended for qualified skilled
personnel and the user of the installed product.
Following installation, the instructions must be made
available to the user.
ŸFollow with the installation instructions and
instructions for use.
ŸIn case of questions, problems, uncertainties or
if damage occurs, contact the HEWI support
service.
ŸEnsure that the product is installed, maintained
and repaired by qualified, skilled personnel only.
ŸCheck the product for damage on acceptance.
Report defects immediately.
ŸInstall/use the product only:
Ÿin accordance with its intended purpose
Ÿin its original condition without modifcations
Ÿin perfect condition
ŸUse original spare parts only.
ŸUse only HEWI fixing materials.
ŸEnsure that the wall structure and handrail fixings
permanently withstand the expected load.
Lightweight construction walls must be
appropriately lined at the back.
ŸOnly use in closed rooms.
Risk of injuries
Comply with the intended purpose, stated
maximum load and fixing instructions.
CAUTION!
Zweckbestimmung
Die HEWI Rückenstütze ist ausgelegt für den Einsatz
in Räumen sowie Bädern, speziell im WC-Bereich.
Sie bietet Personen ohne und mit körperlichem
Handicap eine Anlehnmöglichkeit beim Sitzen auf
dem WC.
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für
Personen- oder Sachschäden, die durch unsachge-
mäße Montage, Anwendung oder Reinigung,
insbesondere unter Missachtung der in dieser
Anleitung aufgeführten Warn- und Sicherheitshinwei-
se entstehen oder entstanden sind.
Warnhinweise
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung richtet sich an qualifiziertes
Fachpersonal und den Anwender des montierten
Produkts. Nach der Montage ist die Anleitung dem
Anwender zur Verfügung zu stellen.
ŸMontage- und Gebrauchsanleitung beachten.
ŸBei Fragen, Problemen, Unklarheiten oder auftre-
tenden Schäden: HEWI-Support kontaktieren.
ŸSicherstellen, dass Produkt ausschließlich durch
qualifiziertes Fachpersonal montiert, gewartet und
repariert wird.
ŸBei Annahme Produkt auf Schäden prüfen.
Mängel sofort melden.
ŸProdukt ausschließlich montieren/verwenden:
Ÿgemäß Zweckbestimmung
Ÿim Originalzustand ohne Modifikationen
Ÿin einwandfreiem Zustand
ŸAusschließlich HEWI-Ersatzteile verwenden.
ŸAusschließlich HEWI-Befestigungsmaterial
verwenden.
ŸSicherstellen, dass Wandaufbau und
Handlaufbefestigungen der zu erwartenden Last
dauerhaft standhalten. Leichtbauwände müssen
entsprechend hinterfüttert sein.
ŸAusschließlich in geschlossenen Räumen verwenden.
Verletzungsgefahr
Zweckbestimmung, angegebene Maximal-
belastung und Hinweise zur befestigung beachten.
VORSICHT!
HEWI | 5
Usage prévu
Le dossier de siège HEWI est conçu pour être utilisé
dans les pièces d’habitation et de passage et dans
les sanitaires, plus particulièrement dans l’espace
WC. Il permet aux personnes affectées ou non d’un
handicap physique de s’adosser.
Exclusion de garantie
La societé HEWI ne saurait être tenue responsable
des dommages matériels ou blessures occasionnés
par un montage ou une utilisation incorrect(e), tout
particulièrement du fait du non-respect des
avertissements et consignes de montage indiqués.
Toute garantie pour des dommages dus à un
nettoyage incorrect est exclue.
Avertissements
Consignes de securité
Ces consignes s'adressent aux techniciens qualifiés
et à l'utilisateur du produit.
Après le montage, le mode d'emploi doit être mis à
la disposition de l'utilisateur.
ŸRespecter les consignes de montage et
d'utilisation.
ŸEn cas de questions, de problèmes, de doutes ou de
dommages : contacter le service d'assistance HEWI.
ŸVeiller à ce que le produit soit exclusivement installé,
entretenu et réparé par des techniciens qualifiés.
ŸLors de la réception, vérifier si le produit ne
présente pas de dommages. Signaler
immédiatement d'éventuels dommages.
ŸUniquement installer/utiliser le produit :
Ÿconformément à l'usage prévu
Ÿdans son état d'origine et sans modification
Ÿen parfait état de fonctionnement
ŸUtiliser exclusivement des pièces de rechange
d'origine.
ŸUniquement utiliser du matériel de fixation HEWI.
ŸS'assurer que la construction du mur et que les
fixations de la barre de maintien résistent
durablement à la charge à laquelle il faut
s'attendre. Les parois réalisées en construction
légère doivent être renforcées de l'arrière.
ŸUtiliser exclusivement dans des locaux fermés.
Risque de blessure
ATTENTION!
Respecter l'usage prévu, la charge maximale
indiquée et les remarques relatives à la fixation.
Beoogd doel
De HEWI rugleuning is ontworpen voor gebruik in
vertrekken en badkamers, in het bijzonder in de WC.
Hij biedt personen met men zondert lichamelijke
handicap een mogelijkheid om tegen aan te leunen
bij het zitten op de WC.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De firma HEWI is niet aansprakelijk voor persoonlijk
letsel of materiele schade, die ontstaat of ontstaan is
als gevolg van onjuiste montage of onjuist gebruik,
met name door veronachtzaming van de vermelde
waarschuwings- en montage-instructies. Een
garantie voor schade die ontstaat door verkeerde
behandeling is uitgesloten.
Waarschuwingsaanwijzingen
Veiligheidsinformatie
Deze handleiding is bedoeld voor gekwalificeerd
personeel en de gebruiker van het gemonteerde
product.
Na de montage moet de handleiding beschikbaar
worden gemaakt voor de gebruiker.
ŸMontage- en gebruikshandleiding in acht nemen.
ŸBij vragen, problemen, onduidelijkheden of
optredende beschadigingen contact opnemen
met HEWI support.
ŸZorg ervoor dat het product uitsluitend door
gekwalificeerd vakpersoneel gemonteerd,
onderhouden en gerepareerd wordt.
ŸBij ontvangst het product op schade controleren.
Gebreken onmiddellijk melden.
ŸProduct uitsluitend monteren/verwenden
Ÿconform beoogd doel
Ÿin originele toestand zonder modificaties
Ÿin perfecte toestand
ŸUitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken.
ŸUitsluitend HEWI bevestigingsmateriaal gebruiken.
ŸErvoor zorgen dat wandopbouw en wandsteun-
bevestiging de te verwachten last permanent
kunnen dragen. Lichtgewicht wanden moeten
voldoende zijn bekleed.
ŸUitsluitend in gesloten ruimtes gebruiken.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Doelbestemming, aangegeven maximale belasting
een aanwijzingen betreft bevestiging in acht nemen.
6 | HEWI
Uso previsto
El asidero rebatible de apoyo HEWI está concebido
para su uso en recintos así como baños, y
especialmente en el área del inodoro. El le ofrece a
personas con y sin hándicap un apoyo y una
posibilidad de soporte. Además es una ayuda para
sentarse no levantarse en el área del inodoro.
Exención de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna
por lesiones personales ni daños materiales que se
produzcan debido a un montaje o uso inadecuado,
y en especial, a la no observancia de las indicacio-
nes de advertencia y de montaje mencionadas. Se
excluye cualquier garantia por daños derivados de
una limpieza inadecuada.
Indicaciones de advertencia
Instrucciones de seguridad
Este manual está dirigido a personal cualificado y
al usuario del producto montado. Tras el montaje,
el manual debe ponerse a disposición del usuario.
ŸObserve las instrucciones de montaje y de uso.
ŸSi tiene preguntas o dudas o si se producen
problemas o daños, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica de HEWI.
ŸAsegúrese de que los trabajos de montaje,
mantenimiento y reparación del producto sean
realizados únicamente por personal cualificado.
ŸSe debe comprobar que el producto no presente
daños en el momento de su recepción. Informe
inmediatamente de los defectos que pueda
encontrar.
ŸEl producto solo debe montarse/utilizarse:
Ÿde acuerdo con su uso previsto
Ÿsin modificar su estado original
Ÿen perfecto estado
ŸUtilice exclusivamente el material de fijación de HEWI.
ŸUtilice únicamente piezas de repuesto originales.
ŸAsegúrese de que la estructura de la pared y las
fijaciones de los pasamanos puedan soportar la
carga prevista de forma permanente. Las paredes
ligeras deben reforzarse.
ŸUtilice el producto únicamente en interiores.
Riesgo de lesiones
Observe el uso previsto, la carga máxima
especificade y las instrucciones de fijación.
ATENCIÓN!
Destinazione d'uso
Lo schienale HEWI è stato ideato per l’impiego in
stanze e bagni, specialmente per la zona WC. Lo
schienale offre alle persone con e senza handicap
fisici una possibilità di nappoggio per la schiena
stando seduti sul WC.
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI declina qualsiasi responsabilità per
danni a persone o cose dovuti a un montaggio e/o
a un uso non corretto, in particolare alla mancata
osservanza delle avvertenze e norme di montaggio
indicate. I danni dovuti a una pulizia inadeguata sono
esclusi dalla garanzia.
Indicazioni di avvertenza
Indicazioni di sicurezza
Le presenti istruzioni sono rivolte al personale
qualificato e all'utilizzatore del prodotto montato.
Dopo il montaggio, le istruzioni devono essere
consegnate all'utilizzatore.
ŸAttenersi alle istruzioni di montaggio e per l'uso.
ŸIn caso di domande, problemi, dubbi o difetti del
prodotto, rivolgersi al servizio assistenza HEWI.
ŸAssicurarsi che le operazioni di montaggio,
manutenzione e riparazione siano riservate al
personale qualificato.
ŸAl momento dell'accettazione, controllare l'integrità
del prodotto. Segnalare subito eventuali difetti.
ŸMontare/utilizzare il prodotto solo alle seguenti
condizioni:
Ÿnel rispetto della destinazione d'uso
Ÿnelle condizioni originali senza modifiche
Ÿin condizioni di perfetta integrità
ŸUtilizzare esclusivamente materiale di fissaggio
HEWI.
ŸUtilizzare esclusivamente ricambi originali.
ŸAssicurarsi che gli elementi a parete e i fissaggi del
corrimano siano idonei al carico previsto. Le pareti
costruite con materiale leggero vanno prima
riempite.
ŸUtilizzare solo in ambienti chiusi.
Osservare il carico massimo indicato e conforme alla
destinazione d'uso, nonché le istruzioni di fissaggio.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
HEWI | 7
Przeznaczenie
Oparcie HEWI jest przeznaczone do stosowania
w pomieszczeniach oraz łazienkach, a szczególnie
w toaletach. Zapewnia ono osobom sprawnym
i niepełnosprawnym możliwość oparcia pleców
podczas siedzenia na desce klozetowej.
Wylaczenie odpowiedzialnosci
Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za skody
osobowe lub rzeczowe spowodowane nieprawidłowym
montażem lub zastosowaniem, w szczególności
powstałe w zwiazku z nieprzestrzeganiem wymienio-
nych powyżej wskazówek ostrzegawczych oraz
wskazówek dotyczacych montażu. Wykluczona jest
także odpowiedzialność za skody powstałe wskutek
nieprawidłowego czyszczenia.
Ostrżezenia
Informacje bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja jest skierowana do fachowego
personelu oraz użytkowników montowanego
produktu. Po montażu należy udostępnić instrukcję
użytkownikowi.
ŸPrzestrzegać instrukcji montażu i stosowania.
ŸW razie pytań, problemów, niejasności albo wynikłych
szkód kontaktować się z supportem HEWI.
ŸUpewnić się, czy produkt montuje, konserwuje
i naprawia wyłącznie wykwalifikowany personel
fachowy.
ŸPrzy przyjęciu należy sprawdzić produkt pod
kątem uszkodzeń.
ŸNatychmiast zgłosić braki.
ŸProdukt montować/stosować tylko:
Ÿzgodnie z przeznaczeniem
Ÿw oryginalnym stanie bez modyfikacji
Ÿw stanie bezusterkowym
ŸStosować wyłącznie materiał do mocowania HEWI.
ŸStosować wyłącznie właściwe poręcze HEWI.
ŸUpewnić się, ze konstrukcja ściany oraz
mocowania poręczy wytrzymają planowane
obciążenia. Ściany o lekkiej konstrukcji muszą
posiadać odpowiednią wyściółkę.
ŸUżywać wyłącznie do zamkniętych pomieszczeń.
Zagrożenie zranieniem
Przestrzagać użycia zgodnie z przeznaczeniem
i podanego maksymalnego obciążenia oraz informacji
odośnie mocowania.
PRZESTROGA!
8 | HEWI
Cleaning
ŸClean the product as and when required.
ŸFollow the manufacturer's instructions regarding
concentration, contact time, etc.
ŸAlways apply the cleaning product on a cloth;
do not apply it directly on the surface.
ŸRinse with cold water immediately after cleaning.
ŸNote the material-specific information on
suitable/unsuitable cleaning products.
ŸTry out all products on an inconspicuous area
before use.
ŸDo not use any products with unknown
composition.
ŸA detailed list of suitable cleaning products is
available from our support service on request.
Unsuitable cleaning products
ŸAbrasive products/objects (e.g. scouring agents,
scourer sponge, brushes, steel wool, microfibres,
dirt erasers)
ŸAlkaline, acidic and chorine-based cleaning
products, solvents
ŸSteam cleaners
ŸDo not treat metal components with objects
containing iron (e.g. scourer sponge, steel wool).
Disposal
Disposal of the product and packaging is subject
to the relevant national regulations.
Improper cleaning can cause damage to the
surface and lead to injuries.
Risk of injury
CAUTION!
Reinigung
ŸProdukt nach Bedarf reinigen.
ŸHerstellerangaben bzgl. Konzentration, Einwirkzeit
etc. beachten.
ŸReinigungsmittel immer auf ein Tuch geben;
nicht direkt auf die Oberfläche aufbringen.
ŸUnmittelbar nach der Reinigung mit kaltem Wasser
abspülen.
ŸMaterialspezifische Angaben zu geeigneten/
ungeeigneten Reinigungsmitteln beachten.
ŸAlle Mittel vor Gebrauch an unauffälliger Stelle
testen.
ŸKeine Mittel unbekannter Zusammensetzung
verwenden.
ŸEine detaillierte Liste geeigneter Reinigungsmittel
ist auf Anfrage bei unserem Support erhältlich.
Ungeeignete Reinigungsmittel
ŸAbrasive Mittel/Gegenstände (z. B. Scheuermittel,
Scheuerschwamm, Bürsten, Stahlwolle,
Mikrofaser, Schmutzradierer)
Ÿalkalische, säure- und chlorhaltige
Reinigungsmittel, Lösungsmittel
ŸDampfstrahlgeräte
ŸMetallkomponenten nicht mit eisenhaltigen
Gegenständen (z. B. Scheuerschwamm,
Stahlwolle) behandeln.
Entsorgung
Die Entsorgung von Produkt und Verpackung
unterliegt den einschlägigen nationalen Vorschriften.
Unsachgemäße Reinigung kann Schäden an der
Oberfläche verursachen und zu Verletzungen führen.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
HEWI | 9
Reiniging
ŸProduct indien nodig reinigen.
ŸSpecificaties van de fabrikant over concentratie,
inwerktijd etc. in acht nemen.
ŸReinigingsmiddel altijd op een doek aanbrengen;
niet direct op het oppervlak.
ŸOnmiddelijk na de reiniging met koud water
afspoelen.
ŸMateriaalspecifieke informatie over
geschikte/ongeschikte schoonmaakmiddelen in
acht nemen.
ŸAlle middelen voor gebruik op een onopvallende
plaats testen.
ŸGeen middel met onbekende samenstelling
gebruiken.
ŸEen gedetailleerde lijst met geschikte
reinigingsmiddelen is op aanvraag via onze
support verkrijgbaar.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
ŸSchurende middelen/voorwerpen (bijv.
schuurmiddelen, schuurspons, borstel, staalwol,
microvezel, vuilverwijderaar)
ŸAlkalisch, zuur- en chloorhoudende
reinigingsmiddelen, oplossingsmiddel
ŸStoomstraalapparaten
ŸMetaalcomponenten niet met ijzerhoudende
voorwerpen (bijv schuurspons, staalwol)
behandelen.
Afvalverwerking
De afvalkverwijdering van producten en ver-
pakkingen is onderworpen aan de geldende
nationale voorschriften.
Onjuiste reiniging kan schade aan het oppervlak
veroorzaken en tot verwondingen leiden.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Nettoyage
ŸNettoyer le produit lorsque c'est nécessaire
ŸRespecter les indications du fabricant concernant
la concentration, le temps d'application, etc.
ŸToujours appliquer le produit nettoyant sur un
chiffon et pas directement sur la surface.
ŸRincer à l'eau froide directement après le
nettoyage.
ŸObserver les indications relatives à la compatibilité
des produits de nettoyage avec les matériaux à
traiter.
ŸTester le produit sur un endroit discret avant son
utilisation.
ŸNe pas utiliser de produits dont la composition est
inconnue.
ŸUne liste détaillée des produits nettoyants adaptés
peut être demandée à notre service d'assistance.
Produits nettoyants inadaptés
ŸProduits/objets abrasifs (p. ex. nettoyants abrasifs,
éponge à récurer, brosses, laine d'acier, microfibre,
gomme nettoyante
ŸProduits de nettoyage alcalins, acides et
contenant du chlore, solvants
ŸAppareils à jet de vapeur
ŸNe pas traiter les composants métalliques avec
des objets contenant du fer (p. ex. éponge à
récurer, laine d'acier).
Élimination
Le produit et l'emballage doivent être éliminés
conformément aux prescriptions nationales
applicables.
Un nettoyage inapproprié peut occasionner des
dommages sur la surface et entraîner des blessures.
Risque de blessure
ATTENTION!
10 | HEWI
Limpieza
ŸLimpie el producto según sea necesario.
ŸObserve las instrucciones del fabricante en
relación con la concentración, el tiempo de
acción, etc.
ŸAplique siempre el agente de limpieza con un
paño, no directamente sobre la superficie.
ŸEnjuague el producto con agua fría
inmediatamente después de la limpieza.
ŸObserve la información específica del material
sobre agentes de limpieza adecuados e
inadecuados.
ŸPruebe todos los agentes en un lugar no visible
antes de usarlos.
ŸNo utilice ningún agente cuya composición
desconozca.
ŸSi lo desea, nuestro servicio de asistencia técnica
le proporcionará una lista detallada de agentes de
limpieza adecuados.
Agentes de limpieza no adecuados
ŸAgentes/objetos abrasivos (p. ej., limpiadores
abrasivos, estropajos, cepillos, lana de acero,
microfibra o quitamanchas)
ŸAgentes de limpieza alcalinos, ácidos o clorados
y disolventes
ŸAparatos de limpieza por chorro de vapor
ŸNo trate los componentes metálicos con objetos
que contengan hierro (p. ej., estropajos o lana de
acero).
Eliminación
Se deben observar las disposiciones legales
aplicables del país correspondiente para desechar
el producto y su embalaje.
Una limpieza inadecuada puede causar daños
en la superficie y provocar lesiones.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Pulizia
ŸPulire il prodotto all'occorrenza.
ŸRispettare i dati del produttore del detergente,
riguardanti la concentrazione, i tempi di azione e
così via.
ŸApplicare sempre il detergente su un panno e
non direttamente sulla superficie.
ŸRisciacquare con acqua fredda subito dopo la
pulizia.
ŸOsservare le indicazioni specifiche sui sistemi di
pulizia adeguati/inadeguati.
ŸPrima dell'uso, provare tutti i sistemi di pulizia su
un punto poco visibile.
ŸNon utilizzare detergenti senza conoscerne la
composizione.
ŸUn elenco dettagliato dei detergenti idonei è
disponibile, su richiesta, presso il nostro servizio
di assistenza.
Mezzi di pulizia non idonei
ŸSostanze/oggetti abrasivi (come prodotti abrasivi,
spugne abrasive, spazzole, lana d'acciaio,
microfibra, gomme cancella-macchie)
ŸDetergenti contenenti acidi, basi e cloro, solventi
ŸDispositivi a getto di vapore
ŸI componenti in metallo non vanno puliti con
prodotti contenenti ferro (come spugne abrasive o
lana d'acciaio).
Smaltimento
Smaltire il prodotto e l'imballaggio nel rispetto delle
norme di legge.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Una pulizia inadeguata può danneggiare la
superficie e causare lesioni.
HEWI | 11
Czyszczenie
ŸProdukt czyścić wg potrzeb.
ŸPrzestrzegać instrukcji producenta odnośnie
koncentracji, czasu działania etc.
ŸŚrodki czyszczące nakładać zawsze na szmatkę;
nigdy bezpośrednio na powierzchnię.
ŸBezpośrednio po czyszczeniu spłukać zimną
wodą.
ŸPrzestrzegać danych specyficznych dla materiału
odnośnie właściwych/niewłaściwych środków
czyszczących.
ŸWszystkie środki testować na niewidocznym
miejscu.
ŸNie stosować środków o nieznanym składzie.
ŸSzczegółowa lista odpowiednich środków
czyszczących jest dostępna na zapytanie
w naszym supporcie.
Niewłaściwe środki czyszczące
ŸŚrodki/przedmioty abrazyjne (np.: środki
szorujące, gąbka do szorowania, szczotki, wełna
stalowa, mikrowłókna, gąbki aktywnie czyszczące)
ŸŚrodki czyszczące alkaliczne, zawierające kwasy
i chlor, rozpuszczalniki
ŸMyjki parowe
ŸMetalowych elementów nie traktować
przedmiotami zawierającymi żelazo
(np.: gąbka szorująca, wełna stalowa).
Utylizacja
Utylizacja produktu i opakowania podlega
właściwym przepisom krajowym.
Zagrożenie zranieniem
PRZESTROGA!
Nieprzepisowe czyszczenie może powodować szkody
na powierzchni oraz prowadzić do zranienia.
12 | HEWI
805.51.900
805.51.910
220
mm
150 mm
350 mm
670-730 mm
220
mm
150 mm
350 mm
670-730 mm
Benötigte Werkzeuge
Tools required
Outillage requis
Benodigd gereedschap
Attrezzi richiesti
Herramientas requeridas
iec
¸znychNarzedzi kon
1. Typenschild (Aufkleber)
2. Barcodenummer
3. Artikelnummer
1. Typeplaatje (stickers)
2. Barcode
3. Type nr.
1. Tabliczka znamionowa
(naklejka)
2. Kod paskowy
3. Numer artykułu
1. Nameplate (sticker)
2. Bar-code number
3. Item number
1. Placa de identificación
(adhesivo)
2. Código de barras
3. Número de artículo
1. Plaque signalétique
(étiquette adhésive)
2. Numéro en codes-
barres
3. Référence d’article
1. Targhetta tipo
(adesivo)
2. Codice a barre
3. Codice articolo
1
2
3
SW 2,5T20
HEWI | 13
1
2
3
ø BM 211
ø BM10.2.1
ø BM11.2.1
ø BM12.2.1
ø BM13.2.1
1.
2.
75 - 85 mm
=
=
4
Rückenstütze mit Rosettenbefestigung | Backrest rail with rose fittings | Dossier de siège avec
rosaces | Rugleuning med rozetten | Poggiaschiena con rosette | Respaldo con fijación con roseta
| Oparcie mocowane na rozetkach
14 | HEWI
5
6
2.
1.
BM 211 – Beton
BM10.2.1 – Beton (Kunststoffdübel)
BM11.2.1 – Vollstein, Lochstein, Leichtbeton,
Porenbeton
BM12.2.1 – Leichtbauwand mit Hinterfütterung
BM13.2.1 – Leichtbauwand mit Stahlplatten
Bohrungen nach gewählter Befestigung und
Anleitung des Dübelherstellers setzen.
BM 211 – Concrete
BM10.2.1 – Concrete (synthetic dowel)
BM11.2.1 – Solid bricks, perforated bricks,
lightweight concrete, aircrete
BM12.2.1 – Lightweight walls with rear lining
BM13.2.1 – Lightweight walls with steel plates
Please follow dowel producers instructions to
set drill holes.
BM 211 – Béton
BM10.2.1 – Béton (chevilles en matière synthetique)
BM11.2.1 – Briques pleines, pierre perforée, béton
léger, béton cellulaire, béton cellulaire
BM12.2.1 – Murs en placoplâtre avec renfort
BM13.2.1 – Murs en placoplâtre avec des plaques
d'acier
S‘il vous plaît suivez les instructions de fabricants de
merrains pour définir les trous de forage.
BM 211 – Beton
BM10.2.1 – Beton (kunststof ankers)
BM11.2.1 – Massieve steen, bouwsteen, lichtbeton,
poriebeton
BM12.2.1 – Lichtbouwwanden met versteviging
BM13.2.1 – Lichtbouwwanden met staalplaten
Gaten op de gekozen montage instructies en de
pin fabrikant set.
BM 211 – Concreto
BM10.2.1 – Concreto (caviglia di materiale sintetico)
BM11.2.1 – Mattoni oieni, mattoni in lega, cemento
leggero, concreto cellulare
BM12.2.1 – Pareti in materiali leggeri con retrorinforzo
BM13.2.1 – Pareti in materiali leggeri con piastre in
acciaio
I fori sulle istruzioni di montaggio scelti e il set
produttore perno.
BM 211 – Hormigón
BM10.2.1 – Hormigón (anclajes de material sintético)
BM11.2.1 – Ladrillo macizo, ladrillo perforado,
hormigón ligero, hormigón celular
BM12.2.1 – Tabiques ligeros con bastidor posterior
BM13.2.1 – Pared ligera con placas de acero
Agujeros en las instrucciones de montaje elegida y
el conjunto fabricante pin.
BM 211 – Beton
BM10.2.1 – Beton (kotwy z tworzyw sztucznych)
BM11.2.1 – Cegły pelnej, cegły dziurawki, betonu
lekkiego, beton komórkowy
BM12.2.1 – Sciany w konstrukcji lekkiej
z wzmocnieniem
BM13.2.1 – Lekkie ściany z plyt stalowych
Umieścić otwory na wybranych instrukcja
montażu producenta kotwicy.
HEWI | 15
Rückenstütze für Stützklappgriff | Backrest for hinged support rail | Dossier de siège pour poignée
d’appui rabattable | Rugleuning voor opklapbare steun | Poggia schiena per maniglione ribaltabile |
Oparcie dla uchwytu składanego
1.
2.
=
=
1
2
3
4
5
6
7
8
16 | HEWI
1.
2.
1
2
Rückenstütze mit Rosettenbefestigung | Backrest rail with rose fittings | Dossier de siège avec
rosaces | Rugleuning med rozetten | Poggiaschiena con rosette | Respaldo con fijación con roseta
| Oparcie mocowane na rozetkach
Rückenstütze für Stützklappgriff | Backrest for hinged support rail | Dossier pour poignée
d’appui rabattable | Rugleuning voor opklapbare steun | Poggia schiena per maniglione ribaltabile |
Oparcie dla uchwytu składanego
1
2
1.
2.
2
HEWI | 17
18 | HEWI
HEWI | 19
20 | HEWI
www.hewi.com
Deutschland
HEWI Heinrich Wilke GmbH
Postfach 1260
D-34442 Bad Arolsen
Telefon: +49 5691 82-0
Telefax: +49 5691 82-319
[email protected]
M8010.08 2019/07

This manual suits for next models

4

Other Hewi Bathroom Fixture manuals

Hewi AQ1.12M10140 User manual

Hewi

Hewi AQ1.12M10140 User manual

Hewi System 162 User manual

Hewi

Hewi System 162 User manual

Hewi System 800K 800.02.10090 User manual

Hewi

Hewi System 800K 800.02.10090 User manual

Hewi System 815 815.03.100 Series User manual

Hewi

Hewi System 815 815.03.100 Series User manual

Hewi LifeSystem 802 Series User manual

Hewi

Hewi LifeSystem 802 Series User manual

Hewi 900 User manual

Hewi

Hewi 900 User manual

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi 802 Series User manual

Hewi

Hewi 802 Series User manual

Hewi 950 User manual

Hewi

Hewi 950 User manual

Hewi 802.51.13660 SD User manual

Hewi

Hewi 802.51.13660 SD User manual

Hewi S 01 User manual

Hewi

Hewi S 01 User manual

Hewi 802 Series User manual

Hewi

Hewi 802 Series User manual

Hewi System 162 User manual

Hewi

Hewi System 162 User manual

Hewi 477.93.010 User manual

Hewi

Hewi 477.93.010 User manual

Hewi 900 User manual

Hewi

Hewi 900 User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 900 User manual

Hewi

Hewi 900 User manual

Hewi 950.50.027XA User manual

Hewi

Hewi 950.50.027XA User manual

Hewi 477.30.110 99 User manual

Hewi

Hewi 477.30.110 99 User manual

Hewi 900.51.203XA 92 User manual

Hewi

Hewi 900.51.203XA 92 User manual

Hewi 815 Series User manual

Hewi

Hewi 815 Series User manual

Hewi Range 801 User manual

Hewi

Hewi Range 801 User manual

Hewi 950 User manual

Hewi

Hewi 950 User manual

Hewi 900 User manual

Hewi

Hewi 900 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

brondell Swash Select EM417-RW owner's manual

brondell

brondell Swash Select EM417-RW owner's manual

Gessi ANELLO 63351 manual

Gessi

Gessi ANELLO 63351 manual

April Identiti AP6000 installation instructions

April

April Identiti AP6000 installation instructions

newform X-STEEL 316 69631EX instructions

newform

newform X-STEEL 316 69631EX instructions

IKEA BADRING instruction manual

IKEA

IKEA BADRING instruction manual

LuxWay Triton manual

LuxWay

LuxWay Triton manual

Project Source F1A1F506CP manual

Project Source

Project Source F1A1F506CP manual

Kraus Elavo KCR-281 installation manual

Kraus

Kraus Elavo KCR-281 installation manual

Triton ZANTE 4 manual

Triton

Triton ZANTE 4 manual

Kohler ARCHER 6220X-4 installation instructions

Kohler

Kohler ARCHER 6220X-4 installation instructions

KRION Encimera NATURAL PRE-INSTALLATION AND INSTALLATION MANUAL

KRION

KRION Encimera NATURAL PRE-INSTALLATION AND INSTALLATION MANUAL

Franke F5ET2001 Installation and operating instructions

Franke

Franke F5ET2001 Installation and operating instructions

Svedbergs 9021 manual

Svedbergs

Svedbergs 9021 manual

Duschservice 1095-5 Assembly instructions

Duschservice

Duschservice 1095-5 Assembly instructions

OVE MADISON 60 manual

OVE

OVE MADISON 60 manual

HiB Vibe quick start guide

HiB

HiB Vibe quick start guide

newform 70017 instructions

newform

newform 70017 instructions

Laufen 8.1234.8 Installation

Laufen

Laufen 8.1234.8 Installation

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.