manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hewi
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Hewi 950 User manual

Hewi 950 User manual

HEWI | 1
Sanitärserie 950
Sanitary Range 950
Montageanleitung
Mounting instructions
Notice de montage
Montage-instructie
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instrukcja montażu
2|HEWI
Inhaltsverzeichnis | Index | Sommaire | Inhoudsopgave | Indico | Indice | Spis treści
Artikel-Nr.
item number
No de référence
Type Nr.
Nr. Articolo
N° de artículo
Numer produktu
Montagehinweis
Mounting instructions
Conseil de montage
Montage aanwijzing
Indicazioni per il montaggio
Indicaciones de montaje
Wskazówka dotycząca montażu
Warnhinweise
Warning
Mises en garde
Let op
Avvertenze importanti
Advertencias
Ostrzeżenia
13 - 19
Pflegehinweise
Care tips
Conseils d’entretien
Onderhoudsinstructies
Consigli per la pulizia
Indicaciones para el mantenimiento
Pielęgnacja
Wartung
Maintenance
Entretien
Onderhoud
Manutenzione
Mantenimiento
Konserwacja
20 - 23
24 - 27
6 - 7
3 - 4
Montageanleitungen
Mounting instructions
Notice de montage
Montage van
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instrukcje montażu
8 - 12
Artikel-Nr. | item number | No de référence | Type Nr. | Nr. Articolo | N° de artículo | Numer produktu
HEWI | 3
950.35.11090
950.35.11091
950.35.11099
950.35.1S90
950.35.1S91
950.35.1S99
802.35.11090
802.35.1S90
950.35.31090
950.35.31091
950.35.31099
950.35.32090
950.35.32091
950.35.32099
950.35.3S90
950.35.3S91
950.35.3S99
802.35.31090
802.35.32090
802.35.3S90
950.35.21090
950.35.21091
950.35.21099
950.35.22090
950.35.22091
950.35.22099
950.35.21S90
950.35.21S91
950.35.21S99
802.35.21090
802.35.22090
802.35.21S90
950.33.20090
950.33.20091
950.33.20099
950.33.21090
950.33.21091
950.33.21099
950.33.22090
950.33.22091
950.33.22099
950.33.2S90
950.33.2S91
950.33.2S99
802.33.20090
802.33.21090
802.33.22090
802.33.2S90
950.35.41090
950.35.41091
950.35.41099
950.35.42090
950.35.42091
950.35.42099
950.35.43090
950.35.43091
950.35.43099
950.35.44090
950.35.44091
950.35.44099
950.35.45090
950.35.45091
950.35.45099
950.35.46090
950.35.46091
950.35.46099
950.35.4S90
950.35.4S91
950.35.4S99
802.35.41090
802.35.42090
802.35.43090
802.35.44090
802.35.45090
802.35.46090
802.35.4S90
Artikel-Nr. | item number | No de référence | Type Nr. | Nr. Articolo | N° de artículo | Numer produktu
4|HEWI
950.36.10090
950.36.10091
950.36.10099
950.36.11090
950.36.11091
950.36.11099
950.36.13090
950.36.13091
950.36.13099
950.36.14090
950.36.14091
950.36.14099
950.36.1S90
950.36.1S91
950.36.1S99
802.36.10090
802.36.11090
802.36.13090
802.36.14090
802.36.1S90
950.36.33090
950.36.33091
950.36.33099
802.36.33090
950.36.610XA
950.36.630XA
950.36.640XA
950.33.10090
950.33.10091
950.33.10099
950.33.11090
950.33.11091
950.33.11099
950.33.12090
950.33.12091
950.33.12099
950.33.1S90
950.33.1S91
950.33.1S99
802.33.10090
802.33.11090
802.33.12090
950.33.600XA
950.33.610XA
950.33.620XA
HEWI | 5
Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing
Indicazioni per il montage | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu
~ 10° ~ 10°
802.99.100
H
D, NL, I, PL UK F CH AT B
H 850 mm 680 mm * 700-800 mm 700-750 mm 750-850 mm 800 mm
480
* Nur für UK:
Bei Verwendung eines Einhängesitzes, Montagehöhe so wählen,
dass die Oberkante des Sitzes 480 mm über dem Boden hängt.
* Only for UK:
When using a hanging seat, select the mounting height so that
the upper edge of the seat is 480 mm above the ground.
Benötigte Werkzeuge
Tools required
Outillage requis
Benodigd gereedschap
Attrezzi richiesti
Herramientas requeridas
Narzędzi koniecznych
3ø 3/ ø 4ø 8 Gr. 2
6|HEWI
Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing
Indicazioni per il montage | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu
950.35.1...
950.35.1S...
802.35.1...
802.35.1S...
950.35.3...
950.35.3S...
802.35.3...
802.35.3S...
950.33.2...
950.33.2S...
802.33.2...
802.33.2S...
950.35.21...
950.35.21S...
802.35.21...
802.35.21S...
T
950.35.4...
950.35.4S...
802.35.4...
802.35.4S...
X
T
Y
Z
HEWI | 7
Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing
Indicazioni per il montage | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu
ZX Y
950.33...
802.33...
T
H
833,5 mm
X1
X2115
8|HEWI
1a 1b 1c 1d
3
2
4
5 6
BM1263 Montageanleitung 950.36.../950.33.2... m. Brausehalterstange | Mounting instructions | Notice de montage
Montage-instructie | Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
950.36...
802.36...
dargestellt Beispiel 950.36.. / 802.36...
950.33.2S...
802.33.2S...
950.36.1S...
802.36.1S...
ø3 / ø4
ø8
950.33.2...
802.33.2...
A
A/2
H H
H H
3
HEWI | 9
BM1263 Montageanleitung 950.33.1.../950.33.6... | Mounting instructions | Notice de montage
Montage-instructie | Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
1a 1b
2 3
8
4
5 6
BM1263 Montageanleitung 950.36.../950.33.2... m. Brausehalterstange | Mounting instructions | Notice de montage
Montage-instructie | Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
950.33.1...
950.33.6...
802.33.1...
802.33.6...
8
8
8
A
950.33.1S...
802.33.1S...
3
ø 8ø 3 / ø 4
10 |HEWI
1a 1b
1c 1d
833,5 mm
ba
W1
W2
833,5 mm
833,5 mm
ba
W1
115 X
W2
833,5 mm
BM1263 Montageanleitung 950.35... | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
950.35.1...
802.35.1...
950.35.1S...
802.35.1S...
950.35.21...
802.35.21...
950.35.21S...
802.35.21S...
W1 / W2 a b
<= 1179 mm 189 mm X mm
1180–1339 mm X mm 850 mm
>= 1340–1800 mm 189 mm X mm
W1 W2 a b
<= 1039 mm <= 1179 mm 189 mm X mm
1040–1199 mm 1180–1339 mm X mm 850 mm
>= 1200–1800 mm>= 1340–1800 mm 189 mm X mm
HEWI | 11
1e 1f
1g 1h
950.35.3...
802.35.3...
950.35.3S...
802.35.3S...
833,5 mm 115X
W1
W2
ba
X
833,5 mm
X
BM1263 Montageanleitung 950.35... | Mounting instructions | Notice de montage
Montage-instructie | Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
W1 / W2 a b
<= 1179 mm 189 mm X mm
1180–1339 mm X mm 850 mm
>= 1340–1800 mm 189 mm X mm
833,5mm 115
833,5mm
950.35.4...
802.35.4...
950.35.4S...
802.35.4S...
12 |HEWI
3
2
4
BM1263 Montageanleitung 950.35... | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
dargestellt Beispiel 950.35.21...
802.35.21...
5 6
ø 8
ø 3 / ø 4
HEWI | 13
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias | Ostrzeżenia
Warnhinweise!
Einsatz des HEWI Dusch-Wannenhandlauf
Der HEWI Dusch-Wannenhandlauf ist ausgelegt für eine maximale statische Gebrauchslast
von 150 kg. Benutzen Sie den Handlauf nicht, wenn Sie dieses Gewicht überschreiten. Beim
Überschreiten der Belastungswerte können dauerhafte Schäden am Griff auftreten. In die-
sem Fall muss der Handlauf unbedingt vor Weiterverwendung von einem Fachunternehmen
untersucht werden. Im Zweifelsfall sollte der HEWI Sanitär Kundendienst Tel. +49 5691
82-300 (D), 00800 4394 4394 (A, CH, Freecall Festnetz) zu Rate gezogen werden.
Bei Benutzung eines Einhängesitzes ist ab einer Länge von 1200 mm eine zusätzliche
Wandbefestigung notwendig, da der Stützenabstand max. 850 mm (waagerechte Stange)
betragen darf.
Verwenden Sie den HEWI Dusch-Wannenhandlauf nur in der in der Gebrauchsanleitung
dargestellten Weise. Bei einer Zweckentfremdung, z.B. als Turngerät oder Steighilfe, kann
es zu Unfällen mit schwerwiegenden Verletzungen kommen.
Auf Grund der Werkstoffauswahl ist der Handlauf bei ordnungsgemäßem Gebrauch flexibel.
Diese Flexibilität verringert die Verletzungsgefahr beim Anstoßen. Eine gewisse vertikale und
horizontale Durchbiegung unter Belastung ist normal. Sollten Sie eine dauerhafte Verbiegung
des Dusch-Wannenhandlaufs feststellen, sollten Sie umgehend das Wartungsunternehmen
oder den HEWI Sanitär Kundendienst Tel. +49 5691 82-300 (D), 00800 4394 4394 (A, CH,
Freecall Festnetz) verständigen.
Installation des HEWI Dusch-Wannenhandlaufs
Die einwandfreie und sichere Funktion des HEWI Dusch-Wannenhandlaufs hängt in hohem
Maße ab von der fachgerechten Montage an der Wand. Deshalb darf diese Montage aus-
schließlich durch qualifiziertes Fachpersonal (Sanitärinstallateure) durchgeführt werden.
Eine nicht fachgerecht durchgeführte Installation kann zu schwerwiegenden Funktions-
beeinträchtigungen des Dusch-Wannenhandlaufs führen. Hierdurch kann es zu Unfällen mit
schwerwiegenden Verletzungen kommen. Es ist daher dringend von einer Selbstmontage
des Handlaufs abzuraten.
Bei der Montage des HEWI Dusch-Wannenhandlaufs durch qualifiziertes Fachpersonal
ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Rosetten plan
ist (keine vorstehende Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage des
Handlauf geeignet ist und insbesondere keine Schwachstellen aufweist. Verwenden Sie
ausschließlich, vom Dübelhersteller, für den Zweck zugelassenes Befestigungsmaterial! Im
Zweifelsfall sollte der HEWI Sanitär Kundendienst Tel. +49 5691 82-300 (D), 00800 4394
4394 (A, CH, Freecall Festnetz) zu Rate gezogen werden.
14 |HEWI
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias | Ostrzeżenia
WARNING!
Use of HEWI shower and bath grab rail
The HEWI shower and bath grab rail is designed to withstand a maximum static working load
of 150 kg. Do not use this support rail for weights in excess of this. Any non-compliance with
loading limits can cause permanent damage to the support rail. In such cases, the support
rail must be examined by an specialised company prior to the support rail being used again.
If in doubt, contact HEWI‘s after-sales service team (sanitary) on tel. +44 1634 258200 (UK),
+49 5691 82-0 (International) for further assistance.
An additional wall fixing will be required for the use of an removable hanging seat if the
horizontal rail is longer than 1200 mm. The distance between the two supports should not
exceed 850 mm.
Only use the HEWI shower and bath grab rail in the manner described in the instructions.
Any improper use e.g. as a gymnastic apparatus or climbing aid can cause an accident with
persons potentially suffering serious injury.
Assuming normal use, the support rail is of a flexible nature thanks to the materials used in
its manufacture. This flexibility reduces the risk of injury if anyone bumps into the support
rail. The fact that the support rail bends to a certain extent under load is normal. Should
however the support rail become permanently deformed, you should immediately contact
the company appointed to carry out maintenance work or HEWI‘s after-sales service team
(sanitary) on tel. +44 1634 258200 (UK), +49 5691 82-0 (International).
Installation of HEWI shower and bath grab rail
The smooth and safe functioning of the HEWI shower and bath grab rail largely depends
on its correct fixing to the given wall, which is why this work should only be entrusted to
a licensed contractor (sanitary fitter). Serious impairment to the support rail‘s proper func-
tioning can occur if its installation is not carried out professionally, potentially resulting in
accidents with persons suffering serious injury. This is why we advise you not to install the
support rail yourself.
When the licensed contractor mounts the HEWI shower and bath grab rail, he should ensure
that the entire area of the wall to which the wall mounting plate is to be fitted is flat (no projec-
ting joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation of
the support rail and has no weak points. Only use fixing materials approved for this purpose
by the anchor/rawlplug manufacturer. If in doubt, contact HEWI‘s after-sales service team
(sanitary) on tel. +44 1634 258200 (UK), +49 5691 82-0 (International) for further assistance.
HEWI | 15
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias | Ostrzeżenia
Mises en garde!
Utilisation de la barre de maintrien pour douche et baignoire HEWI
La barre de maintrien pour douche et baignoire HEWI est conçue pour supporter une charge
utile statique maximale de 150 kg. N’utilisez pas la barre de maintrien si vous pesez plus de
150 kg. Un dépassement des charges maximales peut entraîner des détériorations durables
de la barre de maintrien ou de l’articulation. Dans ce cas et avant toute nouvelle utilisation,
faites impérativement examiner la barre de maintrien par une entreprise spécialisée. En
cas de doute, consulter le service après-vente sanitaire HEWI tél. +33 472 83 09 09 (F),
00800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe).
Si vous utilisez un siège suspendu, une fixation murale supplémentaire est nécessaire à
partir d‘une longueur de 1200 mm parce que l‘entr‘axe des supports (sur la barre horizontale)
peut faire 850 mm maximum.
N’utilisez la barre de maintrien de maintrien pour douche et baignoire HEWI que de la façon
décrite dans le mode d’emploi. Une utilisation non conforme à la destination prévue, p. ex.
comme agrès ou comme escabeau, peut être à l’origine d’accidents entraînant des blessu-
res graves.
Le matériau mis en œuvre confère à la barre de maintrien de maintrien une certaine flexibilité
lorsque celle-ci est utilisée correctement. Cette caractéristique réduit le risque de blessure
en cas de heurt. Il est normal que la barre de maintrien présente un léger fléchissement
dans le sens vertical et horizontal sous la contrainte d’une charge. Si vous constatez en
revanche une déformation permanente de la barre de maintrien de maintrien pour douche et
baignoire HEWI, avertissez immédiatement l’entreprise chargée de l’entretien ou le service
après-vente sanitaire HEWI tél. +33 472 83 09 09 (F), 00800 4394 4394 (BE, LU, CH appel
gratuit, poste fixe)
Installation de la barre de maintrien pour douche et baignoire HEWI
Le bon fonctionnement et la sécurité d’utilisation de la barre de maintrien de maintrien pour
douche et baignoire HEWI dépendent dans une large mesure de la qualité du montage.
Celui-ci devra donc exclusivement être confié à des professionnels qualifiés (installateurs en
sanitaire). Un montage incorrect peut nuire au bon fonctionnement de la barre de maintrien
de maintrien pour douche et baignoire et être à l’origine d’accidents entraînant des blessures
graves. Nous vous déconseillons donc fortement de procéder vous-même à l’installation de
la barre de maintrien.
Les professionnels qualifiés chargés de l’installation de la barre de maintrien pour douche
et baignoire HEWI devront au préalable s’assurer que le mur est parfaitement plan sur toute
la surface de montage (pas de joints ou de carreaux en saillie), que la structure de la paroi
murale est adaptée et surtout, qu’elle ne présente pas de points faibles. Utilisez uniquement
le matériel de fixation autorisé par le fabricant pour cet usage. En cas de doute, consultez
le service après-vente sanitaire HEWI tél. +33 472 83 09 09 (F), 00800 4394 4394 (BE, LU,
CH appel gratuit, poste fixe)
16 |HEWI
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias | Ostrzeżenia
Let op!
Het gebruik van de HEWI douche-en bad-wandleuning
De HEWI douche-en bad-wandleuning is gemaakt voor een maximale statische gebrui-
kerslast van 150 kg. Gebruik de leuning niet wanneer u dit gewicht overschrijdt. Bij het over-
schrijden van de belastbare waarden kunnen permanente beschadigingen aan de leuning
of aan het scharnier het gevolg zijn. In dit geval moet de leuning vóór verder gebruik beslist
worden onderzocht door een deskundige bedrijf. Raadpleeg in geval van twijfel de HEWI
sanitaire klantenservice tel. 00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn).
Bij gebruik van een hangzitje is er vanaf een lengte van 1200 mm een bijkomende muurbe-
vestiging noodzakelijk, daar de afstand tussen de steunen maximaal 850 mm (horizontale
stang) mag bedragen.
Gebruik de HEWI-douche-en bad-wandleuning alleen op de in de gebruiksaanwijzing
beschreven manier. Gebruik voor een andere bestemming, bijv. als gymnastiektoestel of als
opstapje, kan ongelukken met ernstig letsel tot gevolg hebben.
Dankzij de materiaalkeuze is de leuning bij correct gebruik flexibel. Deze flexibiliteit verkleint
het risico van verwonding bij het stoten. Een zekere verticale en horizontale doorbuiging in
belaste toestand is normaal. Indien u een permanente buiging van de leuning vaststelt, dient
u onmiddellijk het onderhoudsbedrijf of de HEWI sanitaire klantenservice 00 800 4394 4394
(BE, LU, NL gratis, vaste lijn). te waarschuwen.
Installatie van de HEWI douche-en bad-wandleuning
Een foutloos en veilig functioneren van de HEWI douche-en bad-wandleuning hangt in hoge
mate af van de vakkundige montage aan de wand. Daarom moet deze montage uitsluitend
door vakkundig personeel (sanitairinstallateurs) worden uitgevoerd. Een onvakkundig uitge-
voerde installatie kan ernstige belemmeringen in het functioneren van de leuning tot gevolg
hebben. Hiervan kunnen ongelukken met ernstig letsel het gevolg zijn. Het is daarom drin-
gend af te raden om de montage zelf te verrichten.
Bij de montage van de HEWI douche-en bad-wandleuning door vakkundig personeel moet
er voor worden gezorgd dat het bevestigingsoppervlak over de gehele wandplaat vlak is
(geen uitstekende voegen of tegels), dat de wand qua structuur geschikt is voor montage van
de leuning en vooral geen zwakke plekken vertoont. Gebruik uitsluitend bevestigingsmateri-
aal die door de fabrikant van de plug voor dit doel goedgekeurd is. Raadpleeg in geval van
twijfel d e HEWI sanitaire klantenservice tel. 00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn).
HEWI | 17
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias | Ostrzeżenia
Avvertenze importanti!
Impiego del corrimano per doccia e vasca HEWI
Il corrimano per doccia e vasca HEWI è stato progettato per sostenere un carico statico
massimo di 150 kg. Un superamento dei valori massimi di carico indicati può provocare
danni permanenti al corrimano. Se ciò dovesse verificarsi, è indispensabile sospendere l‘uso
del corrimano per doccia e vasca fino a quando questo non sia stato controllato dall‘azienda
specializzata incaricata della manutenzione. In caso di dubbi, rivolgersi per consulenza al
servizio di assistenza clienti HEWI Tel. +49 5691 82-0.
Se si desidera utilizzare un sedile pensile, é necessario un altro fissaggio a parete, superata
la lunghezza di 1200 mm, poiché la distanza massima tra un fissaggio e l’altro non deve
superare max. 850 mm (stanga orizzontale).
Il corrimano per doccia e vasca HEWI deve essere utilizzato esclusivamente nel modo
illustrato nel manuale di istruzioni. L‘uso improprio, ad esempio per esercizi ginnici o come
gradino per accedere a oggetti più alti, può provocare infortuni con gravi conseguenze.
Grazie al materiale utilizzato, il corrimano per doccia e vasca HEWI, se usato correttamen-
te, è flessibile. Questo riduce il rischio di lesioni in caso di urti contro il corrimano stesso.
Una certa deformazione verticale e orizzontale sotto carico è quindi normale. Se tuttavia si
dovesse osservare una deformazione permanente del corrimano, consigliamo di rivolgersi
immediatamente all‘azienda incaricata della manutenzione o al servizio di assistenza clienti
HEWI Tel. +49 5691 82-0.
Installazione del corrimano per doccia e vasca HEWI
Il buon funzionamento e la sicurezza del corrimano per doccia e vasca HEWI, dipendono
in ampia misura, dal modo in cui questo è fissato alla parete. Per questo il montaggio deve
essere effettuato esclusivamente da personale qualificato (impiantisti o squadre HEWI).
Un‘installazione eseguita in modo non corretto può compromettere gravemente la funziona-
lità del corrimano e provocare quindi incidenti dalle gravi conseguenze. Evitare quindi, nel
modo più assoluto, di montare il corrimano per doccia e vasca HEWI da soli.
Il personale qualificato che effettua il montaggio del corrimano per doccia e vasca HEWI
deve assicurarsi che la parete in corrispondenza dell‘intera piastra di fissaggio del corrimano
sia perfettamente piana (senza giunti o piastrelle sporgenti), che la struttura della parete sia
adatta per il montaggio del corrimano per doccia e vasca HEWI, ed in particolare che non
presenti punti deboli. Utilizzare esclusivamente il materiale di fissaggio specifico, apposita-
mente omologato dal costruttore. In caso di dubbi, rivolgersi per consulenza al servizio di
assistenza clienti HEWI Tel. +49 5691 82-0.
18 |HEWI
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias | Ostrzeżenia
Advertencias!
Uso del asidero HEWI
Uso del pasamanos HEWI para la bañera.
El asidero HEWI de bañera está concebido para una carga estática máxima de 150 kg. No
use el asidero si sobrepasa este peso. Al sobrepasar los pesos de carga pueden generarse
daños permanentes en el asidero En este caso, el asidero tiene que ser controlado impres-
cindiblemente por una empresa especializada. En caso de duda se debe contactar el servi-
cio posventa sanitario de HEWI, Tel. +49 5691 82-0 para dejarse aconsejar.
Para asientos colgantes, se necesita a partir de una longitud de 1200 mm una fijación adi-
cional en la pared. Debido a que la distancia entre los soportes deben ser como máximo
850 mm (barra horizontal).
Use el asidero HEWI de bañera sólo de la forma expuesta en las instrucciones de uso. En
caso de uso inadecuado, p. ej,. como aparato de gimnasia o como ayuda para trepar, se
pueden producir accidentes con lesiones graves.
Debido a la elección del material, el asidero es flexible en su uso adecuado. Esta flexibilidad
reduce el peligro de lesiones al golpearse con él. Una cierta flexión vertical y horizontal bajo
carga es normal. Si constata una deflexión permanente del asidero de bañera, debe comu-
nicárselo inmediatamente a la empresa encargada del mantenimiento o al servicio posventa
sanitario de HEWI, Tel. +49 5691 82-0.
Instalación del asidero HEWI de bañera
El funcionamiento impecable y seguro del asidero HEWI de bañera depende del montaje
adecuado en la pared. Por eso, este montaje tiene que ser efectuado exclusivamente por
personal calificado del ramo (instaladores sanitarios). Una instalación efectuada de forma
inadecuada puede llevar a graves mermas en el funcionamiento del asidero de bañera.
Debido a ello se pueden generar accidentes con lesiones graves. Por ello se tiene que acon-
sejar expresamente no efectuar por sí mismo el montaje del pasamanos.
En el montaje del asidero HEWI de bañera se tiene que tener presente por el personal espe-
cializado que la superficie de fijación en toda el área de las rosetas sea plana (que no haya
ranuras o dislocamientos del alicatado), que la configuración de la pared sea adecuada para
el montaje del asidero y que, en especial, no tenga puntos débiles. Utilice exclusivamente el
material de sujeción homologado por el fabricante de espigas para tal fin. En caso de duda
se debe contactar al servicio posventa sanitario de HEWI, Tel. +49 5691 82-0.
HEWI | 19
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias | Ostrzeżenia
Ostrzeżenia
Użytkowanie poręczy prysznicowo-wannowej
Poręcz prysznicowo-wannowa jest przystosowana dla maksymalnego statycznego obciąże-
nia użytkowego 150 kg. Nie należy używać poręczy w przypadku przekroczenia dopuszczal-
nej masy ciała, gdyż poręcz może zostać trwale uszkodzona. W razie podejrzenia, że mogło
dojść do przeciążenia poręczy, musi ona zostać koniecznie sprawdzona przez specjalistycz-
ną firmę prowadzącą konserwację wyposażenia. W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii
Działu Serwisowego HEWI - produkty sanitarne, tel. +48 022 330 00 52.
Przy montażu krzesełka wiszącego na uchwycie od długości 1200 mm należy umieścić
dodatkowe mocowanie, ponieważ odstęp pomiędzy elementami mocującymi do ściany
może maksymalnie wynosić 850 mm w linii poziomej.
Poręcz prysznicowo-wannową wolno stosować tylko w sposób zgodny z jej przeznacze-
niem.Używanie poręczy w sposób niezgodny z przeznaczeniem np. jako urządzenia do
ćwiczeń gimnastycznych albo do podciągania ciała, może doprowadzić do wypadku i
poważnych zranień.
Ze względu na użyte do jej produkcji materiały poręcz zachowuje się przy prawidłowym
użytkowaniu elastycznie. Elastyczność poręczy zmniejsza niebezpieczeństwo zranienia
wskutek uderzenia się o poręcz. Lekkie wygięcie poręczy w poziomie lub pionie pod
obciążeniem jest normalne. Jeżeli jednak nieobciążona poręcz jest trwale wygięta, należy
skontaktować się z firmą prowadzącą konserwację wyposażenia lub z Działem Serwisowym
HEWI – produkty sanitarne, tel. +48 022 330 00 52.
Instalacja poręczy prysznicowo-wannowej
Prawidłowe i bezpieczne funkcjonowanie poręczy prysznicowo-wannowej zależy w znacz-
nym stopniu od jej prawidłowego zamocowania do ściany. W związku z tym poręcz może
być mocowana do ściany wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel (instala-
torzy wyposażenia sanitarnego). Nieprawidłowo przeprowadzona instalacja może spow-
odować niebezpieczne wady funkcjonowania poręczy wannowo-prysznicowej. Może to
doprowadzić do wypadku i poważnych zranień. Stanowczo odradzamy mocowanie uchwytu
na własną rękę.
Przy montażu poręczy prysznicowo-wannowej HEWI wykwalifikowani pracownicy mają
obowiązek upewnić się, że powierzchnia zamocowania poręczy jest płaska i równa w całej
strefie płyty ściennej (brak odstających spoin czy połączeń kafelków) oraz że konstrukcja
ściany pozwala na montaż poręczy (a w szczególności nie wykazuje niestabilnych i sła-
bych punktów). Używać wyłącznie materiału mocującego, dopuszczonego do tego typu
zastosowań przez producenta kołków. W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii Działu
Serwisowego HEWI – produkty sanitarne, tel. +48 022 330 00 52.
20 |HEWI
Pflegehinweise | Care tips | Conseils d’entretien | Onderhoudsinstructies
Consigli per la pulizia | Indicaciones para el mantenimiento | Pielęgnacja
Pflegehinweise
HEWI Produkte sind leicht zu pflegen. In der Regel genügt gelegentliches Abwischen mit
einem feuchten Tuch. Möchten Sie dennoch nicht auf Reinigungsmittel verzichten, sollten
Sie folgendes beachten: Verwenden Sie ausschließlich Reinigungsmittel mit einem ph-Wert
zwischen 6 und 8. Verwendet werden können Reinigungsmittel, die als Wirkstoffe wasch-
aktive Substanzen, wie Phosphate, Seifen und Tenside enthalten. Nicht verwendet werden
dürfen: alkalische, säure- und chlorhaltige Reinigungsmittel sowie Reinigungsmittel mit
Scheuermittelzusatz. Die Verwendung von scheuernden Instrumenten wie z.B. Bürsten
ist ebenfalls zu vermeiden. Voraussetzung für den Einsatz aller Reinigungsmittel ist
die Anwendung gemäß Gebrauchsanleitung des Herstellers (Konzentration, Einwirkzeit).
Die Oberflächen der HEWI Produkte können andernfalls angegriffen und beschädigt wer-
den. Eine Gewährleistung für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstehen, ist
ausgeschlossen.
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an HEWI Sanitär Support, Tel. +49 5691 82-300.
Care tips
HEWI products are easy-care. Generally speaking, an occasional wipe with a damp cloth is
enough. If, however, you feel you have to use detergents, you should take note of the follo-
wing information. Only use detergents with a ph-rating of between 6 and 8. Detergents con-
taining active substances such as phosphates, soap and tensides may be used. Detergents
containing acids, alkalis, bleach or scouring agents may not be used. Nor should utensils
with a scouring effect such as brushes etc. be used. Usage of any detergent requires full
compliance with the manufacturer‘s instructions (concentration, soaking time etc.).
If this is not done, the surface finishes of the HEWI products may suffer as a result and
sustain damage. HEWI accepts no liability whatsoever for damage occurring from incorrect
handling
For further information please contact
HEWI Technical Support, tel. +44 1634 377688.

Other manuals for 950

18

This manual suits for next models

121

Other Hewi Bathroom Fixture manuals

Hewi 162.36.100 Series User manual

Hewi

Hewi 162.36.100 Series User manual

Hewi 900.51.203XA 92 User manual

Hewi

Hewi 900.51.203XA 92 User manual

Hewi 805.50.130 User manual

Hewi

Hewi 805.50.130 User manual

Hewi 815 Series User manual

Hewi

Hewi 815 Series User manual

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 800 Series User manual

Hewi

Hewi 800 Series User manual

Hewi 900 User manual

Hewi

Hewi 900 User manual

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi System 800K 800.02.10090 User manual

Hewi

Hewi System 800K 800.02.10090 User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 802 Series User manual

Hewi

Hewi 802 Series User manual

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi 950.50.10260 User manual

Hewi

Hewi 950.50.10260 User manual

Hewi 815.21.100 Series User manual

Hewi

Hewi 815.21.100 Series User manual

Hewi 162.03.20040 User manual

Hewi

Hewi 162.03.20040 User manual

Hewi 802.51.23760 SD User manual

Hewi

Hewi 802.51.23760 SD User manual

Hewi AQ1.12M10140 User manual

Hewi

Hewi AQ1.12M10140 User manual

Hewi System 162 User manual

Hewi

Hewi System 162 User manual

Hewi System 800K User manual

Hewi

Hewi System 800K User manual

Hewi 950 User manual

Hewi

Hewi 950 User manual

Hewi Sensoric 900.06.01360DC User manual

Hewi

Hewi Sensoric 900.06.01360DC User manual

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Brizo RSVP 89710 manual

Brizo

Brizo RSVP 89710 manual

Gerber danze Versa D469700 manual

Gerber

Gerber danze Versa D469700 manual

Glacier bay HD58303-3810H Use and care guide

Glacier bay

Glacier bay HD58303-3810H Use and care guide

Sanela SLUN 59 Instructions for use

Sanela

Sanela SLUN 59 Instructions for use

HAFA Complete 1381635 manual

HAFA

HAFA Complete 1381635 manual

INDA B740X-Z S installation instructions

INDA

INDA B740X-Z S installation instructions

Ropox 40-44010 user manual

Ropox

Ropox 40-44010 user manual

AQUALUX Aqua 4 manual

AQUALUX

AQUALUX Aqua 4 manual

MERLYN 6 Series Fitting instructions

MERLYN

MERLYN 6 Series Fitting instructions

Gasmate HWS0012 instructions

Gasmate

Gasmate HWS0012 instructions

Kohler K-28214-CP instructions

Kohler

Kohler K-28214-CP instructions

Oras Cubista 2870 manual

Oras

Oras Cubista 2870 manual

Grohe VITALIO 27 298 Technical data

Grohe

Grohe VITALIO 27 298 Technical data

Hans Grohe Crometta Series Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Crometta Series Assembly instructions

newform XT 4278E instructions

newform

newform XT 4278E instructions

Akuaplus EMMA SPM 0407 user manual

Akuaplus

Akuaplus EMMA SPM 0407 user manual

Glacier bay 3075-512-WS1 Use and care guide

Glacier bay

Glacier bay 3075-512-WS1 Use and care guide

noken TOUCH&FEEL 100243838-N155416555 manual

noken

noken TOUCH&FEEL 100243838-N155416555 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.