manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hewi
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Hewi 950 User manual

Hewi 950 User manual

HEWI | 1
Sanitärserie 950
Sanitary Range 950
Montageanleitung
Mounting instructions
otice de montage
Montage-instructie
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instrukcja montażu
2| HEWI
Inhaltsverzeichnis | Index | Sommaire | Inhoudsopgave | Indico | Indice | Spis treści
Artikel-Nr.
item number
No de référence
Type Nr.
Nr. Articolo
N° de artículo
Numer produktu
Montagehinweis
Mounting instructions
Conseil de montage
Montage aanwijzing
Indicazioni per il montaggio
Indicaciones de montaje
Wskazówka dotycząca montażu
Warnhinweise
Warning
Mises en garde
Let op
Avvertenze importanti
Advertencias
Ostrzeżenia
13 - 19
Pflegehinweise
Care tips
Conseils d’entretien
Onderhoudsinstructies
Consigli per la pulizia
Indicaciones para el mantenimiento
Pielęgnacja
20 - 23
6 - 7
3 - 4
Montageanleitungen
Mounting instructions
Notice de montage
Montage van
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instrukcje montażu
8 - 12
Artikel- r. | item number | o de référence | Type r. | r. Articolo | ° de artículo | umer produktu
HEWI | 3
950.35.1...
950.35.1S...
802.35.1...
802.35.1S...
950.35.3...
950.35.3S...
802.35.3...
802.35.3S...
950.35.210...
950.35.21S...
802.35.210...
802.35.21S...
950.33.2...
950.33.2S...
802.33.2...
802.33.2S...
950.35.4...
950.35.4S...
802.35.4...
802.35.4S...
Artikel- r. | item number | o de référence | Type r. | r. Articolo | ° de artículo | umer produktu
4| HEWI
950.36.1...
950.36.1S...
802.36.1...
802.36.1S...
950.36.3...
802.36.3... 950.36.610XA
950.36.630XA
950.36.640XA
950.33.1...
950.33.1S...
802.33.1...
802.33.1S...
950.33.600XA
950.33.610XA
950.33.620XA
950.33.609XA
950.33.619XA
950.33.629XA
HEWI | 5
6| HEWI
Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing
Indicazioni per il montage | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu
950.35.1...
950.35.1S...
802.35.1...
802.35.1S...
950.35.3...
950.35.3S...
802.35.3...
802.35.3S...
950.33.2...
950.33.2S...
802.33.2...
802.33.2S...
950.35.21...
950.35.21S...
802.35.21...
802.35.21S...
T
950.35.4...
950.35.4S...
802.35.4...
802.35.4S...
*
*
*
**
X
T
Y
Z
HEWI | 7
Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing
Indicazioni per il montage | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu
ZX Y
950.33...
802.33...
T
*An additional wall fixing will be required for the use of an removable hanging seat if the horizontal rail is
longer than 1039 mm. The distance between the two supports should not exceed 850 mm.
*Bei Benutzung eines Einhängesitzes ist ab einer Länge von 1039 mm eine zusätzliche Wandbefestigung
notwendig, da der Stützenabstand max. 850 mm (waagerechte Stange) betragen darf.
*Si vous utilisez un siège suspendu, une fixation murale supplémentaire est nécessaire à partir d'une lon-
gueur de 1039 mm parce que l'entr'axe des supports (sur la barre horizontale) peut faire 850 mm maximum.
*Bij gebruik van een hangzitje is er vanaf een lengte van 1039 mm een bijkomende muurbevestiging nood-
zakelijk, daar de afstand tussen de steunen maximaal 850 mm (horizontale stang) mag bedragen.
*Se si desidera utilizzare un sedile pensile, é necessario un altro fissaggio a parete, superata la lunghezza di
1039 mm, poiché la distanza massima tra un fissaggio e l’altro non deve superare max. 850 mm (stanga oriz-
zontale).
*Para asientos colgantes, se necesita a partir de una longitud de 1039 mm una fijación adicional en la pared.
Debido a que la distancia entre los soportes deben ser como máximo 850 mm (barra horizontal).
*Przy montażu krzesełka wiszącego na uchwycie od długości 1039 mm należy umieścić dodatkowe moco-
wanie, ponieważ odstęp pomiędzy elementami mocującymi do ściany może maksymalnie wynosić 850 mm w
linii poziomej.
833,5 mm
X1
X2115
8| HEWI
1a 1b 1c 1d
2 3
4 5
8
BM1263 Montageanleitung 950.36.../950.33.2... m. Brausehalterstange | Mounting instructions | otice de montage
Montage-instructie | Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
Ø 33 = 833,5 mm
25 = 837,5
mm
950.36...
802.36...
dargestellt Beispiel 950.36...
802.36...
950.33.2S...
802.33.2S...
w
950.36.1S...
802.36.1S...
950.33.2...
802.33.2...
833,5 mm
A
A/2
Ø 33 = 833,5 mm
25 = 837,5
mm
w
HEWI | 9
BM1263 Montageanleitung 950.33.1.../950.33.6... | Mounting instructions | otice de montage
Montage-instructie | Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
1a 1b
23
4 5
950.33.1...
950.33.6...
802.33.1...
802.33.6...
8
A
950.33.1S...
802.33.1S...
10 | HEWI
1a 1b
1c 1d
833,5 mm
ba
W1
W2
833,5 mm
833,5 mm
ba
W1
115 X
W2
833,5 mm
BM1263 Montageanleitung 950.35... | Mounting instructions | otice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
950.35.1...
802.35.1...
950.35.1S...
802.35.1S...
950.35.21...
802.35.21...
950.35.21S...
802.35.21S...
W1 / W2 ab
‹= 1179 mm 189 mm X mm
1180–1339 mm X mm 850 mm
›= 1340–1800 mm 189 mm X mm
W1 W2 ab
‹= 1039 mm ‹= 1179 mm 189 mm X mm
1040–1199 mm 1180–1339 mm X mm 850 mm
›= 1200–1800 mm ›= 1340–1800 mm 189 mm X mm
HEWI | 11
1e 1f
1g 1h
950.35.3...
802.35.3...
950.35.3S...
802.35.3S...
833,5 mm 115 X
W1
W2
ba
X
833,5 mm
X
BM1263 Montageanleitung 950.35... | Mounting instructions | otice de montage
Montage-instructie | Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
W1 / W2 ab
‹= 1179 mm 189 mm X mm
1180–1339 mm X mm 850 mm
›= 1340–1800 mm 189 mm X mm
833,5mm 115
833,5mm
950.35.4...
802.35.4...
950.35.4S...
802.35.4S...
12 | HEWI
2 3
BM1263 Montageanleitung 950.35... | Mounting instructions | otice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
8
dargestellt Beispiel 950.35.21...
802.35.21...
45
HEWI | 13
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias | Ostrzeżenia
Warnhinweise!
Einsatz des HEWI Dusch-Wannenhandlauf
Der HEWI Dusch-Wannenhandlauf ist ausgelegt für eine maximale statische Gebrauchslast
von 150 kg. Benutzen Sie den Handlauf nicht, wenn Sie dieses Gewicht überschreiten. Beim
Überschreiten der Belastungswerte können dauerhafte Schäden am Griff auftreten. In die-
sem Fall muss der Handlauf unbedingt vor Weiterverwendung von einem Fachunternehmen
untersucht werden. Im Zweifelsfall sollte der HEWI Sanitär Kundendienst Tel. +49 5691
82-300 zu Rate gezogen werden.
Verwenden Sie den HEWI Dusch-Wannenhandlauf nur in der in der Gebrauchsanleitung dar-
gestellten Weise. Bei einer Zweckentfremdung, z.B. als Turngerät oder Steighilfe, kann es zu
Unfällen mit schwerwiegenden Verletzungen kommen.
Auf Grund der Werkstoffauswahl ist der Handlauf bei ordnungsgemäßem Gebrauch flexi-
bel. Diese Flexibilität verringert die Verletzungsgefahr beim Anstoßen. Eine gewisse vertika-
le und horizontale Durchbiegung unter Belastung ist normal. Sollten Sie eine dauerhafte
Verbiegung des Dusch-Wannenhandlaufs feststellen, sollten Sie umgehend das Wartungs -
unternehmen oder den HEWI Sanitär Kundendienst Tel. +49 5691 82-300 verständigen.
Installation des HEWI Dusch-Wannenhandlaufs
Die einwandfreie und sichere Funktion des HEWI Dusch-Wannenhandlaufs hängt in hohem
Maße ab von der fachgerechten Montage an der Wand. Deshalb darf diese Montage
ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal (Sanitärinstallateure) durchgeführt werden.
Eine nicht fachgerecht durchgeführte Installation kann zu schwerwiegenden Funktions -
beeinträchtigungen des Dusch-Wannenhandlaufs führen. Hierdurch kann es zu Unfällen mit
schwerwiegenden Verletzungen kommen. Es ist daher dringend von einer Selbstmontage
des Handlaufs abzuraten.
Bei der Montage des HEWI Dusch-Wannenhandlaufs durch qualifiziertes Fachpersonal ist
darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Rosetten plan ist
(keine vorstehende Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage des
Handlauf geeignet ist und insbesondere keine Schwachstellen aufweist. Verwenden Sie aus-
schließlich, vom Dübelhersteller, für den Zweck zugelassenes Befestigungsmaterial! Im
Zweifelsfall sollte der HEWI Sanitär Kundendienst Tel. +49 5691 82-300 zu Rate gezogen
werden.
14 | HEWI
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias | Ostrzeżenia
WAR I G!
Use of HEWI shower and bath grab rail
The HEWI shower and bath grab rail is designed to withstand a maximum static working load
of 150 kg. Do not use this support rail for weights in excess of this. Any non-compliance with
loading limits can cause permanent damage to the support rail. In such cases, the support
rail must be examined by an specialised company prior to the support rail being used again.
If in doubt, contact HEWI's after-sales service team (sanitary) on tel. +44 1634 377688 for
further assistance.
Only use the HEWI shower and bath grab rail in the manner described in the instructions. Any
improper use e.g. as a gymnastic apparatus or climbing aid can cause an accident with per-
sons potentially suffering serious injury.
Assuming normal use, the support rail is of a flexible nature thanks to the materials used in
its manufacture. This flexibility reduces the risk of injury if anyone bumps into the support
rail. The fact that the support rail bends to a certain extent under load is normal. Should
however the support rail become permanently deformed, you should immediately contact
the company appointed to carry out maintenance work or HEWI's after-sales service team
(sanitary) on tel. +44 1634 377688.
Installation of HEWI shower and bath grab rail
The smooth and safe functioning of the HEWI shower and bath grab rail largely depends on
its correct fixing to the given wall, which is why this work should only be entrusted to a licen-
sed contractor (sanitary fitter). Serious impairment to the support rail's proper functioning
can occur if its installation is not carried out professionally, potentially resulting in accidents
with persons suffering serious injury. This is why we advise you not to install the support rail
yourself.
When the licensed contractor mounts the HEWI shower and bath grab rail, he should ensu-
re that the entire area of the wall to which the wall mounting plate is to be fitted is flat (no
projecting joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installa-
tion of the support rail and has no weak points. Only use fixing materials approved for this
purpose by the anchor/rawlplug manufacturer. If in doubt, contact HEWI's after-sales servi-
ce team (sanitary) on tel. +44 1634 377688 for further assistance.
HEWI | 15
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias | Ostrzeżenia
Mises en garde!
Utilisation de la barre de maintrien pour douche et baignoire HEWI
La barre de maintrien pour douche et baignoire HEWI est conçue pour supporter une char-
ge utile statique maximale de 150 kg. N’utilisez pas la barre de maintrien si vous pesez plus
de 150 kg. Un dépassement des charges maximales peut entraîner des détériorations dura-
bles de la barre de maintrien ou de l’articulation. Dans ce cas et avant toute nouvelle utilisa-
tion, faites impérativement examiner la barre de maintrien par une entreprise spécialisée. En
cas de doute, consulter le service après-vente sanitaire HEWI tél. +33 4728 30909.
N’utilisez la barre de maintrien de maintrien pour douche et baignoire HEWI que de la façon
décrite dans le mode d’emploi. Une utilisation non conforme à la destination prévue, p. ex.
comme agrès ou comme escabeau, peut être à l’origine d’accidents entraînant des blessu-
res graves.
Le matériau mis en œuvre confère à la barre de maintrien de maintrien une certaine flexibili-
té lorsque celle-ci est utilisée correctement. Cette caractéristique réduit le risque de blessu-
re en cas de heurt. Il est normal que la barre de maintrien présente un léger fléchissement
dans le sens vertical et horizontal sous la contrainte d’une charge. Si vous constatez en
revanche une déformation permanente de la barre de maintrien de maintrien pour douche et
baignoire HEWI, avertissez immédiatement l’entreprise chargée de l’entretien ou le service
après-vente sanitaire HEWI (tél. +33 4728 30909).
Installation de la barre de maintrien pour douche et baignoire HEWI
Le bon fonctionnement et la sécurité d’utilisation de la barre de maintrien de maintrien pour
douche et baignoire HEWI dépendent dans une large mesure de la qualité du montage.
Celui-ci devra donc exclusivement être confié à des professionnels qualifiés (installateurs en
sanitaire). Un montage incorrect peut nuire au bon fonctionnement de la barre de maintrien
de maintrien pour douche et baignoire et être à l’origine d’accidents entraînant des blessu-
res graves. Nous vous déconseillons donc fortement de procéder vous-même à l’installation
de la barre de maintrien.
Les professionnels qualifiés chargés de l’installation de la barre de maintrien pour douche et
baignoire HEWI devront au préalable s’assurer que le mur est parfaitement plan sur toute la
surface de montage (pas de joints ou de carreaux en saillie), que la structure de la paroi
murale est adaptée et surtout, qu’elle ne présente pas de points faibles. Utilisez uniquement
le matériel de fixation autorisé par le fabricant pour cet usage. En cas de doute, consultez le
service après-vente sanitaire HEWI tél. +33 4728 30909.
16 | HEWI
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias | Ostrzeżenia
Let op!
Het gebruik van de HEWI douche-en bad-wandleuning
De HEWI douche-en bad-wandleuning is gemaakt voor een maximale statische gebruikers-
last van 150 kg. Gebruik de leuning niet wanneer u dit gewicht overschrijdt. Bij het over-
schrijden van de belastbare waarden kunnen permanente beschadigingen aan de leuning of
aan het scharnier het gevolg zijn. In dit geval moet de leuning vóór verder gebruik beslist
worden onderzocht door een deskundige bedrijf. Raadpleeg in geval van twijfel de HEWI
sanitaire klantenservice tel. +00 800 4394 4394 (gratis).
Gebruik de HEWI-douche-en bad-wandleuning alleen op de in de gebruiksaanwijzing
beschreven manier. Gebruik voor een andere bestemming, bijv. als gymnastiektoestel of als
opstapje, kan ongelukken met ernstig letsel tot gevolg hebben.
Dankzij de materiaalkeuze is de leuning bij correct gebruik flexibel. Deze flexibiliteit verkleint
het risico van verwonding bij het stoten. Een zekere verticale en horizontale doorbuiging in
belaste toestand is normaal. Indien u een permanente buiging van de leuning vaststelt, dient
u onmiddellijk het onderhoudsbedrijf of de HEWI sanitaire klantenservice (gratis: tel. +00 800
4394 4394) te waarschuwen.
Installatie van de HEWI douche-en bad-wandleuning
Een foutloos en veilig functioneren van de HEWI douche-en bad-wandleuning hangt in hoge
mate af van de vakkundige montage aan de wand. Daarom moet deze montage uitsluitend
door vakkundig personeel (sanitairinstallateurs) worden uitgevoerd. Een onvakkundig uitge-
voerde installatie kan ernstige belemmeringen in het functioneren van de leuning tot gevolg
hebben. Hiervan kunnen ongelukken met ernstig letsel het gevolg zijn. Het is daarom drin-
gend af te raden om de montage zelf te verrichten.
Bij de montage van de HEWI douche-en bad-wandleuning door vakkundig personeel moet
er voor worden gezorgd dat het bevestigingsoppervlak over de gehele wandplaat vlak is
(geen uitstekende voegen of tegels), dat de wand qua structuur geschikt is voor montage van
de leuning en vooral geen zwakke plekken vertoont. Gebruik uitsluitend bevestigingsmateri-
aal die door de fabrikant van de plug voor dit doel goedgekeurd is. Raadpleeg in geval van
twijfel d e HEWI sanitaire klantenservice tel. +00 800 4394 4394 (gratis).
HEWI | 17
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias | Ostrzeżenia
Avvertenze importanti!
Impiego del corrimano per doccia e vasca HEWI
Il corrimano per doccia e vasca HEWI è stato progettato per sostenere un carico statico
massimo di 150 kg. Un superamento dei valori massimi di carico indicati può provocare
danni permanenti al corrimano. Se ciò dovesse verificarsi, è indispensabile sospendere l'uso
del corrimano per doccia e vasca fino a quando questo non sia stato controllato dall'azien-
da specializzata incaricata della manutenzione. In caso di dubbi, rivolgersi per consulenza al
servizio di assistenza clienti HEWI Tel. +49 5691 82-300.
Il corrimano per doccia e vasca HEWI deve essere utilizzato esclusivamente nel modo illu-
strato nel manuale di istruzioni. L'uso improprio, ad esempio per esercizi ginnici o come gra-
dino per accedere a oggetti più alti, può provocare infortuni con gravi conseguenze.
Grazie al materiale utilizzato, il corrimano per doccia e vasca HEWI, se usato correttamente,
è flessibile. Questo riduce il rischio di lesioni in caso di urti contro il corrimano stesso. Una
certa deformazione verticale e orizzontale sotto carico è quindi normale. Se tuttavia si doves-
se osservare una deformazione permanente del corrimano, consigliamo di rivolgersi imme-
diatamente all'azienda incaricata della manutenzione o al servizio di assistenza clienti HEWI
Tel. +49 5691 82-300.
Installazione del corrimano per doccia e vasca HEWI
Il buon funzionamento e la sicurezza del corrimano per doccia e vasca HEWI, dipendono in
ampia misura, dal modo in cui questo è fissato alla parete. Per questo il montaggio deve
essere effettuato esclusivamente da personale qualificato (impiantisti o squadre HEWI).
Un'installazione eseguita in modo non corretto può compromettere gravemente la funziona-
lità del corrimano e provocare quindi incidenti dalle gravi conseguenze. Evitare quindi, nel
modo più assoluto, di montare il corrimano per doccia e vasca HEWI da soli.
Il personale qualificato che effettua il montaggio del corrimano per doccia e vasca HEWI
deve assicurarsi che la parete in corrispondenza dell'intera piastra di fissaggio del corrimano
sia perfettamente piana (senza giunti o piastrelle sporgenti), che la struttura della parete sia
adatta per il montaggio del corrimano per doccia e vasca HEWI, ed in particolare che non
presenti punti deboli. Utilizzare esclusivamente il materiale di fissaggio specifico, apposita-
mente omologato dal costruttore. In caso di dubbi, rivolgersi per consulenza al servizio di
assistenza clienti HEWI Tel. +49 5691 82-300.
18 | HEWI
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias | Ostrzeżenia
Advertencias!
Uso del asidero HEWI
Uso del pasamanos HEWI para la bañera.
El asidero HEWI de bañera está concebido para una carga estática máxima de 150 kg. No
use el asidero si sobrepasa este peso. Al sobrepasar los pesos de carga pueden generarse
daños permanentes en el asidero En este caso, el asidero tiene que ser controlado impre-
scindiblemente por una empresa especializada. En caso de duda se debe contactar el ser-
vicio posventa sanitario de HEWI, Tel. +49 5691 82-300 para dejarse aconsejar.
Use el asidero HEWI de bañera sólo de la forma expuesta en las instrucciones de uso. En
caso de uso inadecuado, p. ej,. como aparato de gimnasia o como ayuda para trepar, se
pueden producir accidentes con lesiones graves.
Debido a la elección del material, el asidero es flexible en su uso adecuado. Esta flexibilidad
reduce el peligro de lesiones al golpearse con él. Una cierta flexión vertical y horizontal bajo
carga es normal. Si constata una deflexión permanente del asidero de bañera, debe comu-
nicárselo inmediatamente a la empresa encargada del mantenimiento o al servicio posven-
ta sanitario de HEWI, Tel. +49 5691 82-300.
Instalación del asidero HEWI de bañera
El funcionamiento impecable y seguro del asidero HEWI de bañera depende del montaje
adecuado en la pared. Por eso, este montaje tiene que ser efectuado exclusivamente por
personal calificado del ramo (instaladores sanitarios). Una instalación efectuada de forma
inadecuada puede llevar a graves mermas en el funcionamiento del asidero de bañera.
Debido a ello se pueden generar accidentes con lesiones graves. Por ello se tiene que acon-
sejar expresamente no efectuar por sí mismo el montaje del pasamanos.
En el montaje del asidero HEWI de bañera se tiene que tener presente por el personal espe-
cializado que la superficie de fijación en toda el área de las rosetas sea plana (que no haya
ranuras o dislocamientos del alicatado), que la configuración de la pared sea adecuada para
el montaje del asidero y que, en especial, no tenga puntos débiles. Utilice exclusivamente el
material de sujeción homologado por el fabricante de espigas para tal fin. En caso de duda
se debe contactar al servicio posventa sanitario de HEWI, Tel. +49 5691 82-300.
HEWI | 19
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias | Ostrzeżenia
Ostrzeżenia
Użytkowanie poręczy prysznicowo-wannowej
Poręcz prysznicowo-wannowa jest przystosowana dla maksymalnego statycznego obciąże-
nia użytkowego 150 kg. Nie należy używać poręczy w przypadku przekroczenia dopuszc-
zalnej masy ciała, gdyż poręcz może zostać trwale uszkodzona. W razie podejrzenia, że
mogło dojść do przeciążenia poręczy, musi ona zostać koniecznie sprawdzona przez spec-
jalistyczną firmę prowadzącą konserwację wyposażenia. W razie wątpliwości należy zasięg-
nąć opinii Działu Serwisowego HEWI - produkty sanitarne, tel. +48 022 330 00 52.
Poręcz prysznicowo-wannową wolno stosować tylko w sposób zgodny z jej przeznacze-
niem.Używanie poręczy w sposób niezgodny z przeznaczeniem np. jako urządzenia do ćwic-
zeń gimnastycznych albo do podciągania ciała, może doprowadzić do wypadku i poważnych
zranień.
Ze względu na użyte do jej produkcji materiały poręcz zachowuje się przy prawidłowym użyt-
kowaniu elastycznie. Elastyczność poręczy zmniejsza niebezpieczeństwo zranienia wskutek
uderzenia się o poręcz. Lekkie wygięcie poręczy w poziomie lub pionie pod obciążeniem jest
normalne. eżeli jednak nieobciążona poręcz jest trwale wygięta, należy skontaktować się z
firmą prowadzącą konserwację wyposażenia lub z Działem Serwisowym HEWI – produkty
sanitarne, tel. +48 022 330 00 52.
Instalacja poręczy prysznicowo-wannowej
Prawidłowe i bezpieczne funkcjonowanie poręczy prysznicowo-wannowej zależy w znacz-
nym stopniu od jej prawidłowego zamocowania do ściany. W związku z tym poręcz może
być mocowana do ściany wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel (instala-
torzy wyposażenia sanitarnego). Nieprawidłowo przeprowadzona instalacja może spowodo-
wać niebezpieczne wady funkcjonowania poręczy wannowo-prysznicowej. Może to dopro-
wadzić do wypadku i poważnych zranień. Stanowczo odradzamy mocowanie uchwytu na
własną rękę.
Przy montażu poręczy prysznicowo-wannowej HEWI wykwalifikowani pracownicy mają
obowiązek upewnić się, że powierzchnia zamocowania poręczy jest płaska i równa w całej
strefie płyty ściennej (brak odstających spoin czy połączeń kafelków) oraz że konstrukcja ści-
any pozwala na montaż poręczy (a w szczególności nie wykazuje niestabilnych i słabych
punktów). Używać wyłącznie materiału mocującego, dopuszczonego do tego typu zastoso-
wań przez producenta kołków. W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii Działu
Serwisowego HEWI – produkty sanitarne, tel. +48 022 330 00 52.
20 | HEWI
Pflegehinweise | Care tips | Conseils d’entretien | Onderhoudsinstructies
Consigli per la pulizia | Indicaciones para el mantenimiento | Pielęgnacja
Pflegehinweise
HEWI Produkte sind leicht zu pflegen. In der Regel genügt gelegentliches Abwischen mit
einem feuchten Tuch. Möchten Sie dennoch nicht auf Reinigungsmittel verzichten, sollten
Sie folgendes beachten: Verwenden Sie ausschließlich Reinigungs mittel mit einem ph-Wert
zwischen 6 und 8. Verwendet werden können Reinigungsmittel, die als Wirkstoffe waschak-
tive Substanzen, wie Phosphate, Seifen und Tenside enthalten. Nicht verwendet werden dür-
fen: alkalische, säure- und chlorhaltige Reinigungsmittel sowie Reinigungsmittel mit
Scheuermittelzusatz. Die Verwendung von scheuernden Instrumenten wie z.B. Bürsten ist
ebenfalls zu vermeiden. Voraussetzung für den Einsatz aller Reinigungsmittel ist die
Anwendung gemäß Gebrauchsanleitung des Herstellers (Konzentration, Einwirkzeit).
Die Oberflächen der HEWI Produkte können andernfalls angegriffen und beschädigt werden.
Eine Gewährleistung für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstehen, ist aus-
geschlossen.
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an HEWI Sanitär Support, Tel. +49 5691 82-300.
Care tips
HEWI products are easy-care. Generally speaking, an occasional wipe with a damp cloth is
enough. If, however, you feel you have to use detergents, you should take note of the follo-
wing information. Only use detergents with a ph-rating of between 6 and 8. Detergents con-
taining active substances such as phosphates, soap and tensides may be used. Detergents
containing acids, alkalis, bleach or scouring agents may not be used. Nor should utensils
with a scouring effect such as brushes etc. be used. Usage of any detergent requires full
compliance with the manufacturer's instructions (concentration, soaking time etc.).
If this is not done, the surface finishes of the HEWI products may suffer as a result and
sustain damage. HEWI accepts no liability whatsoever for damage occurring from incorrect
handling
For further information please contact
HEWI Technical Support, tel. +44 1634 377688.

Other manuals for 950

18

This manual suits for next models

39

Other Hewi Bathroom Fixture manuals

Hewi 801.50.22092 User manual

Hewi

Hewi 801.50.22092 User manual

Hewi System 800K 800.02.10090 User manual

Hewi

Hewi System 800K 800.02.10090 User manual

Hewi 900 User manual

Hewi

Hewi 900 User manual

Hewi 477/801 Series User manual

Hewi

Hewi 477/801 Series User manual

Hewi 477.05.10055 User manual

Hewi

Hewi 477.05.10055 User manual

Hewi 950.90B6009092 User manual

Hewi

Hewi 950.90B6009092 User manual

Hewi 802.50.01260 FH User manual

Hewi

Hewi 802.50.01260 FH User manual

Hewi 802.50.06260 SD User manual

Hewi

Hewi 802.50.06260 SD User manual

Hewi 950 User manual

Hewi

Hewi 950 User manual

Hewi 477.93.010 User manual

Hewi

Hewi 477.93.010 User manual

Hewi 802 Series User manual

Hewi

Hewi 802 Series User manual

Hewi LifeSystem 802 80203110R99 User manual

Hewi

Hewi LifeSystem 802 80203110R99 User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi S 01 User manual

Hewi

Hewi S 01 User manual

Hewi 800 Series User manual

Hewi

Hewi 800 Series User manual

Hewi 815 Series User manual

Hewi

Hewi 815 Series User manual

Hewi 802 Series User manual

Hewi

Hewi 802 Series User manual

Hewi AQ1.12M10140 User manual

Hewi

Hewi AQ1.12M10140 User manual

Hewi 800.34.40090 User manual

Hewi

Hewi 800.34.40090 User manual

Hewi 815.21.100 Series User manual

Hewi

Hewi 815.21.100 Series User manual

Hewi 802.51.23760 SD User manual

Hewi

Hewi 802.51.23760 SD User manual

Hewi 805.35.35092 User manual

Hewi

Hewi 805.35.35092 User manual

Hewi 802.50.022XA ED User manual

Hewi

Hewi 802.50.022XA ED User manual

Hewi SENSORIC 805.06.55690 User manual

Hewi

Hewi SENSORIC 805.06.55690 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Creavit ES3311 quick start guide

Creavit

Creavit ES3311 quick start guide

Mustee UTILATWIN 27 W installation instructions

Mustee

Mustee UTILATWIN 27 W installation instructions

LIVING AND HOME LAUNDRY BASKET user guide

LIVING AND HOME

LIVING AND HOME LAUNDRY BASKET user guide

vidaXL 90501 Operating and safety instructions

vidaXL

vidaXL 90501 Operating and safety instructions

Fantini Rubinetti LAME M004F instructions

Fantini Rubinetti

Fantini Rubinetti LAME M004F instructions

Ella's Bubbles 5050 BF 4P 1.0 owner's manual

Ella's Bubbles

Ella's Bubbles 5050 BF 4P 1.0 owner's manual

Gessi 54197 installation instructions

Gessi

Gessi 54197 installation instructions

newform BLINK CHIC 69836E INSTALLATION PROCEDURE

newform

newform BLINK CHIC 69836E INSTALLATION PROCEDURE

Axor Uno 38211 Series Instructions for use

Axor

Axor Uno 38211 Series Instructions for use

METHVEN TUROA installation guide

METHVEN

METHVEN TUROA installation guide

Helvex H-3008 installation guide

Helvex

Helvex H-3008 installation guide

Hans Grohe Showerpipe 260 1jet Eco Smart 24221 Series Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Showerpipe 260 1jet Eco Smart 24221 Series Assembly instructions

STEIN TURTLE SHELL instruction manual

STEIN

STEIN TURTLE SHELL instruction manual

Franke F3EV1006 2030039462 Installation and operating instructions

Franke

Franke F3EV1006 2030039462 Installation and operating instructions

Swiss Madison Voltaire SM-VT324 installation instructions

Swiss Madison

Swiss Madison Voltaire SM-VT324 installation instructions

Lefroy Brooks FLEETWOOD M2-5305 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks FLEETWOOD M2-5305 Installation, operating, & maintenance instructions

Herdegen Contact Plus 500250 installation instructions

Herdegen

Herdegen Contact Plus 500250 installation instructions

Gessi 32985 instructions

Gessi

Gessi 32985 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.